A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Use and Maintenance operations
sezione / section
D 4
30
749/749 DARK/749S Aggiornamento/Update
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Changing the rear brake pads
Check through the slot between the
two calliper halves that there is at
least
1
mm of friction material on
the pads.
Important
If either of the pads is worn,
both pads must be changed.
Change the brake pads as follows:
Withdraw the brake pad retaining
pin (6) from the outside.
Remove brake pad retaining clip (5)
from between the two calliper halves.
Force the calliper pistons back into
their bores by forcing the old brake
pads apart.
Remove the worn pads.
Notes
Change pads that have a shiny
or “vitrified” appearance.
Insert the new pads and clip (5).
Insert the retaining pin (6) and drive it
home.
Operate the brake pedal repeatedly
so that the pads are bedded in by
the force of the brake fluid.
Check that the brake fluid level in
the master cylinder reservoir is
between the
MIN
and
MAX
marks.
If this is not the case, unscrew
reservoir cap (7) and top up with
the recommended brake fluid.
Sostituzione pastiglie freno
posteriore
Controllare attraverso la fessura
ricavata tra le due semipinze che
risulti visibile almeno
1
mm di
materiale di attrito sulle pastiglie.
Importante
Se anche una sola delle
pastiglie risulta consumata sarà
necessario sostituirle entrambe.
Procedere alla sostituzione delle
pastiglie in questo modo:
Sfilare il perno (6) di tenuta
pastiglie verso l’esterno.
Rimuovere la molla (5) di tenuta
pastiglie posta tra le semipinze.
Spingere i pistoncini della pinza
completamente dentro ai propri
alloggiamenti, divaricando le
pastiglie usate.
Sfilare le pastiglie usurate.
Note
Sostituire le pastiglie che
presentano un aspetto lucido o
“vetroso”.
Inserire le pastiglie nuove e relativa
molla (5).
Infilare il perno di centraggio (6) e
spingerlo fino in battuta.
Azionare ripetutamente il pedale del
freno per permettere l’assestamento
delle pastiglie sotto l’azione di spinta
del liquido freni.
Verificare che il livello nel serbatoio
risulti compreso tra le tacche di
MIN
e di
MAX
. In caso contrario
provvedere al rabbocco dopo aver
svitato il tappo (7) del serbatoio.
1 mm
5
6
MAX
MIN
7
Содержание 749DARK
Страница 12: ......
Страница 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Страница 26: ......
Страница 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Страница 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...
Страница 77: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Страница 153: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Страница 176: ......
Страница 177: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Страница 205: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Страница 260: ......
Страница 261: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Страница 288: ......
Страница 289: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Страница 325: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 0...
Страница 365: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0...
Страница 548: ......
Страница 549: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Страница 617: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...
Страница 628: ......