Instruction sheet
Gebrauchsanleitung
Foglio istruzioni
BREAKER ME10
ACCESSORIES
4
.4
LOCKS
4.4-01
4.4.2 Breaker locking with Key locks
Schalter-Schlüsselsperren
Blocco dell'interruttore con serrature a chiave
WARNUNG
Während des Betriebes ist das in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebene Gerät an hohe,
potenziell gefährliche Spannungen angeschlossen.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung, Änderung und
Nachrüstung dieser Geräte dürfen deshalb nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter Befolgung der
einschlägigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt
werden.
Die Nichtbeachtung dieser Erfordernisse kann hohe
Sachschäden und / oder schwere Körperverletzungen
zur Folge haben.
Vor der Installation jeglicher Zubehörteile schalten Sie
bitte den Leistungsschalter aus, trennen ihn von jeder
Spannungsquelle und entspannen Sie die
Antriebsfedern.
AVVERTENZA
Durante il funzionamento l'apparecchio descritto in
questo foglio istruzioni è collegato a tensioni elevate e
potenzialmente pericolose.
Solo il personale qualificato è autorizzato ad installare,
mettere in servizio, mantenere o modificare il
dispositivo in conformità alle norme di sicurezza
vigenti.
Il non rispetto di tali requisiti può causare danni a cose
e/o lesioni gravi alle persone.
Prima di installare eventuali accessori, spegnere
l'interruttore, scollegarlo da tutte le fonti di tensione e
scaricare le molle di chiusura.
WARNING
During operation the device described in this
Instruction sheet is connected to high and potentially
dangerous voltages.
Only qualified personnel are allowed to install,
commission, maintain or modify this device in
accordance with relevant safety requirements.
Non Compliance with these requirements could result
in damage to property and/or severe injury to
personnel.
Before installing any accessories, turn the breaker OFF,
disconnect it from all voltage sources, and discharge
the closing springs.
General: Breaker Key locks
All ME10 envelopes can be equipped with
devices, that when fitted, allow the locking of the
breaker in it's open position.
Envelope T..
-- A device that allows the mounting of one
Ronis or Profalux type key locks.
Envelope 1, 2 & 3..
One device that allows the mounting of up to
four Ronis or Profalux type key locks and a
second that allows the mounting of a Castell key
lock.
Allgemeines zu Schalter-Schlüsselsperren
Alle ME10 Baugrößen können mit Geräten
ausgerüstet werden, welche die Verriegelung
des Leistungsschalters in seiner offenen (AUS)-
Position gestatten.
Baugröße T..
-- Ein Gerät, dass den Einbau einer Ronis-
Schlüssel-sperre oder Profalux Schlüsselsperre
erlaubt.
Baugröße 1, 2 & 3..
-- Ein Gerät, dass den Einbau von 1-4 Ronis-
Sperren oder Profalux Schlüsselsperren erlaubt
und ein zweites zur Montage einer Castell-
Schlüsselsperre.
Generale:
Tutti i prodotti ME10 possono essere
equipaggiati condispositivi che, quando inseriti,
bloccano l'interruttore nella sua posizione
aperta.
Taglia T
Un dispositivo per montare un blocco chiave
Ronis oppure Profalux.
Taglie 1, 2 e 3
Due dipositivi: il primo per montare fino a 4
blocchi chiave Ronis o Profalux e un secondo per
montare un blocco chiave Castell.