background image

39

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de "

aparatos 

utilizadores de energía eléctrica

" y exige el buen conocimiento de la técnica, rea-

lizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales utilizados deben 

estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales de instalación.

•  Las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por personal 

cualificado. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, 

desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar 

únicamente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 

"La 

motorización de cancillas batientes de una o dos hojas"

.

•  La aplicación para todos los modelos es posible tanto a la 

izda.

 como a 

la 

dcha.

 de la abertura de paso. El uso de los productos y su destino para 

usos diferentes a aquéllos previstos y/o aconsejados, no ha sido probado 

por el fabricante, por tanto los trabajos ejecutados están sometidos a la total 

responsabilidad del instalador.

 

¡

CUIDADO! 

Instalar siempre los topes mecánicos de la hoja (pos.1, 

2, 3, fig. 5).

Es  el  instalador  quien  tiene  que  comprobar  las  siguientes  condiciones  de 

seguridad:

1)  La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como para 

no constituir un peligro para la circulación.

2)  El actuador se debe instalar al interior de la propiedad y la cancilla no debe 

abrirse hacia la superficie público.

3)  La cancilla motorizada está principalmente destinado al paso de vehículos. 

Donde  sea  posible,  disponer  una  entrada  separada  para  los  peatones.

4)  Los mandos deben estar colocados a la vista; estos controles deben situarse 

a una altura de entre 

,5

 y 

,8 metros

 pero no dentro del radio de acción de 

la cancilla; además los que están instalados al exterior se tienen que proteger 

con un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no 

autorizado.

5)  Es buena regla señalar la automatización mediante las placas de 

advertencia (similares a la de la figura) que debe estar fácilmente 

visible. Si la automatización está destinada únicamente al paso 

de vehículos se tienen que poner dos placas de advertencia de 

prohibición de paso peatonal (una al interior y otra al exterior).

6)  Enterar al usuario de que los niños o los animales domésticos no deben jugar 

ni  estacionar  cerca  de  la  cancilla.  De  ser  necesario,  indicarlo  en  la  placa.

7)  Si la hoja totalmente abierta se acerca a una estructura fija, hace falta dejar un 

espacio libre de 

 500 mm

 en la zona de acción del brazo articulado; este espacio 

se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento (ver fig. 1, det. 11).

8)  En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse 

al distribuidor de los productos.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

200/BL224ESB

  Este  operador  es  apropiado  para  la  automatización  de 

cancillas de batiente (de hasta 

2,2 m

200 kg

 de peso por puerta) y está 

compuesto por un conjunto compacto y resistente en el cual un motor muy 

eficiente de 

24 Vdc

 trabaja en total sinergia con un reductor de muy buenas 

prestaciones; está aislado en cámara estanca mediante lubricación por grasa 

fluida permanente. 

Si se utiliza con el recorrido máximo para aperturas de 

90°

, puede usarse 

para cancillas de hasta 

3,5 m/50 kg

 por puerta con la incorporación de una 

cerradura eléctrica para garantizar el bloqueo de la puerta durante el cierre.

•  Monobloque motorreductor de sólida fabricación compuesto por un cárter 

especial que consta de tres partes distintas. 

•  Motor alimentado por tensión máx. de 

28 Vdc

 con encoder incorporado.

•  Reductor de autobloqueo en caja estanca de AL fundido a presión, en cuyo 

interior opera un tren de engranajes conectado mediante tornillo sinfin de 

acero cuya rotación está soportada por un sistema con doble cojinete.

•  El  sistema  de  desbloqueo  que  garantiza  las  maniobras  de  emergencia 

resulta sumamente eficaz bajo cualquier condición; está protegido por un 

cárter sobre corredera muy sólido realizado en material plástico antigolpes 

y una cerradura de llave.

•  Alojamiento  de  la  placa  de  bornes  para  el  cableado  con  cable  Cardin 

CABPC10 provisto de tapa de protección y pasacables incorporado. 

•  Acabado de los componentes de cobertura en aluminio pintado a polvo.

•  Estribos y particulares de enganche en acero galvanizado con sistema fino 

de ajuste.

ACCESORIOS

980/xLSEC

 - Electrocerradura 

2 Vac 

  ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancilla y accionar 

el  dispositivo  de  parada  inmediata  (STOP)  en  caso  de  peligro.  En  caso  de 

emergencia, la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave 

correspondiente  de  desbloqueo  suministrada  (véase  desbloqueo  manual, 

pág. 4).

Se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento, en especial el tornillo 

posición 10 figura 2, utilizando lubricantes que mantengan las mismas carac-

terísticas de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 

-20 y +70°C

.

En caso de avería o funcionamiento incorrecto, desconectar la alimentación 

eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica. 

Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, etc.).

Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado, 

utilizando materiales originales y certificados.

El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo, sino 

que se lo debe ajustar en función de los varios modelos (ver características 

técnicas en página 48).

Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE; 

estos mandos deben estar colocados en un lugar no accesible para los niños 

o menores y fuera del radio de acción de la cancilla.

Antes de ejecutar la instalación, comprobar que la estructura a automatizar está 

totalmente eficiente en todas sus piezas fijas y móviles y realizada cumpliendo 

con la normativa vigente. 

A tal fin cerciorarse de la suficiente rigidez del tablero de la cancilla (de ser 

necesario, hace falta reforzar su estructura) y del funcionamiento correcto de 

los pernos (en todo caso se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento, 

utilizando lubricantes que mantengan las mismas características de rozamiento 

a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 

-20 y +70°C

).

•  Controlar los seguros entre las piezas fijas y móviles:
  -  dejar un espacio libre de 

30 mm 

como mínimo entre la cancilla y el pilar 

de soporte en toda la altura y el arco de apertura de la cancilla;

  -  comprobar que el espacio entre la cancilla y el suelo no exceda nunca de 

30 mm 

en todo el arco de apertura de la cancilla.

•  La superficie de las hojas no debe tener aperturas tales que permitan el paso 

de la mano o del pie de las personas.

•  Controlar la correcta posición de pernos y goznes, su buen estado de man-

tenimiento y lubricación (es importante que el gozne superior y el inferior 

estén alineados entre sí).

•  Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los 

dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad 

vigentes (véase instalación estándar, fig.1 pág. 2).

•  Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de la cancilla 

y la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 48).

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE

Este dispositivo puede fijarse tanto a mano 

izquierda

 como a mano 

derecha

 

de la distancia de paso. Una instalación correcta del mismo debe cumplir 

con el procedimiento que se indica a continuación.
•  Situar la(s) puerta(s) en posición de cierre.

•  En base a las dimensiones del pilar, elegir la longitud por utilizar: estribo 

de cola completo (suministrado con el buje insertado en cota 

45 mm

) o 

reducido 

05 mm

, moviendo el buje de rotación en el primer orificio (fig. 7a) 

y cortando el estribo en el punto "

A

" (figura 7).

•  Fijar el pilar (fig. 7, pág. 5) y el estribo de cola respetando las cotas "

A

" y 

"

B

" (fig. 4, pág. 4), luego de haber controlado la posición de la bisagra de la 

cancilla respecto al pilar (cota "

C

" fig. 4 pág. 4) y en base al tipo de apertura 

de puerta por realizar.

•  Extraer el cárter de protección del tornillo sinfin (todo el sistema tornillo sinfin, 

tornillo patrón, tacos ajustables de seguridad resultará expuesto).

•  Mover el tornillo patrón del operador (part. 4, fig. 2) hasta llegar a 15 mm 

antes de que termine el recorrido durante el cierre y situar -girándolos en 

posición ideal-  los topes mecánicos "7" y "9" (fig. 2) que se encuentran en 

el tornillo sinfin.

•  Fijar el operador con el perno "1" al efecto al estribo de cola "3" (fig. 2, pág. 

3). 

•  Situar el operador en la posición de funcionamiento normal, apoyando el 

estribo de cabeza a la cancilla, marcando luego su posición.

 ADVERTENCIAS PARA EL USO

 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

APERTURA AUTOMATICA

NO  ACERCARSE

NO DEJAR QUE LOS NIÑOS O ANIMALES 

DOMESTICOS ESTACIONEN EN EL RADIO 

DE ACCION DE LA CANCELA

¡CUIDADO!

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

 

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS 
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTI-
CULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDICADAS EN EL TExTO   , YA QUE EL 
INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. 

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: