background image

0 sec 

Attivando  gli  ingressi 

("

TA-TC-TD-TAL- 

TB-FTCI-FTCS-CSP

") 

si 

aziona 

il 

lampeggiante.

Lo  stato  delle  sicurezze 

TB

FTCI

FTCS

  e 

CSP

  è 

sempre rappresentato sul display.

 

PREMERE 

 PROG 

0 sec 

5 sec 

0 sec 

SNS

 = Impostazione del sensore di corrente.

1 = assorbimento del 2 ampère 

2 = assorbimento del 3 ampère 

3 = assorbimento del 3,5 ampère 

PREMERE PROG

Dopo 10 secondi dall'ultima modifica 

si uscirà automaticamente salvando il 

valore selezionato (es. 3)

Dopo 10 secondi dall'ultima 

modifica si uscirà 

automaticamente salvando il 

valore selezionato (es. 4)  

0 sec

0 sec

0 sec 

PREMERE  

PROG 

Sul display si accendono i segmenti relativi allo stato dei 

comandi  (

LED  acceso

  = 

comando  attivo

)  e  delle 

sicurezze (

LED acceso

 = 

sicurezza a riposo

).

Il  numero  di  manovre  appare  sul  display:  tale  numero 

rimane  sempre  visualizzato,  finchè  non  si  sceglie  di 

cambiare  l’impostazione.  Al  superamento  del  numero 

999999 

la cifra dei milioni è fornita dal numero di punti 

decimali accesi.

Nella modalità "

test

" (attivabile solo con motori fermi) è 

possibile  eseguire  verifiche  sullo  stato  dei  comandi  e 

sicurezze.  Il    lampeggiante  si  attiva  una  volta  ad  ogni 

comando 

("

TA-TC-TAL-TD-TB-FTCI-FTCS-CSP

") 

ricevuto.  In  questa  modalità  è  possibile,  utilizzando 

l'apposito programmatore esterno, collegato via cavo al 

connettore 

CSER

,  attivare  la  comunicazione  seriale.  

Durante  la  comunicazione  sul  display  appare  una  riga 

tratteggiata;  dopo  5  secondi  di  inattività  si  ritorna  alla 

modalità  di  "

test

".  Per  tornare  al  normale 

funzionamento  premere  "

PROG

",  facendo  apparire  la 

scritta "

test

", e attendere 10 secondi. 

Memorizzazione della configurazione a DIP-SWITCH e 

visualizzazione della versione di firmware (es. “

0

”)  

APL

 = Impostazione spazio di apertura limitata: 

1 = 1/3 della corsa di anta 1 

2 = metà della corsa di anta 1 

3 = 2/3 della corsa di anta 1 

4 = corsa totale di anta 1 

0 sec

Ad  ogni  pressione 

del  tasto  "

PROG

viene  incrementato  il 

numero (da 1 a 4). 

PREMERE PROG 

PREMERE PROG 

PREMERE PROG 

PREMERE PROG 

Collegare il dispositivo di  

programmazione  (

CSER

)  

e attivarlo  

PREMERE PROG 

PREMERE  

PROG 

PREMERE 

PROG

0 sec

0 sec

PREMERE  

PROG 

Selezione del tipo di motore

BL1924  = Attuatore articolato

BL3924  = Attuatore articolato (integrato )

HL2524  = Attuatore interrato

BL224E  = Attuatore a braccio dritto 

PREMERE 

PROG

Ad  ogni  pressione 

del  tasto  "

PROG

viene  incrementato 

il numero (da 1 a 3).

0 sec

MENU DI VISUALIZZAZIONE

Agendo sul tasto 

PROG

 si accede in sequenza alle seguenti funzioni:

-  memorizzazione dello stato dei dip-switch;

-  visualizzazione dello stato dei comandi e delle sicurezze;

-  visualizzazione del numero di manovre;

-  ingresso in modalità "

test

";

-  impostazione dello spazio di apertura limitata;

-  regolazione del sensore di corrente;

-

  selezione del tipo di motore.

Riposizionamento automatico

Se si dovesse verificare un blocco del programmatore dovuto ad un’anomalia del 

conteggio encoder 

 

, ad un reset del programmatore 

, allo sblocco 

di uno dei motori 

 

 o ad un problema con uno dei motori 

 

 il lam-

peggiante e la lampada spia lampeggiano contemporaneamente per 

2 secondi

 

e poi rimangono spenti per 

0 secondi

.

Dopo 

3 minuti

 di permanenza in questo stato il programmatore, dopo un pre-

lampeggio di 

0 secondi

, porta automaticamente le ante, a bassa velocità, fino 

alla battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) 

in modo da recuperare la posizione. A questo punto il programmatore riprende 

il normale funzionamento. Per eseguire il riposizionamento automatico senza 

attendere i 

3 minuti

, è sufficiente inviare un comando (

TA, TC, TAL 

TD

) al 

programmatore. Se viene dato un comando "

TA

" la procedura di recupero viene 

eseguita in apertura.

Durante la fase di riposizionamento non viene accettato nessun comando, mentre 

le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente finché risultano in allarme.

•  Per interrompere la fase di riposizionamento, ritardandola di altri 

3 minuti

premere il tasto "

PROG

" o "

TB

".

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: