27
О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я И Н С Т Р У К Ц И Я
RUS
го приемник электрической энергии из розетки генератора.
Нельзя превышать максимальную скорость вращения дви-
гателя. Превышение максимальной скорости вращения дви-
гателя может привести к повреждению генератора и нанесе-
нию травм лицам, обслуживающим устройство.
Генератор нельзя хранить, ни использовать во влажной или
сильно проводящей электрический ток среде (например,
размещать на металлических поверхностях).
Не подвергать генератор воздействию атмосферных осад-
ков. Не использовать генератор, подверженный воздей-
ствию атмосферных осадков.
Генератор не предназначен для эксплуатации в огнеопасной
и взрывоопасной атмосфере
Выхлопные газы достаточно горячие, чтобы зажечь некото-
рые материалы. Не использовать генератор поблизости лег-
ко воспламеняемых материалов.
Генератора не можно использовать, если будут замечены
какие-либо поврежденные или разрушенные детали.
Работающего генератора не следует оставлять без присмо-
тра или под присмотром несовершеннолетних лиц, и лиц,
которые не прошли обучения по обслуживанию устройства.
Нужно немедленно выключить генератор, если будут заме-
чены:
— изменения скорости вращения двигателя;
— перегрев подсоединенных к генератору устройств;
— искрообразование;
— дым или пламени, выходящие из устройства;
— нежелательные вибрации.
Нужно периодически проверять систему подачи топлива. В
случае обнаружения утечек, необходимо передать устрой-
ство в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Перед подключением электрических устройств необходимо
подождать пока двигатель оборудования достигнет номи-
нальных оборотов.
Все ремонты должны быть выполнены в авторизированном
сервисном центре производителя.
Нельзя допустить состояние, при котором во время работы
двигателя закончится топливо!
Нельзя закрывать вентиляционные входные и выходные от-
верстия. Даже, когда генератор не работает.
Перед транспортировкой генератора, необходимо опорож-
нить топливный бак.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Процедуру проверки генератора необходимо
осуществлять перед каждым пуском.
ВНИМАНИЕ! Генератор поставляется с небольшим количе-
ством масла в коробке передач. Прежде чем запускать гене-
ратор в первый раз, масло должно быть пополнено. Регуляр-
но проверяйте уровень масла и при необходимости долейте
его. Запуск генератора без масла или слишком мало масла
в коробке передач приведет к непоправимому повреждению
двигателя.
Проверка уровня масла
Открутите крышку заливной горловины масла. Крышка осна-
щена измерительным щупом.
Уровень масла должен находиться между верхним и нижним
пределом отмеченного участка щупа. При необходимости
долейте масло до уровня, указанного на рисунке (II).
Следует использовать масло высокого качества, предназна-
ченное для четырехтактных двигателей внутреннего сгора-
ния с классом вязкости, приведенным в таблице с техниче-
скими данными.
Закройте масляный фильтр, ввинтив заглушку.
Внимание! При заправке маслом генератор следует разме-
стить на плоской и ровной поверхности. Если генератор был
наклонен, поместите его на плоскую и ровную поверхность,
а затем подождите не менее 30 минут, чтобы стабилизиро-
вать уровень масла.
Внимание! Для пополнения масла рекомендуется исполь-
зовать наполнители и/или воронки. Это уменьшит риск раз-
брызгивания масла. В случае разбрызгивания масла остат-
ки масла должно быть полностью протерты перед запуском
генератора.
Внимание! Генератор оснащен датчиком уровня масла, ко-
торый не позволит запустить механический двигатель при
слишком низком уровне масла в баке. Если попытка запу-
стить генератор закончилась неудачей, проверьте уровень
масла.
Заправка топливом
Рекомендуемое топливо — неэтилированный бензин с окта-
новым числом выше 93.
Используйте топливо и масло без всех загрязнений и пред-
назначенные для четырехтактных двигателей. Рекоменду-
ется использовать высококачественные продукты. Это про-
длит срок службы двигателя.
Не заполняйте топливный бак над отметкой полного бака.
Вы должны оставить свободное пространство между по-
верхностью топлива и верхней стенкой топливного бака.
Для пополнения топлива рекомендуется использовать на-
полнители и/или воронки. Это уменьшит риск разбрызгива-
ния. Если во время заправки топливо прольется, очистите
оставшееся топливо перед запуском генератора.
Во время заправки топлива запрещено курение.
Поверните крышку заливной горловины топливного бака
против часовой стрелки, а затем выньте ее из горловины.
Крышка имеет два выступа, которые должны одновременно
попасть в два выреза на фланце горловины топливного бака
(III). Закрытие производится поворотом крышки по часовой
стрелке до упора. Только таким образом можно установить
или демонтировать крышку заливной горловины.
Внутри заливной горловины топливного бака имеется то-
пливный фильтр (IV), который используется для задержки
некоторых механических примесей, которые могут появ-
ляться в топливе. Всегда заполняйте бак с установленным
фильтром заливной горловины.
Емкость топливного бака указана в таблице. Бак оснащен
механическим индикатором уровня топлива (V). Если инди-
катор близок к знаку, обозначенному буквой «E», это означа-
ет, что бак пуст. Если индикатор близок к знаку, обозначенно-
му буквой «F», это означает, что бак полон.
Заземление генератора
Кабель, соединяющий систему заземления с генератором,
подсоединить к обозначенному месту на генераторе. Соеди-
нение генератора с заземляющей системой должно выпол-
нить лицо с соответствующей квалификацией.
Summary of Contents for YT-85460
Page 26: ...26 RUS 230 50 IEC 60245 4 1 5 60 1 5 2 100 2 5 2 5 S2 5 S1 1...
Page 27: ...27 RUS II 30 93 III IV V E F...
Page 29: ...29 RUS O OFF O 3 5 300 0 3 20 3 50 12 100 X X X X X X X X X...
Page 30: ...30 RUS XXII 10 10 O O OFF 0 3 20 3 50 12 100 X 125 XIX XX 0 7 0 8 XXI...
Page 32: ...32 UA 230 50 60245 4 1 5 60 1 5 2 100 2 5 2 5 S2 5 S1...
Page 33: ...33 UA II 30 93 III IV V E F VI VII VIII IX...
Page 35: ...35 UA 20 3 50 12 100 X X X X X X X X X X 125 XIX XX OFF O 3 5 300 0 3...
Page 36: ...36 UA 0 7 0 8 XXI XXII 10 10 O O OFF 0 3 TOYA SA www toya pl...
Page 97: ...97 GR 230 V 50 Hz IEC 60245 4 1 5 60 m 1 5 mm2 100 m 2 5 mm2 5 5 S1 1...
Page 98: ...98 GR 30 93 IV V F...
Page 100: ...100 GR OFF O 3 5 300 0 3 MPa 20 3 50 12 100 X X X X X X X X...
Page 101: ...101 GR 20 3 50 12 100 X X 125 0 7 mm 0 8 mm XXI 10 10 O O OFF 0 3 MPa...