background image

2

Nota

: Quando la memoria del ricevitore è prossima al completamento, la ricerca 

dell’utente può durare un massimo di 1 secondo da quando è stato ricevuto il 
comando radio. Se il LED "

L4

" è sempre acceso, la memoria è interamente 

occupata: per memorizzare un nuovo TX sarà necessario cancellare un codice 
dalla memoria.

D) Memorizzazione di ulteriori canali via radio 

•  La memorizzazione può essere anche attivata via radio (senza aprire la scatola 

dove è alloggiata la centralina) se il jumper "

J3

" (fig. 10) è inserito.

1. Assicurarsi che il jumper "

J3

" sia inserito (fig. 10).

2. Utilizzando  un  radiocomando,  in  cui  almeno 

uno dei tasti di canale "

A-B-C-D

" sia già stato 

memorizzato  nel  ricevitore,  attivare  il  tasto 

all’interno  del  radiocomando  come  indicato 

nella figura.

Nota:

 Tutti i ricevitori raggiungibili dall'emissione del radiocomando, e che abbiano 

almeno un canale del trasmettitore memorizzato, attiveranno contemporaneamente 

il buzzer di segnalazione "

B

" (fig. 10).

3. Per selezionare il ricevitore in cui memorizzare il nuovo codice attivare uno 

dei tasti di canale dello stesso trasmettitore. I ricevitori che non contengono 

il codice di tale tasto si disattiveranno, con l'emissione di un "bip" lungo 5 

secondi; quello invece che contiene il codice emetterà un altro "bip" che dura un 

secondo, entrando effettivamente nella modalità di memorizzazione "

via radio

".

4. Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da memo-

rizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di mezzo 

secondo, dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice.

5. Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec. senza memorizzare codici. 

Il ricevitore emetterà un "bip" lungo 5 sec. ed uscirà dalla modalità.

Nota

: Quando la memoria viene completamente occupata, il buzzer emetterà 10 

"bip" ravvicinati, uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione 

"

via radio

", ed il LED "

L4

" rimane acceso; la stessa segnalazione si ottiene anche 

ad ogni tentativo di entrare in modalità "

via radio

" con memoria interamente 

occupata.

COLLEGAMENTO ANTENNA 

Utilizzare l’antenna accordata 

ANS400

, da collegare al ricevitore mediante 

cavetto coassiale 

RG58

 (impedenza 

50

) di lunghezza max. 

5 m

.

) Automatica

Si seleziona abilitando la richiusura automatica (dip "

2

" in posizione "

ON

"). Par-

tendo dalla condizione di completamente chiuso, il comando di apertura inizia 
un ciclo completo di funzionamento, che terminerà con la richiusura automatica. 
La richiusura automatica entra in funzione con un ritardo pari al tempo di pausa 
programmato, a partire dal termine della manovra di apertura oppure dall'istante 
in cui sono intervenute le fotocellule per l'ultima volta durante il tempo di pausa 
(l'intervento delle fotocellule causa un reset del tempo di pausa).
Durante il tempo di pausa, sul display lampeggia il simbolo  . La pressione del 
tasto di blocco durante il tempo di pausa impedisce la richiusura automatica con 
conseguente blocco del lampeggio sul display. La lampada spia rimane accesa 
quando il portone non è completamente chiuso.

Nota:

 la luce di cortesia si accende ad ogni comando di movimento impartito al 

sistema, sia via filo che via radio, e si spegne dopo 30 secondi dal termine della 
manovra (solo se il jumper "

J5

" è in posizione "

", fig . 10).

2) Semi-automatica

Si seleziona disabilitando la richiusura automatica (dip " 

2

" in posizione "

OFF

"). 

Il ciclo di lavoro è gestito con comandi separati di apertura e chiusura. Arrivato 
in posizione di completa apertura il sistema attende un comando di chiusura 
via radio o tramite tasto per completare il ciclo. La lampada spia rimane accesa 
quando il portone non è completamente chiuso.

3)  Manovra manuale con motori sbloccati

Sbloccando i motori le ante possono essere spostate a mano; in questa fase 

il  programmatore  non  controlla  le  posizioni  delle  ante  e  quindi  al  successivo 

comando di movimento (dopo aver ribloccato i motori) le ante eseguiranno l’auto-

riposizionamento perché si rileva un errore di posizione.

Attenzione!

 Se viene dato un comando con uno dei motori sbloccati 

sul display comparirà il simbolo 

 o 

 a seconda del motore 

sbloccato.

È  possibile  azionare  a  distanza  l'automazione  tramite  radiocomando;  per 
configurare le due funzioni sui canali 

A-B-C-D

 si utilizzano i jumper di selezione 

"

J4

":

-  nella posizione "

A

" si seleziona la funzione 1, 

COMANDO SEQUENZIALE

;

-  nella posizione "

B

" si seleziona la funzione 2, 

CH2 (morsetti 9, 0) 

solo se 

"

J5

" è in posizione 2. 

Il comando sequenziale è configurabile (dip "

") in "

apre-blocco-chiude-blocco

oppure "

apre-chiude

". 

Modulo di memoria (MM)

Estraibile, costituito da una memoria non volatile di tipo EEPROM, contiene i 
codici dei trasmettitori e permette la memorizzazione di 

300 codici

. Nel modulo 

di memoria i codici vengono mantenuti anche in assenza di alimentazione.

Prima di procedere alla prima memorizzazione, ricordarsi di cancellare 
interamente la memoria. Dovendo sostituire la scheda elettronica 
per guasto, il modulo di memoria può essere estratto da essa ed 
inserito nella nuova scheda curandone l’orientamento come indicato 
in figura a pagina 6. 

Segnalazioni LED "L4" (pag. 6)

lampeggio veloce: 

cancellazione singolo codice

lampeggio lento:  

memorizzazione di un codice

sempre acceso:  

memoria interamente occupata.

GESTIONE DEI CODICI DEI TRASMETTITORI

A. Memorizzazione di un canale

B. Cancellazione di un canale

C. Cancellazione completa della memoria codici

D. Memorizzazione di ulteriori canali via radio 

  (senza aprire il contenitore dove è alloggiata la centralina)

A) Memorizzazione di un canale (pag. 6):

1. Premere il pulsante "

P2

MEMO

 e tenerlo premuto: il LED "

L4

" lampeggia 

lentamente. 

2. Attivare contemporaneamente il trasmettitore sul canale da memorizzare.
3. Tenere premuto "

P2

MEMO

 fino a che il LED "

L4

" riprende a lampeggiare.

4. Rilasciare il tasto 

MEMO

: il LED continua a lampeggiare.

5. Attivare una seconda volta il trasmettitore (stesso trasmettitore, stesso canale; 

se il canale è diverso oppure si tratta di un altro trasmettitore la memorizzazione 
termina senza successo).

6. Fine della memorizzazione: il LED "

L4

" rimane acceso per 2 secondi, segnalando 

la corretta memorizzazione.

Nota:

 Non è possibile memorizzare un codice che sia già in memoria: in un caso 

simile durante l’attivazione del radiocomando (punto 2) si interrompe il lampeggio 
del LED. Solo dopo il rilascio del pulsante "

P2

MEMO

 sarà possibile riprendere 

la procedura di memorizzazione. 

Se dopo la prima attivazione del radiocomando non lo si attiva per la seconda 
volta, dopo 15 secondi si esce automaticamente dalla modalità di memorizzazione 
senza memorizzare il nuovo codice utente.

B) Cancellazione di un canale (pag. 6):

1. Premere "

P3

DEL

 e tenerlo premuto: il LED "

L4

" lampeggia velocemente.

2. Attivare il trasmettitore sul canale da cancellare.
3. Il LED rimane acceso per 2 secondi, segnalando l’avvenuta cancellazione.

Nota:

 Se l’utente che si vuole cancellare non è in memoria, il LED smette di 

lampeggiare; sarà possibile riprendere la procedura di cancellazione solo dopo 
il rilascio del pulsante 

"P3"

Sia per la procedura di memorizzazione che per quella di cancellazione, se si rilascia 
il tasto prima dell’attivazione del radiocomando si esce subito dalla modalità.

C) Cancellazione completa della memoria utenti (pag. 6):

1. Tenere premuti entrambi i pulsanti ("

P2

+

P3

") per più di 4 secondi.

2. Il LED 

"L4"

 rimane acceso per tutto il tempo della cancellazione (8 secondi 

circa).

3. Il LED "

L4

" si spegne: la cancellazione è stata completata.

COMANDO VIA RADIO (figura 0 a pagina 6)

MEMORIZZAZIONE CODICE TX-RX

RCQ449100

13-04-2001

DM0531

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

MR

MODALITà DI FUNZIONAMENTO

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: