background image

3

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

"

Elektrogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die 

Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen 

zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die  Wartungsarbeiten  müssen  von  qualifiziertem  Fachpersonal  ausgeführt 

werden. Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt 

werden, ist die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, 

für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von Drehtoren 

mit einem oder zwei Torflügeln"

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken 

als auch auf der 

rechten 

Seite der 

Durchfahrt befestigt werden. Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu 

einem anderen Zweck, als es vorgesehen und/oder geraten wurde, ist nicht 

vom Hersteller erprobt worden. Die Installationsarbeiten erfolgen daher unter 

der vollständigen Verantwortung des Installateurs. 

ACHTUNG! 

Es sollten immer die mechanischen Endanschläge der 

Torflügel installiert werden (Abb. 5; Pos. 1, 2, 3).

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheits-

bedingungen zu überprüfen:

1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so 

dass sie keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht 

in Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert 

worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen 

werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe 

von 

,5

 bis 

,8 Metern 

aber außerhalb des Aktionsradiuses 

des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die aussen 

installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung 

vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es  ist  wichtig  die  Automatisierung  durch  gut  sichtbare 

Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich 

zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt 

von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem 

Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern und extern angebracht 

werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht am Tor spielen 

oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild angezeigt werden.

7)   Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur 

nähert, muss ein Freiraum von 

 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels 

gelassen werden. Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz 

vor Quetschungen geschützt werden (siehe Abb. 1, Det. 11).

8)   Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die 

Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

200/BL224ESB

 Der Antrieb ist zur Betätigung von Torflügeln (bis 

2,2 m, 200 kg 

Gewicht pro Torflügel) geeignet und besteht aus einer kompakten und wider-

standsfähigen Kombination zwischen einem effizienten 

24 Vdc

 Motor und einem 

synergetisch mit diesem zusammenarbeitenden, leistungsfähigen Getriebe im 

Flüssigfettbad, das in einem wasserdichten Gehäuse untergebracht ist. Wenn 

für max. Torflügelöffnungsweiten von 

90°

 verwendet, kann der Antrieb für Tor-

flügel mit bis zu 

3,5 m

 und einem Gewicht von 

50 kg

 pro Torflügel zusammen 

mit einem Elektroschloss zur Gewährleistung der Verriegelung des Tores im 

geschlossenen Zustand verwendet werden. 
•  Getriebemotorblock bestehend aus einem speziellen dreiteiligen sollid konzi-

pierten Schutzgehäuse. 

• 

28 Vdc

 Motor mit eingebautem Encoder.

•  Selbsthemmendes Getriebe mit wasserdichtem ALU-Druckgussgehäuse, in 

dem ein Getriebezug in Verbindung mit einer Endlosschraube aus Stahl, dessen 

Drehung von einem Kugellagersystem getragen wird, arbeitet.

•  Das Entriegelungssystem zur Gewährleistung der Notfallbedienungen ist unter 

allen Bedingungen äußerst effizient und wird von einem sehr widerstandsfähigen 

auf Führungen beweglichen Schutzgehäuse aus schlagfestem Kunststoff mit 

Schlüsselschloß geschützt.

•  Klemmleistenfach zur Verkabelung mit Cardin Kabel CABPC10 mit Schutzab-

deckung und eingebauter Kabelzwinge ausgestattet. 

•  Abdeckungskomponenten aus pulverbeschichtetem Aluminium.

•  Haltebügel und Kupplungselemente aus verzinktem Stahl mit Feinreguliersystem.

ZUBEHöR
980/xLSEC

 - Elektroschloß 

2 Vac

.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss 

die Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor 

manuell mit einem speziellen Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung 

gehört, entriegelt werden (siehe manuelle Entriegelung S.4). Es ist ratsam alle 

beweglichen Teile, insbesondere die Schraube in der Position 10 Abb. 2, mit 

Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit 

gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet 

sind. Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die 

Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der 

technische Kundendienst zu rufen. Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheits-

vorrichtungen (Lichtschranken, usw) ist periodisch zu kontrollieren.

Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von 

zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen. 

Die Automatisierung ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Gebrauchsfre-

quenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten (siehe technische 

Eigenschaften Seite 48).

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIES-

SEN. Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich außerhalb des 

Aktionsradiuses des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige unzugänglich 

ist. Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung 

in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend 

den geltenden Richtlinien ausgeführt wurde. Anschließend ist die ausreichende 

Robustheit des Torrahmens (falls notwendig die Struktur verstärken) und die gute 

Funktionsweise der Bolzen (es ist ratsam alle beweglichen Teile mit Schmiermitteln 

zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für 

einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind) sicherzustellen.

•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen kont-

rollieren:

  -  auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von 

min. 

30 mm 

zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  -  sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten 

Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm 

beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass 

von Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungs-

grad und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier 

lotrecht zueinander stehen) kontrollieren.

•  Den  Kabelverlauf  gemäß  den  Installationserfordernissen  der  Steuer-  und 

Sicherheitsvorrichtungen  gemäß  den  Sicherheitsnormen  (siehe  Anlagenart 

Abb.1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen,  dass  der  Antrieb  der  Torgröße  und  der  Gebrauchsfrequenz 

(Arbeitsintermittenz Seite 48) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken

 als auch auf der 

rechten

 Seite der 

Einfahrt angebracht werden. Für eine korrekte Installation muss das angezeigte 

Verfahren befolgt werden.

•  Den oder die Torflügel schließen.
•  Anhand der Pfeilerdimensionen die zu verwendende Länge auswählen: Vollstän-

diger hinterer Haltebügel (mit auf der Länge von 

45 mm

 eingesetzten Buchse) 

oder auf 

05 mm

 verringerter hinterer Haltebügel, indem die Drehbuchse auf 

das erste Loch gebracht wird (Abb. 7a) und der Bügel am Punkt "

A

" (Abb. 7) 

gekürzt wird. 

•  Nachdem die Stellung des Torgelenkes im Verhältnis zum Pfeiler überprüft 

worden ist (Höhe "

C

" Abb. 4, S. 4) und gemäß der Öffnungsweise des Tores, 

den hinteren Haltebügel so am Pfeiler befestigen (Abb. 7, S. 5), dass die Höhen 

"

A

" und "

B

" (Abb. 4, S. 4) dabei beachtet werden.

•  Das Schutzgehäuse von der Endlosschraube abziehen (das gesamte System der 

Schraube, Schnecke, einstellbaren Sicherheitssperren wird nun sichtbar).

•  Die Schneckenschraube des Antriebes (Teil 4, Abb. 2) bis auf 

5 mm

 vor die 

vollständige Schließung drehen und die mechanischen Anschläge "

7

" und "

9

(Abb. 2) durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen.

•  Mit dem dafür vorgesehenen Bolzen "

" den Antrieb am hinteren Haltebügel 

befestigen "

3

" (Abb. 2, S. 3) .

•  Den Antrieb in die normale Betriebsstellung bringen, wobei der vordere Halte-

bügel an das Tor gebracht und dessen Position angezeichnet werden muss.

 

AUTOMATISCHE öFFNUNG

ABSTAND HALTEN

kINDER ODER HAUSTIERE

DüRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN 
HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERkSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERk-
SAMkEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENkT WERDEN. DEREN 

NICHTBEACHTUNG köNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRäCHTIGEN. 

 EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

 BETRIEBSANLEITUNG

 INSTALLATIONSANLEITUNG

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: