background image

47

Dichiarazione di conformità CE 

La dichiarazione di conformità CE dei prodotti Cardin è 
disponibile in lingua originale nel sito 

www.cardin.it

 nella 

sezione "norme e certificazione".
L'accesso  alle  sezioni  speciali  del  sito  è  riservato  agli 
utilizzatori  dei  prodotti  Cardin,  i  quali  possono  richiede 
la  chiave  d'accesso  direttamente  presso  i  nostri  punti 
di vendita.

CE Conformity declaration

The  CE  conformity  declaration  for  Cardin  products  is 
available in original language from the site 

www.cardin.it

 

under the section "Standards and Certification".
Access  to  the  special  areas  of  the  site  is  reserved  for 
installers and/or users of Cardin products. The password 
can be obtained directly from our sales outlets. 

Déclaration de conformité

 

CE 

Les déclarations de conformité CE des produits Cardin 
sont disponibles dans la langue originale sur le site 

www.

cardin.it

 dans la section “normes et certificats”.

L’accès  aux  sections  particulières  du  site  est  réservé 
aux  utilisateurs  des  produits  Cardin;  ceux-ci  peuvent 
demander  la  clé  d’accès  directement  auprès  de  nos 
points de vente.

CE-konformitätserklärung 

Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte 
stehen in der Originalsprache auf der Homepage 

www.

cardin.it

  im  Bereich  “Normen  und  Zertifizierung”  zur 

Verfügung.
Der  Zugriff  zu  den  Spezialbereichen  der  Homepage  ist 
den  Verwendern  der  Cardin-Produkte  reserviert,  die 
das  Password  dafür  direkt  bei  unseren  Verkaufsstellen 
erfragen können.

Declaración de Conformidad CE 

Las declaraciones de conformidad CE de los productos 
Cardin  se  encuentran  disponibles  en  el  idioma  original 
en  el  sitio 

www.cardin.it 

en  la  sección  “normas  y 

certificaciones”.  El  acceso  a  las  secciones  especiales 
del sitio queda reservada a los usuarios de los productos 
Cardin,  los  cuales  podrán  pedir  la  llave  de  acceso 
directamente en nuestros puntos de venta.

Guida all'installazione

La guida all'installazione è stata redatta dalla Cardin Elettronica allo scopo di facilitare i compiti dell'installatore 

nell'applicazione delle prescrizioni della Direttiva Macchina Europee in riferimento alle nuove norme armonizzate 

europea. La guida e i moduli da compilare, che facilitano l'adempiamento dei compiti dell'installatore, sono 

disponibili in lingua originale nel sito 

www.cardin.it

 nella sezione "norme e certificazione".

Installation guide

The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the 

prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and 
the documents to be filled out are available from the 

www.cardin.it

 site under the section "Standards and 

Certification".

Guide à l’installation

Le guide à l’installation a été rédigé par Cardin Elettronica dans l’objectif de faciliter à l’installateur l’application 

des dispositions des directives machine concernant les nouvelles normes harmonisées européennes. Le guide 

et les formulaires à remplir, qui facilitent à l’installateur la mise en conformité, sont disponibles dans la langue 

originale sur le site 

www.cardin.it

 dans la section «normes et certificats».

Installationsanleitung

Die Installationsanleitung wurde von der Cardin Elettronica zu dem Zweck abgefasst, die Aufgaben des Installateurs 

bei der Anwendung der Anordnungen der auf den neuen harmonisierten europäischen Normen basierenden 

Maschinenrichtlinien zu erleichtern. Die Anleitung und die auszufüllenden Formblätter, die die Aufgabenerfüllung 

des Installateurs erleichtern, stehen in der Originalsprache auf der Homepage 

www.cardin.it 

im Bereich “Normen 

und Zertifizierung” zur Verfügung.

Guía de instalación

La guía de instalación ha sido redactada por Cardin Elettronica con la finalidad de facilitar los deberes del instalador 

a la hora de aplicar las prescripciones de las directivas máquina en relación a las nuevas normas armonizadas 

europeas. La guía y los módulos para rellenar, que facilitan el cumplimiento de las obligaciones del instalador, 
están a disposición en su idioma original en el sitio 

www.cardin.it

 en la sección “normas y certificaciones”. 

Dichiarazione di Conformità CE

( Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II parte B )

Dichiarazione del costruttore per apparecchiature destinate ad

 essere inserite in macchine e non funzionanti in modo indipendente

 

Il Costruttore :  CARDIN ELETTRONICA S.p.A.

 

Indirizzo :  Via Raffaello, 36

 

  31020, San Vendemiano ( TV ) - Italia

 

  Tel. +39/0438401818 

Fax. +39/0438401831

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO

Nome dell'apparato : 

Attuatore elettromeccanico BL224

Tipo di apparato : 

Automazione a 24V per cancellii a battente con centralina esterna

Modello : 

BL224, BL224ESB - centrale di comando CC242ESBBS

È ideato per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina 

considerata dalla Direttiva 89/392/CEE

 

e successivi emendamenti.

È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie:

-  Direttiva 89/336/CEE (EMC)

-  Direttiva 73/23/CEE (BT)

-  Direttiva 99/05/CE (R&TTE)
e sono state applicate le seguenti norme e / o specifiche tecniche:

-  EN 55014-1 

: 2000 + aggiornamenti successivi

-  EN 55014-2 

: 1997 + aggiornamenti successivi

-  EN 61000-3-2  : 2000

-  EN 61000-3-3  : 1995 + aggiornamenti successivi

-  EN 301489-1 

: 2004

-  EN 301489-3 

: 2002

-  EN 60335-1 

: 2002 + aggiornamenti successivi

-  EN 50366 

: 2003

Il costruttore è in possesso dei seguenti test report rilasciati dal laboratorio accreditato Elettra 80 e dei 

Certificati di 

Conformità CE 

rilasciati dall' Ente autorizzato RW TUV:

-   report 

8460EMC0 

- certificato di conformità 

EMC/057J05006-B

-   report 

8460LVD0 

- certificato di conformità 

LVD/057J05006-B

-  

report 

8460MCM0 

- campi elettromagnetici

-   report 

85340EMC0 

- certificato di conformità 

EMC/057J05005-A

-  report 

85340LVD0 

- certificato di conformità 

LVD/057J05005-A

report 

85340MCM0 

- campi elettromagnetici

-   relazione tecnica 

85340R0

INOLTRE DICHIARA CHE NON È CONSENTITO METTERE IN SERVIZIO L'APPARECCHIATURA FINO A CHE LA MAC-
CHINA NELLA QUALE SARÀ INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE SIA STATA IDENTIFICATA 
E NE SIA STATA DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 89/392/CEE E SUCCESSIVI 
EMENDAMENTI.

San Vendemiano, 17.11.2005 

Ing. M. Terruso 

 

(Resp. Certif. & Omologazioni)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE - CE CONFORMITY DECLARATION - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 

CE-kONFORMITäTSERkLäRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: