![battioni Pagani BALLAST 11000 Скачать руководство пользователя страница 9](http://html1.mh-extra.com/html/battioni-pagani/ballast-11000/ballast-11000_instruction-manual-for-use-and-maintenance_2708428009.webp)
manuale istruzioni
per uso e manutenzione serie BALLAST
DK
BETINGELSER OG BEGRÆNSNINGER VED BRUG
1) For fællesmarkedslandene skal installationen være i overensstemmelse med direktiv 2006/42/CE og efterfølgende ændringer. for
de andre lande skal den være i overensstemmelse med de lokale sikkerhedsregler.
2) denne aspirator/kompressor er blevet projekteret med den funktion at skulle skabe et tomrum eller et pres i en beholder, som er
sluttet til den;
3) der må under ingen omstændigheder komme væske, støv eller nogen som helst slags fast stof ind i aspiratoren/kompressoren, fordi
det ville kunne ødelægge den, det er derfor nødvendigt at forsyne anlægget med sikkerhedsventiler;
4) enhver anden brug af aspiratoren/kompressoren end den ovenfor specificerede er absolut forbudt, da dette ikke er taget i betragtning
af konstruktøren, og det derfor kan være meget farligt;
5) anvend ikke aspiratoren/kompressoren til at sætte væsker og brandfarligt og/eller eksplosivt materiale i bevægelse eller til
materialer, som udvikler brandfarlige gasarter;
6) fjern aldrig de beskyttelsesafskærmninger, som aspiratoren/kompressoren er forsynet med, og kontroller deres effektivitet, hver
gang maskinen er i brug;
7) ethvert indgreb på aspiratoren/kompressoren skal udføres med maskinen i stopposition;
8) undgå ophold og passage i nærheden af a/k, når den er i gang;
9) den maksimalt tilladte hældning for kardanakslen er 15°. Denne hældning skal under ingen omstændigheder overskrides.
10) spændingen af remmene skal være således, at når remmene er strammede, skal de stadig kunne strækkes ca. 2 cm. en yderligere
spænding af remmene kan forår-sage brud på akslen;
11) før aspiratoren/kompressoren sættes i gang, må man sikre sig, at:
• hullet i manifolddækslet, som er beregnet til overtryksventilen, er lukket med et låg;
• kraftoverførselsakslen drejer frit, og at omdrejningsretningen er den samme, som er angivet af pilen;
12) anvend ikke aspiratoren/kompressoren med større tryk end angivet i vejledningen. ved brug overskrid ikke betingelserne for
hastighed og styrke, som er fastsat i vejledningen. undgå overbelastning og sammenkobling under belastning af kraftoverførslen;
13) aspiratoren/kompressoren skal ved installeringen på en maskine være forsynet med beskyttelsesafskærmninger for at isolere
maskindele i bevægelse og for at forhindre adgang for operatørerne;
14) alle vedligeholdelsesoperationer, reparationer, inspektioner og kontroller, skal udføres med stor forsigtighed med aspiratoren/
kompressoren slukket og med kraftoverførslen slået fra;
15) valget af indsugningsfasen eller sammenpresningsfasen, hvis det gøres manuelt, skal udføres med a/k ude af funktion.
SE
ANVÄNDNINGSVILLKOR OCH -BEGRÄNSNINGAR
1) I eu-länderna måste installationen utföras i enlighet med eu-direktivet 2006/42/CE, samt följande ändringar. i övriga länder måste
installationen utföras i enlighet med lokala säkerhetsstandarder;
2) denna utsugningsanordning/kompressor är konstruerad med funktionen att skapa ett under- eller övertryck inuti den behållaren som
maskinen är ansluten till
3) inuti utsugningsanordningen/kompressorn får inte under några omständigheter vatten, damm eller någon typ av fasta partiklar tränga in,
då de kan skada maskinen. Därför är det nödvändigt att förse systemet med säkerhetsventiler;
4) all annan användning av utsugningsanordningen/kompressorn än vad som specificeras ovan är absolut förbjuden och avrådes av
tillverkaren, samt är mycket farlig;
5) använd inte utsugningsanordningen/kompressorn för att transportera vätskor, brandfarliga och/eller explosiva material och material som
avger brandfarlig gas;
6) avlägsna aldrig skydd som sitter på utsugningsanordningen/kompressorn och kontrollera skyddens effektivitet varje gång som maskinen
används;
7) alla ingrepp på utsugningsanordningen/kompressorn måste ske medan maskinen är avstängd;
8) när u/k är igång ska du varken stå vid maskinen eller passera maskinen;
9) max. tillåten lutning för kardanaxeln är på 15°. Denna vinkel får inte under några omständigheter överträdas;
10) när remmen är spänd ska det gå att sträcka remmen ytterligare cirka 2 cm en remspänning som överstiger denna regel kan skada axeln;
11) innan utsugningsanordningen/kompressorn sätts i funktion ska du kontrollera att:
• hålet på kollektorns lock, förberett för övertrycksventilen, är förslutet med en propp;
• kraftuttagets axel roterar fritt och att rotationsriktningen är densamma som pilen visar;
12) använd inte utsugningsanordningen/kompressorn med tryck som överstiger de som anges i bruksanvisningen. Vid drift får inte maskinen
överstiga de hastighets- och effektförhållanden som anges i bruksanvisningen. undvik överbelastning och ihopkoppling vid belastning av
kraftuttaget;
13) vid installation av utsugningsanordningen/kompressorn till en maskin måste maskinen vara utrustad med skyddsanordningar för att
avskärma delar som är i rörelse och förhindra tillträde av operatörerna;
14) alla moment för underhåll, inspektion, kontroll och reparation måste utföras med största möjliga uppmärksamhet och med
utsugningsanordningen/kompressorn avstängd, samt med bortkopplat kraftuttag;
15) om valet av utsugnings- eller kompressionsfas sker manuellt måste u/k vara avstängd;
Содержание BALLAST 11000
Страница 244: ...226 BALLAST UNI EN ISO 12100 2010 2006 42 CE 2006 42 CE CE CE 8 1512 8...
Страница 245: ...227 BALLAST 2006 42 CE ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO PERICOLO ATTENZIONE ALLE MANI...
Страница 250: ...BALLAST 232 2 2 1 2 2 6 2 3 BALLAST BALLAST 4 BALLAST CE 3 G GA GARDA GARDA EVO 3 2 1...
Страница 259: ...241 BALLAST 3 8 6 BALLAST 16000 1 2 3 4 5 4 180 6 Ballast...
Страница 264: ...246 BALLAST 8 8 1 PTO 8 2 30 20 0 80 bar 1 bar 2 5 bar 1 5 bar C 2 bar 1 bar D 0 80 bar 10 C D...
Страница 266: ...248 BALLAST 9 3 9 4 9 5 BALLAST 2 90 C 120 C 160 C 15 9 6 BALLAST PTO PTO 9 7 BALLAST 16000 4 M10...
Страница 267: ...249 BALLAST 9 8 BALLAST G GA 9 9 BALLAST BALLAST 0 70 9 10 BALLAST 16000 1 4GAS 9 11 M MA K KA D CE PTO 9 12...
Страница 268: ...250 BALLAST 10 Ballast...
Страница 269: ...251 BALLAST 11 200ml 20 100 11 1 11 1 1 11 1 2 11 1 3 11 2 11 3 11 3 1...
Страница 271: ...253 BALLAST 11 4 M MA K KA 1 2 3 4 11 5 11 6 300 M MA K KA D Ballast 12...
Страница 272: ...254 BALLAST Battion Pagani UNI EN ISO 12100 2010 CE 42 2006 CE 42 2006 8 8 C C 1512 Battioni Pagani BattioniPagani...
Страница 273: ...255 BALLAST CE 42 2006...
Страница 278: ...BALLAST 260 2 2 1 2 2 6 2 3 BALLAST BALLAST BALLAST 3 G GA GARDA GARDA EVO 2 3 1...
Страница 281: ...263 BALLAST 1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 5 3 ISO DIN 22...
Страница 287: ...269 BALLAST BALLAST 16000 1 2 3 4 5 4 SX DX 180 SX DX Ballast 3 8 6...
Страница 292: ...274 BALLAST 8 8 1 Battion Pagani PTO 8 2 20 30 1 0 80 1 5 2 5 2 C 1 D 0 80 10 C D...
Страница 294: ...276 BALLAST 9 2 9 3 9 4 9 5 BALLAST 120 90 160 15 BALLAST 9 6 PTO PTO BALLAST16000 9 7 INOX M10...
Страница 295: ...277 BALLAST 9 8 BALLAST G GA BALLAST 9 9 BALLAST 0 70 BALLAST16000 9 10 4 1 9 11 PTO D M MA K KA 9 12...
Страница 296: ...278 BALLAST 10 Ballast...
Страница 297: ...279 BALLAST 11 200 100 20 11 1 11 1 1 11 1 2 11 1 3 11 2 11 3 LONG LIFE 11 3 1 LONG LIFE...
Страница 299: ...281 BALLAST M MA e K KA 11 4 1 2 3 4 11 5 11 6 300 D M MA K KA Ballast 12...