BREAKER ME10
ACCESSORIES
4
.3
C
ONT
A
CTS
4.3-09
Fig. A: Cassette Position Indic. Contact parts
Fig. B: CPS wire insertion
Fig. C: CPS assembly
Fig. D: CPS assembly
Fig. E: CPS assembly
Fig. A: Elementi di contatto dell'indicatore di posizione
della parte fissa
Fig. B: Inserimento del cavo CPS
Fig. C: Montaggio CPS
Fig. D: Montaggio CPS
Fig. E: Montaggio CPS
B
E
A
D
C
4.3.4 Cassette Position Switch
A breaker in drawout mode has a cassette that is
used for mounting and connecting. The breaker , in
its moving portion mode, can be inserted into the
cassette and by use of the racking handle be
moved to one of three positions:
Connected, Test, Disconnected & Withdrawn.
To indicate in which position the ME10 Breaker is
located within the Cassette position Indication
contacts are available for Connected, Test and
Disconnected/Withdraw position.
The disconnected position is only indicated when
minimum isolating distances between contacts on
both the main and auxiliary circuits have been
achieved.
The devices are available as Factory
mounted or easy to fit field mountable devices.
Short description:
Two configurations are available:
--- 1 Changeover for each position.
--- 2 Changeovers for each position.
– The units come with 2 meters of supple wire each
coded by a ferule at it's ending.
– The device will indicate DISCONNECTED even
when the circuit breaker is fully withdrawn or
removed.
Installation of Cassette Position Indication
Contacts:
1. The moving portion of the draw out breaker
assembly should be safely isolated and removed
from the cassette.
2. Insert the Cassette Position Indication Contacts
4.3.4 Einschub-Positionsmeldeschalter
Ein Leistungsschalter mit Ausfahrtechnik hat einen
Einschubträger zur Vereinfachung der Montage und
Verdrahtung. Der Schalter in der Einfahrvariante
kann in den Einschubträger unter Verwendung
einer Einfahrkurbel über 3 Stellungen eingesetzt
werden:
BETRIEB, TEST, GETRENNT & ENTNAHME.
Der Einschub-Positionsmeldeschalter bietet die
Möglichkeit mittels einem oder zwei einpoligen
Wechslern, den Status des Leistungsschalters in
den BETRIEBS-, TEST oder GETRENNT/Entnahme-
Stellungen anzuzeigen. Die TRENNSTELLUNG wird
nur dann angezeigt, wenn eine Minimum-
Trennstrecke zwischen den Kontakten auf beiden,
Haupt- und Hilfsschaltkreisen, erreicht worden ist.
Die Teile sind fabrikatorisch montiert oder als
Vorort-montierbare Teile erhältlich.
Kurzbeschreibung:
Zwei Konfigurationen stehen zur Verfügung:
--- Ein Wechsler für jede Position
--- Zwei Wechsler für jede Position
-- Jeder Schalter hat einen 2 m langes Kabel für
jeden Schalteranschluss. Jeder Leiter wird
identifiziert mit einer Hülse.
-- Das Gerät gibt TRENNSTELLUNG an, wenn der
Leistungsschalter vollständig rausgezogen oder
entfernt wird.
Montage des Positionsmeldeschalters:
1. Der Leistungsschalter muss vollständig
freigeschaltet und vollständig aus dem
Einschubträger entnommen werden.
2. Stecken Sie die Positionsmeldeschalter-
4.3.4 Contatto di indicazione di posizione
della parte fissa
Un interruttore in esecuzione estraibile ha una parte
fissa che viene utilizzata per il montaggio e il
collegamento. L'interruttore, nella sua parte mobile,
può essere inserito nella parte fissa e, mediante la
maniglia di manovra, può essere portato in una
delle quattro posizioni:
CONNESSO, TEST, SEZIONATO o ESTRATTO.
Per indicare in quale posizione l'interruttore si trova
all'interno della parte fissa, sono previsti dei contatti
di indicazione della posizione di Connesso, Test,
Sezionato o Estratto. La posizione di sezionato è
indicata solo quando sono stati raggiunte le
distanze minime di isolamento tra i contatti dei
circuiti principali e ausiliari.
Breve descrizione:
Sono disponibili due configurazioni:
--- 1 contatto di scambio per ogni posizione.
--- 2 contatti di scambio per ogni posizione.
-- Le unità sono fornite con 2 metri di cavo flessibile
codificato da una ferula montata sulla parte
terminale.
-- Il dispositivo indicherà DISCONNECTED anche
quando l'interruttore è completamente estratto o
rimosso.
Installazione dei contatti di indicazione di
posizione della parte fissa
1. La parte mobile dell'interruttore in esecuzione
estraibile deve essere separata in modo sicuro ed
estratta dalla parte fissa.
2. Inserire i cablaggi dei contatti di indicazione di
Instruction sheet
Gebrauchsanleitung
Foglio istruzioni
Catalogue number
-----------------------------------------------------------------
All contacts power rated
1NO/1NC per position
GCPS1
2NO/2NC per position
GCPS2
1 Power & 1 Signal rated contact
2NO/2NC per position
GCPSA
Katalognummer
-----------------------------------------------------------------
Powerkontakte
1 Wechsler pro Stellung
GCPS1
2 Wechsler pro Stellung
GCPS2
1 Power & 1 Kleinspg.Kontakt
2 Wechsler pro Stellung
GCPSA
Numero di catalogo
----------------------------------------------------------------
Contatto di potenza
1NO/1NC
per posizione
GCPS1
2NO/2NC
per posizione
GCPS2
1 Contatto di potenza i 1 Cont. di segnale
2NO/2NC
per posizione
GCPSA