background image

4

Collegamenti scheda base 

CC242ESBBS 

07-12-2004 

DC0388 

Description : 

Product Code : 

Date : 

Drawing number : 

P.J.Heath 

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 

 

Draft :  

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law  

CENTRALINA 2 MOTORI CC CON ENCODER 

(con 6 display a led - selezione a dipswitch ) 

 

 

B1 

 

 

CS 1218  DC0355 

P3 

CTRL 30Vdc 

 

 

CMN

 

CMN

 

FTCI (N.C) 

TD (N.O) 

CMN

 

CMN

 

TC (N.O) 

TAL (N.O) 

TB (N.C) 

LP

 

LS

 

OUT  30Vdc 

 

 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

17  18 

19 

20  21 

22 

23 

24 

25  26 

LC/CH2 

P2  

L4 

L2 

L3 

R1 

J4 

4A 

4A 

L11 

L9 

L7 

L6 

L10 

L8 

L5 

1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

10

 

ON 

DS1 

CSER 

F5 

J3 

29 

28 

27 

CMN 

EMRG 2 

EMRG 1 

D1 

 

COLORE  

COLOUR CODE  COLORATION   

 

CABLAGGI  CODE 

DES CÂBLAGES 

Bl 

Blu 

Blue 

Bleu 

 

Gr 

Verde 

Green 

Vert 

 

Gy 

Grigio 

Grey 

Gris 

 

Yw 

Giallo 

Yellow 

Jaune 

 

 

KABELFARBEN  

COLORACIÓN

 

 

CABLEADOS

Bl 

Blau 

Azul

Gr 

Grün 

Verde

Gy 

Grau 

Gris

Yw 

Gelb 

Amarillo

Collegamento motori/encoder a 4 fili  

Connecting motor/4-wire encoder 

Branchement moteur/encodeur à 4 fils 

Anschluss der Motor/Encoder mit 4 Drähten 

Conexionado motores/encoder de 4 conductores 

    

 

Yw 

Gy 

Gr 

Bl 

ENCODER 1 

Yw 

Gy 

Gr 

Bl 

ENCODER 2 

M1 

M2 

CMN

 

ELS 12V 

CMN

 

TA

 (N.O) 

FTCS (N.C) 

TD 
RA 

PLP 

LP 
LS 

FTCI 

TFTI 

TFTS 

SAP 

ELS 

P1  

F1 

10 

10 

4A 

4A 

F3 

F2 

10 

10 

F4 

4A 

4A 

30 

31 

J5 

1 2 3 

Pos.1 

1 2 3 

Pos.2 

J2 

L1 

J1 

MM

Conexionado placa de bornes

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

8  

ELS

 salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 

2 Vdc–5W

9-10 

LC-CH2

 salida (contacto libre de potencial, NA) para activación luz de zona 

(alimentada por separado, 

Vmáx = 30 Vac/dc: Imáx=A

 ) o para segundo 

canal de radio. La selección se realiza por medio del puente 

J5

.

11 

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

12 

LP

 salida relampagueador

 24 Vdc - 25 W

 con activación intermitente (50%), 

2,5 W

 con activación fija.

13 

LS

 salida luz testigo 

24 Vdc 3 W

14 

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

15 

Salida cargas exteriores controladas 

30 Vdc

(1)

16 

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

17 

Salida cargas exteriores 

30 Vdc

(1)

18 

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

19 

TA

 (N.A.) entrada tecla de apertura

20 

TC

 (N.A.) entrada tecla de cierre

21 

TAL

 (N.A.) entrada tecla de apertura limitada

22 

TD

 (N.A.) entrada tecla de control secuencial

23 

CMN

 Común para todas las entradas/salidas

24 

TB

 (N.C.) entrada tecla de bloqueo (tras la apertura del contacto, se inte-

rrumpe el ciclo de operación hasta recibir un nuevo mando de marcha)

25 

FTCS

 (N.C.) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de parada). 

La apertura del contacto bloquea la marcha; al regresar a la condición de 

reposo, transcurrido el tiempo de pausa, la marcha se reanudará en cierre 

(sólo con cierre automático habilitado).

26 

FTCI

 (N.C.) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de inversión 

durante el cierre). La apertura del contacto, consecuente a la intervención de 

los dispositivos de seguridad, durante la fase de cierre, activará la inversión 

de la marcha.

27 

EMRG2

 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 2

28 

EMRG

 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 1

29 

CMN

 Común para las teclas de emergencia

30 

Central antena radiorreceptor (si se utiliza una antena exterior, conectarla 

con un cable coaxial 

RG58

 imp. 

50

)

31 

Masa antena radiorreceptor

Nota

(1)

 la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 

0W

.

TODOS LOS CONTACTOS N.C. QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE

 

y, en consecuencia, deben deshabilitarse los test en los dispositivos de seguridad 

correspondientes (

FTCI, FTCS

 – DIP7 y DIP8 en posición "

OFF

").

