background image

R

Re

em

mp

plla

acce

em

me

en

ntt d

de

e lla

a h

ho

ou

usssse

e iin

nffé

érriie

eu

urre

e

Un minimum de 2 opérateurs est recommandé pour cette tâche.

O

Ou

uttiillss rre

eq

qu

uiiss ::

Aucun

P

Prro

occé

éd

du

urre

e ::

1. Élever la hauteur du lit jusqu’à la position haute maximale.

2. Abaisser les sections du relève-buste et du relève-jambes à la position basse maximale.

3. Ouvrir la fermeture éclair de la housse. La fermeture éclair commence au milieu du côté droit de la surface de support

par rapport au patient.

4. Retirer et conserver la housse supérieure.

5. Déconnecter le tuyau FPA.

6. Retirer l’ensemble de matelas en mousse du lit. Conserver l’ensemble de matelas en mousse.

7. Retirer et jeter la housse inférieure conformément au protocole hospitalier.

8. Placer la housse inférieure fournie sur le lit avec la housse inférieure sur le plan de couchage.

9. Placer le matelas en mousse au-dessus de la housse inférieure. Aligner le matelas en mousse sur la housse.

10. Raccorder le tuyau FPA (A) et les tuyaux T

Trru

uT

Tu

urrn

n (B, C) (Figure 8). Raccorder le tuyau correct avec la bande rouge au

raccord de tuyau avec la nervure en relief (D).

A

B

C

D

F

Fiig

gu

urre

e 8

8 –– R

Ra

acccco

orrd

de

err à

à n

no

ou

uvve

ea

au

u lle

ess ttu

uyya

au

uxx

A

Faible perte d’air (FPA)

B

T

Trru

uT

Tu

urrn

n côté gauche du patient

C

T

Trru

uT

Tu

urrn

n côté droit du patient

D

Nervure en relief

11. Placer la housse supérieure sur le haut de l’ensemble de matelas en mousse. Aligner la housse supérieure avec le

matelas en mousse.

12. Fermer la fermeture éclair de la housse. La fermeture éclair commence au milieu du côté droit de la surface de support

par rapport au patient.

13. Procéder à un test diagnostique en cas d’appairage avec une pompe (consulter le manuel d’utilisation de la pompe

IIsso

oT

To

ou

urr)

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

e -- Seul le personnel qualifié a le droit d’effectuer le test diagnostique.

14. Vérifier le fonctionnement correct du produit avant de le remettre en service.

2872-009-005 Rev B.1

19

FR

Summary of Contents for IsoTour 2872

Page 1: ...rt t S Su ur rf fa ac ce e O Op pe er ra at tiio on ns s M Ma an nu ua all S St ta an nd da ar rd d a an nd d p pr re em miiu um m 2872 EN FR PL CS HR PT DA HU RU DE IT SK EL KO SL ES LV SV ET NL TR FI NO ZH 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 2872 009 005 ...

Page 2: ......

Page 3: ...al warning Caution Catalogue number Serial number Batch code Manufacturer Type B applied part Mass of equipment Safe working load Wash by hand Do not dry clean Do not iron Allow to air dry Chlorinated bleach Authorized representative in the European Community European medical device CE Mark 2872 009 005 Rev B 1 EN ...

Page 4: ...xhaust temperature maximum 60 140 For US Patents see www stryker com patents Keep dry 5 Stacking limit by number This side up Fragile Do not use sharp objects to open the package Pressure redistribution Shear T Tr ru uT Tu ur rn n Low air loss Sacral off loading EN 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 5: ...he support surface 8 Setup optional 6 inch foot extender pad 8 Setup optional 12 inch foot extender pad 9 Operation 10 Applying linens 10 Transferring a patient from one patient support platform to another 10 Positioning a patient for T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Accessories and parts 12 Preventive maintenance 13 Laundering the top cover 13 Drying the top cover 13 Care and maintenance 14 Care of botto...

Page 6: ... or other restraints Consider local policies regarding the use of siderails The physician operator or responsible parties should determine whether and how to use siderails based on each patient s individual needs Always use extra caution with a patient at risk of a fall such as agitated or confused to help reduce the likelihood of a fall Do not use the support surface on a larger or smaller bed fr...

Page 7: ... product also voids its warranty Always be aware of devices or equipment that are placed on the top of the support surface Damage to the surface may occur due to the weight of the equipment heat generated by the equipment or sharp edges on the equipment Do not put overlays or accessories inside the cover to avoid the risk of reducing pressure redistribution performance Do not allow sharp objects t...

Page 8: ...th a support surface cover at all times This product is for use on acute care hospital bed frames I In nt te en nd de ed d u us se e The I Is so oT To ou ur r support surface assists in the prevention and treatment of pressure injuries or pressure ulcers all stages Unstageable injury and Deep Tissue injury We recommend you implement this product in combination with clinical evaluation of risk fact...

Page 9: ... equipment at the end of its useful life C Co on nt tr ra aiin nd diic ca at tiio on ns s The T Tr ru uT Tu ur rn n feature is not intended for use with patients that have unstable spine N No ot te e T Tr ru uT Tu ur rn n requires the I Is so oT To ou ur r pump to be connected for use The T Tr ru uT Tu ur rn n feature is visually identified by the icons on the I Is so oT To ou ur r pump Figure 1 F...

Page 10: ...rature Relative humidity non condensing Atmospheric pressure S St tr ry yk ke er r r re es se er rv ve es s t th he e r riig gh ht t t to o c ch ha an ng ge e s sp pe ec ciif fiic ca at tiio on ns s w wiit th ho ou ut t n no ot tiic ce e F Fe ea at tu ur re es s T Tr ru uT Tu ur rn n Available for the premium support surface Air bladders inflate to rotate up to 30 degrees Helps to off load the sac...

Page 11: ...hority of the European Member State where the user and or patient is established To view your operations or maintenance manual online see https techweb stryker com Have the serial number A of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support Include the serial number in all written communication S Se er riia all n nu um mb be er r A D Da at te e o of f m ma ...

Page 12: ...les into a support surface through the support surface cover Holes may allow body fluids to enter the inside inner core of the support surface C CA AU UT TI IO ON N Always be aware of devices or equipment that are placed on the top of the support surface Damage to the surface may occur due to the weight of the equipment heat generated by the equipment or sharp edges on the equipment Do not put ove...

Page 13: ...als from the product before use 2 Place the optional foot extender pad onto the bed extender Make sure that you have the appropriate size foot extender pad 3 Align the hook and loop fastener on the foot extender pad with the hook and loop fastener on the bed frame extenders N No ot te e The bed frame extender may not have hook and loop fastener applied Apply or replace hook and loop fastener if ne...

Page 14: ...ot stick needles into a support surface through the support surface cover Holes may allow body fluids to enter the inside inner core of the support surface Do not exceed the safe working load of the hospital bed frame when supporting both the patient and the support surface Excess weight could cause unpredictable safety and performance of this product Always make sure that the opposite siderail is...

Page 15: ... ur rn n Do not exceed the safe working load of this product Excess weight could cause unpredictable safety and performance of this system C CA AU UT TI IO ON N Do not allow sharp objects to come into contact with the support surface that could puncture tear or cut the cover N No ot te e When radiological images of the patient are taken on this product the internal components of this product may c...

Page 16: ...r Pump 2874 000 001 Fire barrier 2872 030 701 Bottom cover assembly premium 78 75 in 200 cm 2872 001 002 Bottom cover assembly premium 84 25 in 214 cm 2872 001 001 Bottom cover assembly standard 78 75 in 200 cm 2872 001 004 Bottom cover assembly standard 84 25 in 214 cm 2872 001 003 Spacer fabric 78 75 in 200 cm premium option only 2872 035 702 Spacer fabric 84 25 in 214 cm premium option only 287...

Page 17: ...el should complete the diagnostic test Product serial number Completed by Date L La au un nd de er riin ng g t th he e t to op p c co ov ve er r W WA AR RN NI IN NG G Do not dry clean iron or autoclave this product This will degrade the coating on the top cover Do not launder this product with bleach This will degrade the coating on the top cover To machine launder the top cover 1 Unzip and remove...

Page 18: ...llowed to come in contact with the zipper may leak into the support surface core Do not iron dry clean or tumble dry the support surface covers Do not power wash the support surface as this may damage the product Always dry the support surface covers before you store add linens or place a patient on the surface A dry product helps to prevent impaired performance Do not over expose the covers to hi...

Page 19: ... 6 F Fiig gu ur re e 6 6 F Fo olld d h he ea ad d e en nd d 5 Care for the underside of the support surface and the litter deck 6 Make sure the surface and litter deck are dry 7 Unfold the support surface and return the bed to a flat position Figure 4 8 Reverse steps 4 to 7 for the care of the foot end of the support surface and litter deck Figure 7 F Fiig gu ur re e 7 7 F Fo olld de ed d f fo oo ...

Page 20: ...r the Fowler and gatch sections to the full down positions 3 Unzip the cover The zipper starts in the middle of the patient right side of the support surface N No ot te e Use caution not to damage the fire barrier 4 Remove and discard the top cover per hospital protocol 5 Reverse to install 6 Verify proper operation before you return the product to service EN 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 21: ... assembly on top of the bottom cover Align the foam crib to the cover 10 Reconnect the LAL hose A and T Tr ru uT Tu ur rn n hoses B C Figure 8 Connect the right hose with the red strip to the hose connector with the raised rib D A B C D F Fiig gu ur re e 8 8 R Re ec co on nn ne ec ct t h ho os se es s A Low air loss LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n patient left C T Tr ru uT Tu ur rn n patient right D R...

Page 22: ... Discard the fire barrier 7 Starting at the head end roll the new fire barrier down and slide the fire barrier over the foam crib assembly N No ot te e Align the fire barrier on the foam crib assembly before you slide the fire barrier over the foam crib assembly 8 Slide the fire barrier down the foam crib assembly work from side to side to make sure that the fire barrier is tight on the foam crib ...

Page 23: ...rrier on the foam crib assembly 6 Remove and save the fire barrier 7 Remove and discard the spacer fabric per hospital protocol 8 Place the supplied spacer fabric on the foam core Pull the fitted ends over the corners of the foam core corners 9 Replace the fire barrier Slide the fire barrier down the foam crib assembly work from side to side and make sure the fire barrier is tight on the foam crib...

Page 24: ......

Page 25: ... Ge ello ov vá á m ma at tr ra ac ce e I Is so oT To ou ur r P Př ří ír ru uč čk ka a p pr ro o o ob bs sllu uh hu u S St ta an nd da ar rd d a a p pr ré ém miiu um m 2872 CS 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 26: ......

Page 27: ...pozornění Katalogové číslo Sériové číslo Číslo šarže Výrobce Příložná část typu B Hmotnost prostředku Bezpečná pracovní zátěž Perte v ruce Nečistěte chemicky Nežehlete Nechte uschnout na vzduchu Chlorové bělidlo Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Značka CE 2872 009 005 Rev B 1 CS ...

Page 28: ...ta nejvýše 60 C 140 F Patenty USA viz www stryker com patents Uchovávejte v suchu 5 Limit stohování podle počtu Touto stranou nahoru Křehké K otevření obalu nepoužívejte ostré předměty Přerozdělení tlaku Smyk T Tr ru uT Tu ur rn n Nízká ztráta vzduchu Redukce zatížení křížové oblasti CS 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 29: ...telné 6 palcové 15 2 cm podložky nožního nástavce 8 Nastavení volitelné 12 palcové 30 4 cm podložky nožního nástavce 9 Provoz 10 Použití ložního prádla 10 Přemisťování pacienta z jedné ložné plochy na druhou 10 Polohování pacienta pro funkci T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Díly a příslušenství 12 Preventivní údržba 13 Praní horního potahu 13 Sušení horního potahu 13 Péče a údržba 14 Péče o spodní potah 1...

Page 30: ...ojení s postranicí Nepřítomnost postranice může představovat větší riziko pádu Při používání i nepoužívání postranic nebo jiných zábran může dojít k vážnému zranění nebo smrti možné zachycení při používání a možné pády pacienta při nepoužívání Při používání postranic dodržujte místní předpisy Lékař pracovník obsluhy nebo jiná zodpovědná osoba musí na základě individuálních potřeb pacienta určit zd...

Page 31: ...učásti neupravujte Úpravy výrobku mohou způsobit nepředvídatelné chování a způsobit poranění pacienta nebo operátora Úprava výrobku má také za následek zánik platnosti záruky Vždy dávejte pozor na zařízení nebo vybavení umísťovaná na horní stranu matrace Může dojít k poškození matrace způsobenému váhou zařízení teplem vytvářeným zařízením nebo ostrými hranami zařízení Dovnitř potahu nedávejte kryc...

Page 32: ... Matrace I Is so oT To ou ur r se smí používat pouze s potahem matrace Tento výrobek slouží k použití na rámech lůžek v nemocniční akutní péči U Ur rč če en né é p po ou už žiit tí í Matrace I Is so oT To ou ur r napomáhá při prevenci a léčbě dekubitů všechna stádia neklasifikovatelné dekubity a hluboké dekubity Doporučujeme používat tento výrobek v kombinaci s klinickým posouzením rizikových fakt...

Page 33: ...o likvidací prostředku na konci jeho životnosti K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ce e Funkce T Tr ru uT Tu ur rn n není určena k použití u pacientů s nestabilní páteří P Po oz zn ná ám mk ka a Funkce T Tr ru uT Tu ur rn n vyžaduje připojení čerpadla I Is so oT To ou ur r Funkce T Tr ru uT Tu ur rn n je viditelně označena ikonami na čerpadle I Is so oT To ou ur r Obrázek 1 O Ob br rá áz ze ek k ...

Page 34: ... Sp po olle eč čn no os st t S St tr ry yk ke er r s sii v vy yh hr ra az zu ujje e p pr rá áv vo o z zm mě ěn niit t t te ec ch hn niic ck ké é p pa ar ra am me et tr ry y b be ez z p př ře ed dc ch ho oz zí íh ho o u up po oz zo or rn ně ěn ní í F Fu un nk kc ce e T Tr ru uT Tu ur rn n K dispozici u prémiové matrace Vzduchové měchýře se nafouknou a otočí až o 30 stupňů Díky tomu není zátěž na ko...

Page 35: ...em a to jak výrobci tak příslušnému orgánu členského státu v němž uživatel a nebo pacient sídlí Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https techweb stryker com Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo A vašeho výrobku Stryker Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci S Sé ér riio ov vé é č čí ís sllo o A D ...

Page 36: ...ce nepíchejte jehlou Otvory by mohly umožnit pronikání tělesných tekutin do vnitřku vnitřního jádra matrace U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Vždy dávejte pozor na zařízení nebo vybavení umísťovaná na horní stranu matrace Může dojít k poškození matrace způsobenému váhou zařízení teplem vytvářeným zařízením nebo ostrými hranami zařízení Dovnitř potahu nedávejte krycí matraci ani příslušenství Tím se v...

Page 37: ...tím výrobku odstraňte všechny přepravní a balicí materiály 2 Umístěte volitelnou podložku nožního nástavce na nožní nástavec Přesvědčte se zda máte podložku nožního nástavce správné velikosti 3 Háček a smyčku na podložce nožního nástavce zarovnejte s háčkem a smyčkou na nástavci rámu lůžka P Po oz zn ná ám mk ka a Nástavec rámu lůžka nemusí být vybaven háčkem a smyčkou V případě potřeby použijte n...

Page 38: ...sunutí matrace s pacientem Do matrace skrz potah matrace nepíchejte jehlou Otvory by mohly umožnit pronikání tělesných tekutin do vnitřku vnitřního jádra matrace Nepřekračujte pracovní zátěž rámu nemocniční postele který nese pacienta a matraci Nadměrná hmotnost by mohla způsobit nepředvídatelné bezpečnostní a funkční potíže s tímto výrobkem Při umísťování pacienta na matraci se vždy ujistěte že j...

Page 39: ...ené Nepřekračujte pracovní zátěž tohoto výrobku Nadměrná hmotnost by mohla způsobit nepředvídatelné bezpečnostní a výkonnostní potíže tohoto systému U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Nedopusťte kontakt matrace s ostrými předměty které by mohly propíchnout roztrhnout nebo proříznout potah P Po oz zn ná ám mk ka a Při pořizování radiologických snímků pacienta na tomto výrobku mohou vnitřní součásti výr...

Page 40: ...08 Čerpadlo I Is so oT To ou ur r 2874 000 001 Protipožární bariéra 2872 030 701 Spodní potah prémium 78 75 palce 200 cm 2872 001 002 Spodní potah prémium 84 25 palce 214 cm 2872 001 001 Spodní potah standard 78 75 palce 200 cm 2872 001 004 Spodní potah standard 84 25 palce 214 cm 2872 001 003 Látkový potah 78 75 palce 200 cm pouze prémiový model 2872 035 702 Látkový potah 84 25 palce 214 cm pouze...

Page 41: ...íručka čerpadla I Is so oT To ou ur r P Po oz zn ná ám mk ka a Diagnostický test by měl provádět pouze kvalifikovaný personál Sériové číslo výrobku Údržbu provedl a Datum P Pr ra an ní í h ho or rn ní íh ho o p po ot ta ah hu u V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Nečistěte tento výrobek chemickými prostředky nežehlete jej ani jej neautoklávujte Tyto postupy poškodí povrch horního potahu Neperte tento výrobek...

Page 42: ...tékajícím kapalinám prosákly kapaliny Kapaliny které se dostanou do kontaktu se zipem mohou prosáknout do jádra matrace Potahy matrace nežehlete nečistěte chemicky a nesušte v sušičce Matrace nečistěte tlakovou čističkou protože to může způsobit poškození výrobku Před skladováním povlékáním nebo umístěním pacienta na matraci potahy matrace úplně osušte Vysušení výrobku napomáhá předejít zhoršení j...

Page 43: ... áz ze ek k 6 6 S Sllo ož žt te e h ho or rn ní í k ko on ne ec c 5 Věnujte péči spodní straně matrace a lehátku 6 Přesvědčte se zda jsou matrace a lehátko suché 7 Rozložte matraci a vraťte postel do vodorovné polohy Obrázek 4 8 Proveďte kroky 4 až 7 v opačném pořadí pokud chcete věnovat péči dolnímu konci matrace a lůžku Obrázek 7 O Ob br rá áz ze ek k 7 7 S Sllo ož že en ný ý d do olln ní í k ko...

Page 44: ...st sklopte do nejnižší polohy 3 Rozepněte zip potahu Zip začíná uprostřed pravé strany matrace z pohledu pacienta P Po oz zn ná ám mk ka a Dbejte na to abyste nepoškodili protipožární bariéru 4 Odstraňte a zlikvidujte horní potah dle nemocničního protokolu 5 Nový potah umístěte obráceným postupem 6 Před opětovným uvedením výrobku do provozu ověřte jeho správnou funkci CS 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 45: ...vu a potah 10 Znovu připojte hadičku LAL A a hadičky T Tr ru uT Tu ur rn n B C Obrázek 8 Připojte pravou hadičku s červeným proužkem ke konektoru s podélným výčnělkem D A B C D O Ob br rá áz ze ek k 8 8 Z Zn no ov vu u p př řiip po ojjt te e h ha ad diič čk ky y A Malá ztráta vzduchu LAL B Funkce T Tr ru uT Tu ur rn n pacientova levá strana C Funkce T Tr ru uT Tu ur rn n pacientova pravá strana D ...

Page 46: ...tipožární bariéru zlikvidujte 7 Začněte na horním konci a novou protipožární bariéru rolujte směrem dolů a nasuňte ji na pěnovou sestavu P Po oz zn ná ám mk ka a Dříve než nasunete protipožární bariéru na pěnovou sestavu nejprve ji na pěnové sestavě zarovnejte 8 Nasuňte protipožární bariéru směrem dolů po pěnové sestavě Postupujte ze strany na stranu a dbejte aby protipožární bariéra na pěnové ses...

Page 47: ...a pěnové sestavě směrem nahoru 6 Sejměte a uschovejte protipožární bariéru 7 Odstraňte a zlikvidujte látkovou podložku dle nemocničního protokolu 8 Dodanou látkovou podložku umístěte na pěnové jádro Konce přetáhněte přes rohy pěnového jádra 9 Vyměňte protipožární bariéru Nasuňte protipožární bariéru směrem dolů po pěnové sestavě Postupujte ze strany na stranu a dbejte aby protipožární bariéra na p...

Page 48: ......

Page 49: ... To ou ur r G Ge ell m ma ad dr ra as s B Be et tjje en niin ng gs sv ve ejjlle ed dn niin ng g S St ta an nd da ar rd d o og g h hø øjjk kv va alliit te et ts sm mo od de ell 2872 DA 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 50: ......

Page 51: ...ig Katalognummer Serienummer Parti kode Producent Type B anvendt del Udstyrets masse Sikker arbejdsbelastning Vaskes i hånden Må ikke kemisk renses Brug ikke strygejern Lad delene lufttørre Klorholdigt blegemiddel Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa CE mærke 2872 009 005 Rev B 1 DA ...

Page 52: ...eratur maks 60 140 Se www stryker com patents vedrørende patenter i USA Holdes tør 5 Stablingsgrænse efter antal Denne side op Forsigtig Undlad at bruge en skarp genstand til at åbne emballagen Trykfordeling Forskydning T Tr ru uT Tu ur rn n Lavt lufttab Sakral aflastning DA 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 53: ...af den 6 tommer 15 2 cm lange fodstøtteforlænger ekstraudstyr 8 Opsætning af den 12 tommer 30 4 cm lange fodstøtteforlænger ekstraudstyr 9 Betjening 10 Pålægning af lagener 10 Overførsel af en patient fra én støtteplatform til en anden 10 Placering af patienten i forhold til T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Tilbehør og dele 12 Forebyggende vedligeholdelse 13 Vask af topovertrækket 13 Tørring af topovertræ...

Page 54: ...n bliver mere sikker når den bruges sammen med sengeheste Der kan være en øget risiko for faldulykker hvis man ikke bruger sengeheste Der kan opstå alvorlig skade eller død ved brug mulig fastklemning eller manglende brug patienten kan falde ud af sengeheste eller andre støtteanordninger Følg lokale retningslinjer vedrørende brugen af sengeheste Lægen hospitalspersonalet eller andre ansvarlige par...

Page 55: ...l Hverken produktet eller dets komponenter må ændres Ændring af produktet kan forårsage uforudsigelig drift hvilket kan medføre personskade på patient eller operatør Ændring af produktet vil også ugyldiggøre garantien Hold altid øje med instrumenter eller udstyr der placeres ovenpå madrassen Madrassen kan blive beskadiget på grund af udstyrets vægt varme fra udstyret eller skarpe kanter på udstyre...

Page 56: ... I Is so oT To ou ur r skal altid anvendes med madrasovertræk Dette produkt er beregnet til brug på sengerammer på hospitalers akutafdelinger T Tiills siig gt te et t a an nv ve en nd de ells se e I Is so oT To ou ur r madrassen bidrager til forebyggelse og behandling af tryksår i alle stadier sår der ikke kan kategoriseres og dybereliggende vævstrykskader Vi anbefaler at du bruger dette produkt s...

Page 57: ...ed afslutningen af dets levetid K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka at tiio on ne er r Funktionen T Tr ru uT Tu ur rn n er ikke beregnet til brug til patienter der har en ustabil rygrad B Be em mæ ær rk k For at kunne bruge T Tr ru uT Tu ur rn n skal der være en I Is so oT To ou ur r pumpe tilsluttet Funktionen T Tr ru uT Tu ur rn n kan identificeres visuelt via ikonerne på I Is so oT To ou ur r pump...

Page 58: ... tryk S St tr ry yk ke er r f fo or rb be eh ho olld de er r s siig g r re et tt te en n t tiill a at t æ æn nd dr re e s sp pe ec ciif fiik ka at tiio on ne er rn ne e u ud de en n v va ar rs se ell E Eg ge en ns sk ka ab be er r T Tr ru uT Tu ur rn n Kan fås til højkvalitetsmadras Luftblærer oppustes til at kunne rotere op til 30 grader Dette hjælper med at aflaste patientens korsben Drejevinkle...

Page 59: ...ompetente myndighed i den EU medlemsstat hvor brugeren og eller patienten er bosiddende Du finder betjenings eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https techweb stryker com Hav serienummeret A på dit Stryker produkt klart når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation S Se er riie en nu um mm me er r A F Fr re e...

Page 60: ...ing kan opstå hvis madrassen er placeret på en sengeramme der ikke passer i størrelsen Stik ikke nåle ned i en madras igennem madrasovertrækket Kropsvæsker kan flyde igennem huller og trænge ind på indersiden indre kerne af madrassen F FO OR RS SI IG GT TI IG G Hold altid øje med instrumenter eller udstyr der placeres ovenpå madrassen Madrassen kan blive beskadiget på grund af udstyrets vægt varme...

Page 61: ...sengens betjeningsvejledning for anvisninger omkring opsætningen af fodstøtteforlængeren 1 Fjern alle forsendelses og pakningsmaterialer fra produktet inden brug 2 Placer fodstøtteforlængeren ekstraudstyr på sengeforlængeren Sørg for at du har valgt den rigtige størrelse fodstøtteforlænger 3 Fastgør burrebåndene på fodstøtteforlængeren med burrebåndene på sengerammeforlængerne B Be em mæ ær rk k S...

Page 62: ...Stik ikke nåle ned i en madras igennem madrasovertrækket Kropsvæsker kan flyde igennem huller og trænge ind på indersiden indre kerne af madrassen Sørg for ikke at overstige den sikre arbejdsbelastning af hospitalssengen ved understøttelse af både patient og madras For høj vægtbelastning kan kompromittere sikkerheden og ydeevnen af produktet Sørg altid for at den modsatte sengehest er hævet når pa...

Page 63: ... ur rn n Undlad at overskride produktets sikre arbejdsbelastning For høj vægtbelastning kan kompromittere systemets sikkerhed og ydeevne F FO OR RS SI IG GT TI IG G Sørg for at madrassen ikke kommer i kontakt med skarpe genstande der kan punktere rive eller skære i overfladen B Be em mæ ær rk k Når der bliver taget røntgenbilleder af patienten på dette produkt kan produktets indvendige dele forårs...

Page 64: ...randsikringsbetræk 2872 030 701 Bundbetræksamling højkvalitetsmodel 78 75 tommer 200 cm 2872 001 002 Bundbetræksamling højkvalitetsmodel 84 25 tommer 214 cm 2872 001 001 Bundbetræksamling standard 78 75 tommer 200 cm 2872 001 004 Bundbetræksamling standard 84 25 tommer 214 cm 2872 001 003 Tekstilafstandsstykke 78 75 tommer 200 cm gælder kun højkvalitetsmodellen 2872 035 702 Tekstilafstandsstykke 8...

Page 65: ...else Udfør en diagnostisk test hvis produktet kombineres med en pumpe se betjeningsvejledningen for I Is so oT To ou ur r pumpen B Be em mæ ær rk k Kun kvalificeret personale bør udføre den diagnostiske test Produktets serienummer Udfyldt af Dato V Va as sk k a af f t to op po ov ve er rt tr ræ æk kk ke et t A AD DV VA AR RS SE EL L Dette produkt må ikke renses stryges eller autoklaveres Dette vil...

Page 66: ...de Væsker der kommer i kontakt med lynlåsen kan trænge ind i madrassen Madrasovertrækkene må ikke stryges kemisk renses eller lægges i tørretumbler Vask ikke madrassen med trykluft da dette kan beskadige produktet Tør altid overtrækkene før du lægger dem til opbevaring lægger lagener på eller placerer en patient på madrassen Et tørt produkt er med til at forhindre at produktets ydeevne kompromitte...

Page 67: ...den af bårelejet Figur 6 F Fiig gu ur r 6 6 F Fo olld d h ho ov ve ed de en nd de en n 5 Rengør undersiden af madrassen og bårelejets bund 6 Sørg for at madrassen og bårelejet er tørre 7 Fold madrassen ud igen og sæt sengen tilbage til flad position Figur 4 8 Gentag trin 4 til 7 for at rengøre fodenden af madrassen og bårelejet Figur 7 F Fiig gu ur r 7 7 F Fo olld de et t f fo od de en nd de e 9 S...

Page 68: ...oner til den nederste position 3 Lyn overtrækket op Lynlåsen begynder midt på madrassen i patientens højre side B Be em mæ ær rk k Udvis forsigtighed for at undgå at brandsikringsbetrækket beskadiges 4 Fjern og bortskaf topovertrækket i henhold til hospitalets protokol 5 Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge for at installere 6 Verificer korrekt funktion inden du tager produktet i brug igen DA...

Page 69: ...ket Ret skumdelen ind efter overtrækket 10 Tilslut LAL slangen A og T Tr ru uT Tu ur rn n slangerne B C igen Figur 8 Slut den højre slange med den røde strimmel til slangekonnektoren med den hævede ribbe D A B C D F Fiig gu ur r 8 8 T Tiills sllu ut t s slla an ng ge er rn ne e iig ge en n A Lavt lufttab LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n patienten til venstre C T Tr ru uT Tu ur rn n patienten til højre ...

Page 70: ...n af madrassen 6 Kassér brandsikringsbetrækket 7 Start i hovedenden rul det nye brandsikringbetræk nedad og træk brandsikringsbetrækket over skumdelen B Be em mæ ær rk k Juster brandsikringsbetrækket efter skumdelsamlingen før det trækkes over skumdelsamlingen 8 Træk brandsikringsbetrækket ned over skumdelsamlingenen stadigvæk fra side til side og sørg for at brandsikringsbetrækket ligger tæt imod...

Page 71: ...randsikringsbetrækket opad på skumdelen 6 Fjern og gem brandsikringsbetrækket 7 Fjern og bortskaf tekstilafstandsstykket efter hospitalets protokol 8 Placer det medfølgende tekstilafstandsstykke på skumkernen Træk de facontilpassede hjørner over skumkernens hjørner 9 Træk brandsikringsbetrækket på igen Træk brandsikringsbetrækket ned over skumdelen stadigvæk fra side til side og sørg for at brands...

Page 72: ......

Page 73: ...so oT To ou ur r G Ge ell B Be et tt ta au uf flla ag ge e B Be ed diie en nu un ng gs sa an nlle eiit tu un ng g S St ta an nd da ar rd d u un nd d P Pr re em miiu um m 2872 DE 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 74: ......

Page 75: ...nummer Seriennummer Chargencode Hersteller Anwendungsteil vom Typ B Masse der Ausstattung Sichere Arbeitslast Handwäsche Nicht chemisch reinigen Nicht bügeln An der Luft trocknen lassen Chlorhaltiges Bleichmittel Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt CE Kennzeichnung 2872 009 005 Rev B 1 DE ...

Page 76: ... 60 C 140 F Für Informationen zu US Patenten siehe www stryker com patents Vor Nässe schützen 5 Max Stapelhöhe nach Stück Hier oben Zerbrechlich Keine scharfen Gegenstände zum Öffnen der Verpackung verwenden Druckumverteilung Scherkräfte T Tr ru uT Tu ur rn n Niedriger Luftverlust Kreuzbeinentlastung DE 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 77: ...ion der optionalen Fußteilverlängerung von 6 Zoll 15 2 cm 10 Installation der optionalen Fußteilverlängerung von 12 Zoll 30 4 cm 10 Betrieb 11 Aufziehen von Laken 11 Transfer eines Patienten von einer Liegefläche zu einer anderen 11 Positionieren eines Patienten für T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Zubehör und Ersatzteile 13 Vorbeugende Wartung 14 Waschen der oberen Abdeckung 14 Trocknen der oberen Abdeck...

Page 78: ...er zwischen Bettauflage und Bettrahmen prüfen Fremdkörper können ein Verrutschen der Bettauflage auf der Liegefläche bewirken Immer die Verwendung von Seitengittern in Betracht ziehen Durch Verwendung der Seitengitter wird die Sicherheit der Bettauflage maximiert Ohne Seitengitter besteht eventuell ein erhöhtes Sturzrisiko für den Patienten Die Verwendung Einklemmungsgefahr ebenso wie die Nichtver...

Page 79: ...t befolgt werden kann es zum Verlust der Garantieansprüche kommen V VO OR RS SI IC CH HT T Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen des Patienten oder des Bedieners führen Das Produkt nur wie in diesem Handbuch beschrieben bedienen Das Produkt oder die Bestandteile des Produkts nicht verändern Eine Modifizierung des Produkts kann zu unvorhergesehenem Betrieb führen und somit Verlet...

Page 80: ...oder mit Antrieb Das Produkt wurde dafür konzipiert mithilfe der T Tr ru uT Tu ur rn n Funktion zur Beherrschung von Scherkräften und zum Druckausgleich beizutragen Die Abdeckung trägt zum Mikroklima Management bei I Is so oT To ou ur r muss stets mit einer Auflagenabdeckung verwendet werden Dieses Produkt ist zur Verwendung auf Krankenhausbettrahmen in der Akutpflege bestimmt V Ve er rw we en nd ...

Page 81: ...egelmäßiger Wartung beträgt Obere Standardabdeckung END406 5 Jahre Obere Spezialabdeckung MICH426 1 Jahr Untere Abdeckung Standard oder Premium 5 Jahre Matratzenkern Abstandsgewirke und Flammenschutz 10 Jahre E En nt ts so or rg gu un ng g R Re ec cy yc clliin ng g Stets die aktuellen lokalen Empfehlungen und oder gesetzlichen Vorschriften zum Umweltschutz und zu den Risiken befolgen die mit dem R...

Page 82: ... 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Länge 84 25 Zoll 214 cm 78 75 Zoll 200 cm Breite 35 5 Zoll 90 2 cm 35 5 Zoll 90 2 cm Dicke 9 5 Zoll 24 1 cm 9 5 Zoll 24 1 cm Produktgewicht 85 lb 38 6 kg 79 9 lb 36 2 kg Einhaltung von Normen und Vorschriften zur Entflammbarkeit USA KALIFORNIEN TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Andere Länder EN 597 1 EN 597 2 KANADA Methode 27 7 der Norm CAN 2 ...

Page 83: ... zum Mikroklima Management der Haut beizutragen Standard Bettauflage Orange untere Abdeckung Gel und Schaumstoffkern LAL fähig bei Anschluss an die Pumpe Griffe und D Ringe Premium Bettauflage Blaue untere Abdeckung Gel und Schaumstoffkern Abstandsgewirke für verbesserte Luftströmung Griffe D Ringe Befestigungsgurte T Tr ru uT Tu ur rn n und LAL fähig bei Anschluss an die Pumpe K Ko on nt ta ak kt...

Page 84: ...S Se er riie en nn nu um mm me er r A H He er rs st te ellllu un ng gs sd da at tu um m Die ersten vier Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr DE 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 85: ...t dass die Bettauflage verrutscht oder bewegliche Teile des Betts behindert oder dass der Patient sich verletzt Die Bettauflage nicht verwenden wenn Lücken vorhanden sind Wenn die Bettauflage auf inkompatible Bettrahmen gelegt wird besteht Einklemmungsgefahr Keine Kanülen oder Nadeln durch die Auflagenabdeckung in die Bettauflage stecken Löcher können dazu führen dass Körperflüssigkeiten in das In...

Page 86: ...tiio on na alle en n F Fu uß ßt te eiillv ve er rllä än ng ge er ru un ng g v vo on n 1 12 2 Z Zo ollll 3 30 0 4 4 c cm m Anweisungen zur Installation der Fußteilverlängerung bitte der Bedienungsanleitung zum Bett entnehmen 1 Vor dem Gebrauch alle Versand und Verpackungsmaterialien vom Produkt entfernen 2 Die optionale Fußteilverlängerung auf die Bettverlängerung legen Sicherstellen dass es sich u...

Page 87: ...nülen oder Nadeln durch die Auflagenabdeckung in die Bettauflage stecken Löcher können dazu führen dass Körperflüssigkeiten in das Innere den Kern der Bettauflage gelangen Die Summe aus dem Patientengewicht und dem Gewicht der Bettauflage darf die sichere Arbeitslast des Krankenhausbettrahmens nicht überschreiten Ein zu hohes Gewicht könnte nicht vorhersehbare Sicherheits und Leistungseigenschafte...

