es-4
Caution
Precaución
•
Con una carga alta a una inclinación
alta, nunca corresponda la carga
(ángulo del mástil) controlando el
ángulo de inclinación hacia delante del
mástil, ya que éste involucra el temor de
que el vehículo se pueda volcar.
•
Aun con una carga en la posición dentro
del margen de ángulo permisible, nunca
incline el mástil más allá de su posición
vertical, o el vehículo podría volcarse,
perdiendo su estabilidad hacia delante y
hacia atrás. Nunca incline el mástil hacia
adelante, con una carga subida.
•
Algunos modelos de especialidad en
los que un accesorio es montado
podrían no estar equipados con el con-
trol de inclinación hacia delante del
mástil. Confirme con su concesionario
Toyota por adelantado.
•
Una vez que haya montado o reempla-
zado cualquier accesorio en un modelo
fork lift, solicite a su concesionario
Toyota una inspección.
•
Si utiliza dos o más acoplamientos des-
montables alternadamente, el más
pesado deberá ser utilizado para reali-
zar el emparejamiento (ajuste SAS).
Póngase en contacto con su distribui-
dor Toyota para solicitar compatibilidad.
•
Al conectar un accesorio a un modelo
sin horquilla, los accesorios deben ser
compatibles con el modelo. Póngase en
contacto con su distribuidor Toyota
para solicitar compatibilidad.
Nota:
Cuando se elevan las horquillas a la altura
máxima, puede quedar una gran presión (ali-
vie la presión) en el cilindro de elevación. Esta
gran presión hace que el vehículo considere
que tiene una carga elevada incluso si no hay
carga. Como consecuencia, el mástil dejará de
inclinarse hacia delante. En este caso, baje las
horquillas ligeramente (para aliviar la presión)
y el mástil podrá inclinarse hacia delante.
Control de velocidad de inclina-
ción posterior del mástil activo
•
A una levantada alta, el mástil tiene una
velocidad de inclinación hacia atrás contro-
lada (a baja velocidad) sin tener en cuenta
la carga. Si se cambia la levantada alta por
la levantada baja mientras que se inclina el
mástil hacia atrás, la velocidad controlada
durará.
•
A una altura de elevación baja, el mástil
puede inclinarse a plena velocidad incluso
si hay carga. Si el mástil se inclina hacia
atrás a una altura de elevación baja con el
interruptor del botón de inclinación presio-
nado, el mástil tiene la velocidad de inclina-
ción hacia atrás controlada (ralentizada)
siempre y cuando el interruptor del botón
de la palanca esté presionado. (Salvo los
modelos de mini-palanca / palanca)
•
Si se cambiara la levantada baja por la
levantada alta mientras que se inclina el
mástil hacia atrás, la velocidad controlada
durará el lapso en el que el botón interrup-
tor de inclinación esté presionado. El mástil
podría ser levantado hacia adelante a toda
velocidad siempre que el botón interruptor
de inclinación no esté presionado.
Entrelace la tecla de levanta-
miento
Cuando el interruptor de encendido esté en
OFF y se baje la palanca de elevación, las
horquillas no bajarán. No obstante, al sentarse
en la posición sentada normal y girar el inte-
rruptor de encendido a ON, las horquillas baja-
rán incluso cuando el motor esté apagado.
(Salvo los modelos de mini-palanca / palanca)
Sincronizador activo de dirección
Si el botón del volante no coincide angular-
mente con los pneumáticos de dirección, dicho
desvío de posición se corregirá automática-
mente al girar el volante. Por lo tanto, el botón
se mantiene en una posición constante rela-
tiva a los pneumáticos de dirección.
Si la función SAS fallara:
Los modelos SAS están equipados con un
controlador, sensores y varios accionadores.
Si alguno no funciona con normalidad, le indi-
cará que:
•
El botón del volante tal vez esté en posi-
ción incorrecta.
•
No podrán operarse funciones como con-
trol automático de nivelación de horquillas,
control activo de ángulo de inclinación fron-
tal del mástil, control activo de velocidad de
inclinación trasera del mástil.
•
El cilindro de bloqueo del balanceo tal vez
no esté desbloqueado.
Si se produce alguna de estas situaciones.
•
La lámpara de diagnóstico se encenderá o
parpadeará.
•
Se mostrará un código de error en el cro-
nómetro.
Por lo tanto, se informará al operario. En
este caso, desplace el vehículo a un lugar
seguro y solicite a un distribuidor de Toyota
que lo inspeccione y repare.
Acción a tomar en caso de
emergencia
Desplace el vehículo a un lugar seguro y soli-
cite a un distribuidor de Toyota que lo repare.
Si se produce alguna situación diferente del
funcionamiento normal (fallo de funciona-
miento o similar), solicite a un distribuidor de
Toyota que lo inspeccione.
Nota:
Cuando un modelo de convertidor de torsión
tenga la palanca de control defectuosa, es
imposible operar el vehículo manualmente,
que deberá remolcarse.
Sistema OPS
El sistema OPS (Sensor de presencia del ope-
rador) evita las operaciones de desplaza-
miento y manejo de la carga si el operador no
está en su asiento.
Si el operador deja su asiento mientras el
vehículo está en funcionamiento, el piloto lumi-
noso OPS se encenderá y el zumbador sonará
durante un segundo para avisar al operario de
que el Sistema OPS se activará.Si el operador
deja su asiento durante más de dos segundos,
el Sistema OPS se activará y las operaciones
de desplazamiento y manipulación de la carga
se suspenderán. No obstante, si el operador
vuelve a una posición de asiento normal en
dos segundos, el Sistema OPS no se activará
y permitirá que las operaciones de desplaza-
miento y manipulación de la carga continúen.
De nuevo, si se produce una anomalía en el
Sistema OPS, el piloto luminoso OPS parpa-
deará para avisar al operador. En este caso,
significa que hay algún problema con el Sis-
tema OPS. Póngase en contacto con su distri-
buidor Toyota para solicitar una inspección.
Esta carretilla elevadora está equipada con un
sistema OPS (Detector de presencia del ope-
rador). Antes de accionar la carretilla eleva-
dora, verifique que las funciones del Sistema
funcionan correctamente.
Función OPS de desplazamiento
Si el operador deja el asiento cuando el vehí-
culo se está desplazando, el piloto luminoso
OPS se encenderá y dos segundos más tarde
el desplazamiento se detendrá. No obstante,
esto no interrumpe el desplazamiento obliga-
toriamente. (Si el operador vuelve a una posi-
ción de asiento normal en 2 segundos, el
desplazamiento puede continuar.)
Si el sistema OPS se activa al subir una pen-
diente o inclinarse, se detiene la alimentación
de las ruedas delanteras y, por lo tanto, el
vehículo se deslizará cuesta abajo. Para evitar
este problema, asegúrese de sentarse en todo
momento.
Si han transcurrido más de 2 segundos, apli-
que los frenos, ponga la palanca de control en
la posición neutra y vuelva a sentarse en el
asiento.
Función OPS de manejo de carga
Carretillas elevadoras con palanca estándar
Si el operario deja el asiento durante la opera-
ción, se encenderá la lámpara OPS, y dos
segundos después se detendrán las operacio-
nes de manipulación de carga. (Si el operario
vuelve a la posición normal de asiento en 2
segundos, puede continuar la carga.) Si el
operario deja el asiento mientras opera la
palanca de control, la carga puede continuar
durante 2-4 segundos.
Si el OPS de manipulación de la carga se
activa cuando la palanca de elevación está en
la posición de bajada, mueva la palanca a una
posición diferente de la posición de bajada y
regrese a la posición de asiento normal para
desactivar el OPS de manipulación de la
carga. Si el OPS de manipulación de la carga
está activado cuando la palanca de elevación
está en una posición diferente de la posición
de bajada, el OPS de manipulación de la
carga se desactiva 1 segundo cuando el ope-
rador regrese a la posición de asiento normal.
Carretillas elevadoras con mini palanca /
palanca de mando
(Opción)
Si el operador deja el asiento durante las ope-
raciones de manejo de carga, el piloto lumi-
noso OPS se encenderá y dos segundos más
tarde las operaciones de manipulación de la
carga se detendrán. (Si el operador vuelve al
asiento en 2 segundos, las operaciones de
manejo de la carga pueden continuar.)
02_A5028-0EA04_Es.fm 4 ページ 2012年12月6日 木曜日 午前11時53分
Summary of Contents for 02-8FDF15
Page 80: ...en 79 en 01_A5028 0EA04_En fm 75...
Page 158: ...es 79 es 02_A5028 0EA04_Es fm 75...
Page 236: ...fr 79 fr 03_A5028 0EA04_Fr fm 75...
Page 314: ...de 79 de 04_A5028 0EA04_De fm 75...
Page 392: ...nl 79 nl 05_A5028 0EA04_Nl fm 75...