Si se habilita el test en 

FTCI

 y 

FTCS

, tanto la parte emisora como la parte recep-

tora  de  dichos  dispositivos  de  seguridad  deben  ser  conectadas  a  las  cargas 

controladas (

CTRL 30 Vdc

). Considerar que si el test está habilitado, transcurre 

aproximadamente un segundo tras la recepción de un control y el movimiento de 

la/las hoja/hojas.

Alimentar el circuito y comprobar que el estado de los LEDs de señalización resulte 

tal como se indica a continuación:

L

   Alimentación tarjeta 

encendido

L2

   Batería bajo carga  

apagado

(2)

L3

   Conexionado batería erróneo 

apagado

(3)

L4

   Programación códigos emisores  

apagado

 

L5

   Señalización tecla de bloqueo “

TB

”  

encendido

(4)

L6

   Señalización fotocélulas de inversión “

FTCI

”  

encendido

(4)

L7

   Señalización fotocélulas de parada “

FTCS

”  

encendido

(4)

L8

   Señalización tecla de apertura (

TA

apagado

L9

   Señalización tecla de cierre (

TC

apagado

L0

 Señalización tecla de apertura limitada (

TAL

)  

apagado

 

L

 Señalización control secuencial (

TD/CH

)  

apagado

Nota

(2)

 

Encendido

 si las baterías están bajo carga.

Nota

(3)

 Si este LED está 

encendido

, invertir de inmediato el conexionado de la 

batería.

Nota

(4)

  Los LEDs están encendidos si el dispositivo de seguridad correspondiente 

no está activado. Comprobar que al activar los dispositivos de seguridad 

se apaguen los LEDs acoplados a éstos.

En caso de que 

el LED verde "L" de alimentación no se encienda

, comprobar 

las condiciones de los fusibles y la conexión del cable de alimentación del primario 

del transformador.

En caso de que 

uno o más LEDs de seguridad no se enciendan

, controlar que 

los contactos de los dispositivos de seguridad sin utilizar están conectados en 

puente en la bornera.

B

 

Avisador acústico de señalización modalidad “

vía radio

CSER

   Conexión serie (solamente para diagnóstico)

 

Display de LED de 6 cifras

DS

  

Dip-switch de selección

F

  

Fusible de cuchilla

(5)

 

0A

 (protección alimentación motor)

F2 

 

Fusible de cuchilla

(5)

 

0A

 (protección motor modalidad “batería”)

F3

  

Fusible de cuchilla

(5)

 

4A

 (protección circuito 

24V

)

F4

  

Fusible de cuchilla

(5)

 

4A

 (protección circuito 

24V

 modalidad “batería”)

F5 

 

Fusible de cuchilla

(5)

 

4A

 (protección cerradura eléctrica)

 

Conexión batería

J2 

 

Conexión secundaria transformador

J3

  

Puente habilitación para memorización códigos emisores vía radio 

J4 

 

Puente selección canal de radio

J5 

 

Puente selección bornes 9, 10 (luz de cortesía / CH2 radio)

MM 

 

Módulo de memoria códigos emisores

 

Tecla de programación (

PROG

)

P2 

 

Tecla de memorización código emisor (

MEMO

P3 

 

Tecla de anulación código emisor (

DEL

)

 

Módulo de 

RF, 433 MHz

, para emisores 

S449

Nota

(

5)

 Los fusibles de cuchilla son como los que se utilizan en el 

sector auto-

movilístico

 (tensión máx. 

58V

).

Содержание 200/BL224ESB

Страница 1: ...Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Page 3 5 Wiring diagrams installation examples Page 9 Important remarks Page 15 Installatio...

Страница 2: ...ur SX gauche 2 Motor ducteur SX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 5...

Страница 3: ...ANCE B 450 mm COURSE UTILE B 450 mm ARBEITSHUB B 450 mm CARRERA UTIL B 450 mm 3 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MAXIMAS SCALA 1 2 BL22...

Страница 4: ...tallation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION AN...

Страница 5: ...ABILE FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACKET Patte post rieure r glable Hinterer einstellbarer Halteb gel SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET Patt...

Страница 6: ...I CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy...

Страница 7: ...lo pu essere sbloccato manualmente utilizzando l apposita chiave di sblocco in dotazione vedi sblocco manuale pag 4 Controllare periodicamente lo stato di usura dei perni ed eventualmente ingrassare l...

Страница 8: ...nel caso mancassero queste possibilit preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servir poi da piastra di supporto Inserireilpernodellachiocciola 4 nell appositoforodellastaffa 5 eblo...

Страница 9: ...ante per manovra di emergenza 2 28 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna...

Страница 10: ...2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettono in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minutidaquando stataalimentatalacentralina imotori...

Страница 11: ...a 1 0 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PREMERE...

Страница 12: ...le ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motori le ante eseguiranno l auto riposizionamento perch si rileva un errore di posizione Attenzione Se viene dato un comando...

Страница 13: ...ssivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C NA di un relay esso potr...

Страница 14: ...ntrollare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 11 se il motore non si...

Страница 15: ...g the opening closing manoeuvre check for correct operation and activate the emergency stop button in case of danger During blackouts the gate can be released and manually manoeuvred using the supplie...

Страница 16: ...es travel direction inversion Attention There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card only low voltage safety current is available In conformity with the electrical safety standards i...

Страница 17: ...tructionisdetected Openingthiscontact will provoke a travel direction inversion during closure due to the cutting in of the safety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency...

Страница 18: ...enable gate delay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves first and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves first then gate leaf 1 If gate delay is d...

Страница 19: ...ec 0 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 0 sec Each time PROG is pre...

Страница 20: ...the receiver container if jumper J3 has been inserted fig 10 1 Make sure that the jumper J3 has been inserted fig 10 2 Using a transmitter in which at least one channel button A B C or D has already b...

Страница 21: ...se the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power to the controlled external devices and checks their security status It follows there...

Страница 22: ...k during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been re...

Страница 23: ...t du portail et actionner en cas de danger le dispositif d arr t d urgence STOP En cas d urgence le portail peut tre d verrouill manuellement au moyen de la cl de d verrouillage express ment con ue ce...

Страница 24: ...provoque une inversion du sens de marche Attention En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 230 Vac mais uniquement de la tr s basse tension de s curit Conform ment aux norme...

Страница 25: ...nsion de la carte allum e L2 Batterie sous charge teinte 2 L3 D faut de connexion de la batterie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Sign...

Страница 26: ...lle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermeture blocage Ref...

Страница 27: ...iguration sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 0 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer A...

Страница 28: ...avalier J3 fig 10 a t ins r 1 V rifier si le cavalier J3 a t ins r fig 10 2 Utiliserunet l commandedontaumoinsunedes touches de canal A B C D a d j t m moris e dans le r cepteur et activer la touche l...

Страница 29: ...le est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de visualisation sur 1 3 mi course 2 3 ou sur la course totale du vantail 1 Cette co...

Страница 30: ...Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page27 seralanc Silem...

Страница 31: ...bachten BeiGefahrmuss die Notstopvorrichtung STOP bet tigt werden Bei Notf lle kann das Tor manuellmiteinemspeziellenEntriegelungsschl ssel dermitzurAusstattung geh rt entriegelt werden siehe manuelle...

Страница 32: ...am Quertr ger des Tores im Falle dass diese M glichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zus tzliche Tr gerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 4 in das Loch des B gels 5 einse...

Страница 33: ...Kontakt Eingang Notbet tigungstaste 1 29 CMN Neutralleiter f r Notbet tigungstasten 30 Innenleiter Funkempf ngerantenne im Falle dass eine Au enantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG5...

Страница 34: ...Display das Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in...

Страница 35: ...ung der DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 0 PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN PROG DR CkEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CkEN PRO...

Страница 36: ...hlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die Kontroll Lampe bleibt eingeschaltet wenn das Tor nicht vollst ndig geschlossen ist Die Automatisierung kann mittels einer Funkfe...

Страница 37: ...die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossenem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher...

Страница 38: ...der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder Schlie ung...

Страница 39: ...ediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utilizando la llave correspondiente de desbloqueo suministrada v ase desbloqueo manual p g 4 Se aconse...

Страница 40: ...e la hoja La actuaci n del sensor antiaplastamiento antiacarreo provoca la inversi n de la marcha Atenci n En ning n punto de la tarjeta del programador est presente la tensi n de 230 Vac se dispone s...

Страница 41: ...e emergencia 1 29 CMN Com n para las teclas de emergencia 30 Central antena radiorreceptor si se utiliza una antena exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor N...

Страница 42: ...eposo y que la tarjeta est alimentada por la red el ctrica en caso contrario no se entrar en programaci n Seleccionar en el men de visualizaci n p gina 43 el modelo del motorreductor que se utilice El...

Страница 43: ...e control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunica...

Страница 44: ...nsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber blo queado de nuevo los motores las hojas realizar n el auto reposicionamiento porque el sistema detecta un error de posici n Atenci...

Страница 45: ...uandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los dispositivos de seguridad Resultaquelaejecuci ndelmando siest permitida dispositivosdeseguridad enr...

Страница 46: ...el motor no se pone en marcha es suficiente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o d...

Страница 47: ...e originale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung DieInstallationsanleitungwurdevonderCardinElettronicazudemZweckabgefasst dieAufgabendesInstallateurs...

Страница 48: ...er input W 60 Duty cycle 70 Travel mm 450 Force N 2200 Travel time 90 s 25 Motor isolation class cl F Protection grade IP 44 Maximum size per leaf m 2 2 Maximum weight per leaf kg 200 Electronic progr...

Отзывы: