background image

45

4) Maniobra de emergencia

Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal fun-

cionamiento, actuar sobre las entradas 

EMRG

 o 

EMRG2

 para mover la hoja 

"1" en modalidad “hombre presente”. Las entradas 

EMRG

 y 

EMRG2 

actúan 

directamente sobre el control del motor, excluyendo la lógica.

El movimiento de la hoja se realizará a la velocidad de régimen:
Control 

EMRG

:   cierre

Control 

EMRG2

:   apertura

Atención!

 Durante la maniobra de emergencia todos los dispositivos 

de  seguridad  resultan  deshabilitados  y  no  existe  control  alguno 

sobre la posición de la hoja; en consecuencia, soltar las teclas antes 

de que llegue al tope. Utilizar la maniobra de emergencia sólo en 

condiciones de máxima urgencia. 

Además, la cerradura eléctrica no puede controlarse, si bien haya 

sido habilitada; en consecuencia, si está presente una cerradura 

eléctrica, la misma se deberá activar manualmente.

Tras haber realizado una maniobra de emergencia, el programador electrónico “pierde” 

la posición de la hoja (

 en el display); en consecuencia, tras el restablecimiento 

del  funcionamiento  corriente  se  realizará  el  reposicionamiento  automático  (véase 

pág. 43).

APERTURA LIMITADA

Se realiza siempre en la hoja 1; el espacio de apertura limitada puede seleccionarse (véase 

menú de visualización) a 1/3, a 1/2, a 2/3 o con el recorrido completo de la hoja 1.

Es posible realizar el control sólo con las hojas completamente cerradas; si el DIP 1 

está seleccionado en “

OFF

” y durante la apertura limitada se activa de nuevo el control 

TAL

”, la hoja 1 se bloqueará y, tras un control posterior, se cerrará; a este punto, el 

control ya no se ejecutará si no hasta el cierre completo de la misma.

LUZ DE ZONA/SALIDA CH2 DE RADIO

Los bornes “

9

”,“

0

” hacen referencia a los contactos C-NA de un relé; éste podrá 

activarse de la siguiente manera.

•  puente 

J5

 en posición 1: el contacto se cierra en modo temporizado con la modalidad: 

“luz de cortesía”.

•  puente 

J5

 en posición 2: el contacto se gobierna mediante el segundo canal de 

radio.

 Los bornes “

9

” y “

0

” proporcionan sólo un contacto libre de potencial y no proporcionan 

una tensión hacia el exterior, lo cual significa que para utilizar la luz de zona deberá 

alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un interruptor simple.

El dispositivo permite el funcionamiento del programador incluso en ausencia 

de red.
•  Para indicar el funcionamiento con baterías, cuando la cancilla está total-

mente cerrada, en el display comparece un segmento que corre   a lo largo 

del "perímetro exterior". Si las baterías se descargaran hasta el límite, en el 

display se tendría igualmente un segmento en movimiento  , pero en la mitad 

inferior del display. Si la batería se descarga demasiado, se visualizará   y el 

programador se bloqueará totalmente. 

•  Cuando la cancilla está totalmente cerrada, las cargas exteriores controladas 

(

CTRL 30 Vdc

) no se alimentan, para aumentar la autonomía de las baterías; 

cuando se envía un mando (vía cable o radio), el programador primero alimenta 

las cargas y evalúa el estado de los dispositivos de seguridad. 

  Resulta que la ejecución del mando, si está permitida (dispositivos de seguridad 

en reposo), será diferido por el tiempo necesario para el correcto funcionamiento 

de los dispositivos mismos (aproximadamente 1 segundo). Si después de 

dicho intervalo de tiempo se detectara un dispositivo de seguridad en alarma, 

el mando no se ejecuta y automáticamente se suprime la alimentación de las 

cargas exteriores: el programador regresa al estado de stand-by.

¡Atención!

 Por lo anteriormente dicho, si se desea utilizar un receptor exterior, 

éste debe ser alimentado conectándolo a bornes 16-17 (pág. 6): sólo así, de 

hecho, será posible que el mando vía radio logre activar la cancilla.

•   La autonomía del sistema cuando está alimentado por batería está estrictamente 

vinculada a las condiciones ambientales y a la carga conectada en la salida 

de bornes 16-17 de la centralita (que incluso en caso de apagón alimenta los 

circuitos conectados a la misma).

•  El tiempo de carga con las baterías en buen funcionamiento puede llegar 

hasta un máximo de 15 horas: si el tiempo requerido es superior, considerar 

el cambio de las baterías; se aconseja cambiar las baterías cada tres años, 

para disponer de las prestaciones máximas.

Cuando  las  baterías  se  descargan  completamente  (en  ausencia 

de tensión de red), el programador no reconoce la posición de la 

hoja y, en consecuencia, tras el restablecimiento de la alimentación 

de red, ejecuta el procedimiento de reposición automático (véase 

pág. 43). No dejar el programador 

sin alimentación

 por períodos 

prolongados (más de 2 días).

•  En modalidad "batería" no es posible entrar en programación.

LEDs de señalización (pág. 6)

L2:

  encendido cuando la corriente suministrada por el cargador de baterías es 

superior a la corriente de mantenimiento de la batería (

50 mA

 aproximada-

mente): baterías en fase de carga.

L3: 

 en ausencia de la tensión de red, resulta encendido cuando la batería no 

está conectada correctamente. 

Los conductores para el conexionado de la batería con el circuito 

de carga no deben jamás entrar en cortocircuito, si no se dañan las 

baterías y, en el peor de los casos, se corre el riesgo de provocar 

quemaduras (si el contacto se realiza con partes metálicas que tocan 

la piel). Conectarse exclusivamente mediante el conector dedicado 

(

J

), respetando las polaridades. Si las baterías se rompen, se podrá 

presentar  la  salida  de  ácido.  Las  baterías  deben  ser  instaladas 

y  extraídas  por  personal  cualificado.  Las  baterías  agotadas  no 

deben jamás echarse en los residuos urbanos, sino eliminarse de 

conformidad con las normas vigentes.

Prueba de las baterías

Comprobar la eficacia de las baterías con las hojas completamente cerrada 

(display apagado). Comprobar que el LED 

"L2" 

está apagado.

Quitar la corriente eléctrica y comprobar que en el display aparezca el símbolo 

. Accionar una señal de movimiento, y medir la tensión conjunta de las dos 

baterías que tendrá que ser al menos de 

22 Vdc

  FUNCIONAMIENTO POR BATERÍA 

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: