background image

8

Attenzione! 

Per  il  corretto  funzionamento  del  programmatore  è 

necessario  che  le  batterie  incorporate  siano  in  buono  stato:  in 

assenza di tensione di rete, se le batterie sono scariche, si verifica 

la perdita del controllo della posizione dell'anta

 con conseguente 

segnalazione di allarme e riposizionamento automatico. Controllare 

quindi l'efficienza delle batterie ogni sei mesi. (vedi pagina 13 "

Verifica 

delle batterie

").

Il programmatore ha la facoltà di attivare automaticamente il motore 

quando sul display appare 

: questo viene segnalato da un pre-

lampeggio di 10 secondi.

•  Dopo aver installato il dispositivo, 

e prima di dare tensione alla 

centralina

,  verificare  che  il  movimento  del  cancello  eseguito  in 

modo manuale (con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza 

particolarmente marcata.
•  L’uscita per l’alimentazione dei carichi controllati (morsetto 15) è 

pensata per ridurre il consumo della batteria in assenza di tensione 

di rete; collegare pertanto le fotocellule ed i dispositivi di sicurezza. 
•  Quando arriva un comando radio (o via filo) il programmatore dà 

tensione all’uscita 

CTRL 30 Vdc,

 e se le sicurezze risultano a riposo 

attiva il motore.
•  La connessione all’uscita per i "carichi controllati" permette anche 

di eseguire l’autotest (abilitabile mediante i DIP 7 e 8) per la verifica 

del corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.

• 

La presenza del sensore di corrente non elimina l’obbligo di installare 

le fotocellule o altri dispositivi di sicurezza 

previsti dalle normative 

vigenti

.

•   Accertarsi,  prima  di  eseguire  il  collegamento  elettrico,  che  la 

tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corri-

spondano a quelle dell'impianto di alimentazione. 
•  Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un 

interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di almeno

 

3 mm

.

•   Non utilizzare cavo con conduttori in alluminio; non stagnare l’estre-

mità dei cavi da inserire in morsettiera; utilizzare cavo con marcatura

 

T min 85°C

 resistente agli agenti atmosferici.

•  I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità 

della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l’isolamento che 

il conduttore (è sufficiente una fascetta). 

COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE CENTRALINA 230 Vac

•  Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle sicurezze.
•  Portare l'alimentazione generale alla morsettiera 
   separata a due vie che è già collegata al primario 
   del trasformatore.

PREPARAZIONE CAVO COLLEGAMENTO MOTORE

 (fig 10 - 11)

•  Il kit contiene 

0 metri

 di cavo a sei poli da tagliare secondo le esigenze 

dell'impianto.

•  Portare il cavo di collegamento all'apparechiatura.
•  Svitare il tappo del pressacavo "

PC

" e far passare il cavo nel vano "

B

" (fig. 

11).

•  Collegare i fili del motore "

M

" e l'encoder "

" sulla morsettiera a sei vie.

•  Rispettare  scrupolosamente  la  sequenza  di  connessione  dei  motori 

alla  centralina;  l’ordine  dei  morsetti  1...6  è  identico  sul  motore  e  sulla 

centralina.

Motore 

1-2  

Alimentazione motore 1

3-4-5-6  

Ingressi per segnali encoder 1

Motore 2

1-2  

Alimentazione motore 2

3-4-5-6  

Ingressi per segnali encoder 2

•  Serrare a fondo il tappo del pressacavo "

PC

", posizionare il coperchio e 

serrare a fondo le quattro viti di chiusura 

M5 x 0

.

•  Ripetere l'operazione per il secondo motore ed il secondo encoder.

 

Nota:

 Posizionare l'operatore perfettamente orizzontale verificandone l'esatta 

posizione usando una livella a bolla d'aria.

•  Fissare la staffa di fissaggio anteriore (fig. 8, pag. 5).
•  La staffa va fissata nei seguenti punti:
-  nella struttura portante del cancello o nel fascione trasversale del cancello;
-  nel caso mancassero queste possibilità è preferibile fissare al cancello una 

piastra aggiuntiva che servirà poi da piastra di supporto.

•  Inserire il perno della chiocciola 

"4"

 nell'apposito foro della staffa "

5

" e bloccare 

con l'anello elastico e vite 

M6 x 0

 (fig. 2 pag. 3).

•  Sbloccare l'attuatore e portare l'anta in apertura e verificare l'esatto funziona-

mento di tutti gli elementi.

•  Individuate le posizioni di chiusura e apertura portare in posizione le battute 

meccaniche sulla vite e bloccarle stringendo a fondo l'apposita vite. 

  Le battute meccaniche garantiscono una posizione certa di finecorsa per il fun-

zionamento dell'attuatore consentendo l'autoprogrammazione del sistema. 

  Per tanto verificarne la perfetta posizione in base all'apertura desiderata e il 

perfetto bloccaggio sulla vite.

•  Compiere alcune manovre di verifica attuando il movimento manuale.
•  Completare i collegamenti elettrici (vedi programmatore elettronico).
•  Ribloccare e compiere alcune manovre in automatico.
•  Infilare il carter di protezione 

""

 nella sua sede e fissarlo sul riduttore con le 

2 viti 

M6 x 6

 ("

A

"-"

B

" fig 2a). 

•  Accertarsi che il portello a slitta di copertura sblocco sia chiuso e ritirare la 

chiave conservandola in luogo sicuro e di facile reperimento.

•  Per un'anta superiore a 

2,2 m 

fino a 

3,5 m 

sarà necessaria l'applicazione di 

un'elettroserratura di blocco per garantire il blocco dell'anta in chiusura.

Importante! 

Il  modello

 

è  provvisto  di  battute  meccaniche  registrabili 

"7"

  e 

"9"

. Allentare le viti di fissaggio e portare gli anelli 

"7"

 e 

"9"

 ognuno nel punto 

più opportuno di apertura e di chiusura, quindi bloccare ciascun anello con la 

propria vite.

L'operazione di sblocco va eseguita solamente a motore fermo al fine di attuare 

la manovra di emergenza in caso di assenza di tensione di rete. 

Per sbloccare l'anta del cancello munirsi della chiave in dotazione all'apparec-

chiatura. Essa deve essere conservata in luogo sicuro e di facile reperimento.

Per sbloccare:

a)  alzare la protezione della serratura;

b)  inserire la chiave di sblocco e girarla 

90 gradi

 in senso orario;

c)  far scivolare indietro la copertura dello sblocco;

d-e) far ruotare la levetta dello sblocco 

80 gradi

;

f)  In questa posizione il sistema è sbloccato ed il cancello può essere mano-

vrato manualmente,

nel caso si voglia mantenere sbloccato il motore, chiudere la copertura.

Per ribloccare:

-  eseguire le operazioni da "

f

" ad "

a

" e togliere la chiave.

Note:

 Per facilitare l'operazione di riarmo se necessario muovere leggermente 

l'anta.

Non forzare, se si dovessero trovare punti duri spostare leggermente 

il cancello dalla posizione in modo da facilitare l'operazione di riag-

gancio dei denti delle ruote dentate all'interno del riduttore.

Programmatore  per  motori  in  corrente  continua  con  encoder  con  ricevente 

incorporata, che permette la memorizzazione di 

300 codici

 utente. La decodifica 

è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è di 

433 MHz

 (

S449

). 

La velocità di rotazione dei motori è controllata elettronicamente, con partenza 

lenta e successivo incremento; la velocità viene ridotta con anticipo rispetto 

all'arrivo in battuta, in modo da ottenere un arresto controllato.
La  programmazione,  eseguibile  mediante  un  solo  pulsante,  permette  la 

regolazione del sensore di sforzo e della corsa totale della porta. 
L'intervento  del  sensore  antischiacciamento/anticonvogliamento  causa  l'in-
versione del moto.

Attenzione!

 In nessun punto della scheda del programmatore è pre-

sente la tensione a 

230 Vac

: si ha solamente la bassissima tensione 

di sicurezza. Per la conformità alla normativa sulla sicurezza elettrica, 

è proibito collegare i morsetti 

9

 e 

0

 direttamente ad un circuito dove 

sia applicata una tensione superiore a 

30 Vac/dc

.

SBLOCCO MANUALE 

(fig. 6a - 6f pag. 4)

   PROGRAMMATORE ELETTRONICO

N

L

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: