60
E
R
E
D
E
T
I
U
T
A
S
Í
T
Á
S
H
A GÉP JELLEMZŐI
Az áramgenerátor egy elektromechanikus berendezés, mely-
ben a mechanikus energia elektromos energiává kerül átalakí-
tásra. Az áramgenerátor két egymással együttműködő részből
áll: egy belső égésű motorból és egy generátorból. A készülék
hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő
használaton múlik, ezért:
A termék használata előtt olvassa el az egész használati
útmutatót és őrizze azt meg.
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem
tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
FELSZERELTSÉG
A generátor kompletten kerül értékesítésre és nem igényel ösz-
szeszerelést. A generátor motorjában csak a motor karbantar-
tásához szükséges mennyiségben található olaj.
FIGYELEM!
Az első beindítás előtt töltse fel a berendezést olajjal. A generá-
torhoz egy gyertya-dugókulcs kerül mellékelésre.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Általános biztonsági szabályok
Óvja a gyermekeket azáltal, hogy biztonságos távolságban
tartja őket a generátortól.
A termék használata előtt tekintse meg a generátoron található
jelöléseket és olvassa el a fi gyelmeztető címkék tartalmát.
Az üzemanyag robbanékony és könnyen meggyullad. Haszná-
lat közben ne töltsön a tartályba üzemanyagot. Ne végezzen
utántöltést dohányzás közben, vagy nyílt lángok közelében.
Ne öntse mellé az üzemanyagot.
A motor kipufogógázai veszélyesek, az előkészítést és utántöl-
tést jól szellőző helyen végezze.
A belső égésű motor egyes részei felforrósodhatnak és égési
sérülést okozhatnak. Vegye fi gyelembe a generátoron feltünte-
tett fi gyelmeztetéseket.
A generátort kizárólag az erre a célra szolgáló fogantyúknál
fogva helyezze át. Ne nyúljon hozzá a generátor munkavég-
zéskor felhevülő részeihez, ez égési sérülést okozhat.
A motor kipufogógázai mérgezőek. Ne működtesse a gene-
rátort nem jól szellőző helyiségben. Szellőző helyiségekben
történő használat esetén további tűz- és robbanásvédelmi elő-
írások betartása szükséges. A generátor kültéri használatakor
ügyeljen arra, hogy ne legyen ablakhoz, ajtóhoz, vagy szellőző-
nyíláshoz közel. A kipufogógázok bejuthatnak a helyiségbe és
veszélyforrást jelenthetnek.
Olvassa el a fi gyelmeztető címkéket és vegye fi gyelembe a ge-
nerátoron található szimbólumokat. Ellenőrizze azok jelentését
a használati útmutatóban.
Elektromos biztonság
Használat előtt ellenőrizze a generátort és az elektromos alkat-
részeket (többek között a dugókat és kábeleket) és győződjön
meg arról, hogy nincsenek megsérülve.
A generátor nem csatlakoztatható bármilyen más elektromos
áramforráshoz. Szigorúan tilos a generátort általános haszná-
latú, 230 V / 50 Hz-es elektromos fali aljzathoz csatlakoztatni.
Az áramütés elleni védelem az adott generátorhoz párosított
biztosíték működésén múlik. Ha a biztosíték cserét igényel,
azonos névleges paraméterekkel és teljesítményjellemzőkkel
rendelkező biztosítékot használjon.
A nagy mechanikai igénybevételre való tekintettel rugalmas,
kemény műanyag szigetelésű, (IEC 60245-4 szabványnak
megfelelő) vagy azzal egyenértékű kábeleket használjon.
Hosszabbító használatakor ügyeljen arra, hogy a hosszabbító
kültéri munkavégzésre alkalmas legyen. A hosszabbító ellenál-
lása nem haladhatja meg a 1,5 Ω-ot. A vezeték maximális hosz-
sza 1,5 mm
2
keresztmetszetű vezeték esetén nem haladhatja
meg a 60 métert, 2,5 mm
2
keresztmetszetű vezeték esetén
pedig a 100 métert.
A generátort le kell földelni ha az aljzataiba földelést igénylő
elektromos készülékeket csatlakoztat. Az ilyen készülékek táp-
vezetékei földelt érrel rendelkeznek. A földeléshez való csat-
lakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell végrehajtania a
helyi, elektromos készülékek földelésére vonatkozó szabályok-
nak megfelelően.
Figyelem! A generátor igénybevételének helyét helyi szabályok
korlátozhatják. Mindig tartsa be a generátor használatakor al-
kalmazandó, elektromos biztonságra vonatkozó helyi előíráso-
kat.
Figyelem! Ha a felhasználó további rendszerrel látja el a gene-
rátort, meg kell felelnie a követelményeknek és óvintézkedé-
seknek az adott rendszer védelmi elemeinek és a vonatkozó
előírásoknak a függvényében.
Ne terhelje túl a generátort. Az elektromos berendezések nagy
része a beindítás pillanatában a névlegestől nagyobb telje-
sítményt vesz fel. A generátor nem alkalmas hegesztőgépek
működtetésére.
A generátor névleges teljesítményét meghaladó, de a maxi-
mális teljesítményétől kisebb teljesítmény nem tartható fent 5
percnél hosszabb ideig az S2 ideiglenes munkavégzés mód-
ban. Ez azt jelenti, hogy az ebben a módban történő 5 percnyi
munkavégzés után meg kell állítani a generátort és hagyni kell
teljesen lehűlni. Ha a generátorról felvett teljesítmény nem ha-
ladja meg a generátor névleges teljesítményét, a berendezés
az S1 állandó munkavégzés módban működhet.
Nem ajánlott hálózati elosztó csatlakoztatása a generátor aljza-
tához. Ha azonban elosztót használ, az összes csatlakoztatott
áramfogyasztó készülék teljesítményét együttesen nézze. Az
áramfogyasztó készülékek együttes teljesítménye nem halad-
hatja meg a generátor névleges teljesítményét.
Üzembiztonság
A generátornak sima, egyenletes, kemény és stabil felületen
kell állnia. A működő generátor körül hagyjon legalább 1 mé-
ternyi szabad helyet.
A generátornak az áramfogyasztó eszköz csatlakoztatása előtt
el kell érnie a névleges fordulatszámot. A generátor kikapcsolá-
sa előtt kapcsolja ki az áramfogyasztó készüléket, ha az moz-
gó alkatrésszel rendelkezik várja meg, hogy teljesen megáll-
jon, majd húzza ki a tápkábel dugóját a generátor elektromos
aljzatából.
Ne lépje túl a motor maximális fordulatszámát. A motor maxi-
mális fordulatszámának túllépése kárt tehet a generátorban,
valamint veszélyt jelenthet a kezelő személyre nézve.
Az áramgenerátort nem szabad nedves vagy fokozottan ára-
mot vezető környezetben (pl. fém felületre helyezve) tárolni és
használni.
Summary of Contents for YT-85451
Page 25: ...25 RUS 230 50 IEC 60245 4 1 5 60 1 5 2 100 2 5 2 5 S2 5 S1...
Page 26: ...26 RUS 1 II 30 93 III IV...
Page 27: ...27 RUS V FUEL LEVEL ON VI ON O OFF VII ON VIII ON IX OFF O OFF OFF...
Page 28: ...28 RUS 3 5 300 0 3 20 3 50 12 100 X X X X X X X 20 3 50 12 100 X X X 125 X OFF XIV...
Page 29: ...29 RUS OFF 0 3 TOYA SA www toya pl XI 0 7 0 8 XII XIII 10 10 OFF O OFF O...
Page 31: ...31 UA 230 50 60245 4 1 5 60 1 5 2 100 2 5 2 5 S2 5 S1...
Page 32: ...32 UA II 30 93 III IV V FUEL LEVEL...
Page 33: ...33 UA OFF O OFF OFF 3 5 300 0 3 ON VI ON O OFF VII ON VIII OPEN VIII...
Page 34: ...34 UA OFF XIV XI 0 7 0 8 XII XIII 10 10 20 3 50 12 100 X X X X X X X X X X 125 X...
Page 35: ...35 UA OFF O OFF O OFF 0 3 TOYA SA www toya pl...
Page 96: ...96 GR 230 V 50 Hz IEC 60245 4 1 5 60 m 1 5 mm2 100 m 2 5 mm2 5 S2 5 S1 1...
Page 97: ...97 GR 30 93 IV...
Page 98: ...98 GR V FUEL LEVEL VI ON O OFF V VIII OFF O OFF OFF...
Page 99: ...99 GR 3 5 300 0 3 MPa 20 3 50 12 100 X X X X X X 20 3 50 12 100 X X X X 125 OFF XIV...
Page 100: ...100 GR 0 7 mm 0 8 mm XII 10 10 STOP O XIV 3 4 STOP O 20 STOP O OFF 0 3 MPa...