Page 88: ... nicht überschreiten Ein zu hohes Gewicht könnte nicht vorhersehbare Sicherheits und Leistungseigenschaften dieses Systems verursachen V VO OR RS SI IC CH HT T Keine scharfen Gegenstände in Kontakt mit der Bettauflage kommen lassen die die Abdeckung punktieren einreißen oder einschneiden könnten H Hiin nw we eiis s Wenn Röntgenaufnahmen des Patienten gemacht werden während er auf diesem Produkt li...

Page 89: ... 700 008 I Is so oT To ou ur r Pumpe 2874 000 001 Flammenschutz 2872 030 701 Untere Abdeckung komplett Premium 78 75 Zoll 200 cm 2872 001 002 Untere Abdeckung komplett Premium 84 25 Zoll 214 cm 2872 001 001 Untere Abdeckung komplett Standard 78 75 Zoll 200 cm 2872 001 004 Untere Abdeckung komplett Standard 84 25 Zoll 214 cm 2872 001 003 Abstandsgewirke 78 75 Zoll 200 cm nur Premium Option 2872 035...

Page 90: ...chführen siehe Bedienungsanleitung I Is so oT To ou ur r Pumpe H Hiin nw we eiis s Der Diagnosetest darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden Produktseriennummer Durchgeführt von Datum W Wa as sc ch he en n d de er r o ob be er re en n A Ab bd de ec ck ku un ng g W WA AR RN NU UN NG G Dieses Produkt nicht chemisch reinigen bügeln oder autoklavieren Dadurch wird die Beschichtung der ...

Page 91: ...en und zu trocknen Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt beschädigen Wenn diese Pflege und Wartungsanweisungen nicht befolgt werden kann es zum Verlust der Garantieansprüche kommen V VO OR RS SI IC CH HT T Beim Reinigen der Unterseite der Bettauflage keine Flüssigkeiten in den Bereich des Reißverschlusses oder die wasserabweisende Barriere eindringen lassen In den Reißverschlu...

Page 92: ...se en nk kt te e S Se eiit te en ng giit tt te er r 3 Das Kopfende des Betts anheben und das Fußende absenken Abbildung 5 A Ab bb biilld du un ng g 5 5 A An ng ge eh ho ob be en ne es s K Ko op pf fe en nd de e 4 Mit einer zweiten Person die Bettauflage an den Griffen zum Fußende der Liegefläche falten Abbildung 6 A Ab bb biilld du un ng g 6 6 G Ge ef fa allt te et te es s K Ko op pf fe en nd de e...

Page 93: ...A Ab bb biilld du un ng g 7 7 G Ge ef fa allt te et te es s F Fu uß ße en nd de e 9 Kopf und Fußteil wieder am Bett anbringen bevor das Produkt in Betrieb genommen wird 2872 009 005 Rev B 1 17 DE ...

Page 94: ...bgesenkte Stellung bringen 3 Den Reißverschluss der Abdeckung öffnen Der Anfang des Reißverschlusses liegt in der Mitte der aus Patientensicht rechten Seite der Bettauflage H Hiin nw we eiis s Darauf achten dass der Flammenschutz nicht beschädigt wird 4 Die obere Abdeckung abnehmen und entsprechend den Krankenhausvorschriften entsorgen 5 Die Installation erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 6 Vor de...

Page 95: ...bdeckung legen Das Schaumstoffpolster an der Abdeckung gerade ausrichten 10 Den LAL Schlauch A und die T Tr ru uT Tu ur rn n Schläuche B C wieder anschließen Abbildung 8 Den rechten Schlauch mit dem roten Streifen an den Schlauchanschluss mit dem Vorsprung D anschließen A B C D A Ab bb biilld du un ng g 8 8 S Sc ch hllä äu uc ch he e w wiie ed de er r a an ns sc ch hlliie eß ße en n A Niedriger Lu...

Page 96: ...r Bettauflage zu bringen 6 Den Flammenschutz entsorgen 7 Den neuen Flammenschutz vom Kopfende her abrollen und über das Schaumstoffpolster schieben H Hiin nw we eiis s Darauf achten dass der Flammenschutz gerade auf dem Schaumstoffpolster liegt bevor er darüber geschoben wird 8 Den Flammenschutz auf dem Schaumstoffpolster nach unten schieben dabei häufig die Seiten wechseln Sicherstellen dass der ...

Page 97: ...toffpolster aufrollen 6 Den Flammenschutz abnehmen und aufbewahren 7 Das Abstandsgewirke abnehmen und gemäß den Krankenhausbestimmungen entsorgen 8 Das gelieferte Abstandsgewirke auf den Schaumstoffkern legen Die elastischen Ecken über die Ecken des Schaumstoffkerns ziehen 9 Den Flammenschutz wieder anbringen Den Flammenschutz auf dem Schaumstoffpolster nach unten schieben dabei häufig die Seiten ...

Page 98: ......

Page 99: ...κ κλ λιισ ση ης ς α απ πό ό γ γέ έλ λη η I Is so oT To ou ur r Ε Εγ γχ χε ειιρ ρίίδ διιο ο λ λε ειιτ το ου υρ ργ γιιώ ών ν Τ Τυ υπ πιικ κό ό κ κα αιι υ υψ ψη ηλ λή ής ς π πο οιιό ότ τη ητ τα ας ς 2872 EL 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 100: ......

Page 101: ...ου Αριθμός σειράς Κωδικός παρτίδας Κατασκευαστής Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου B Βάρος του εξοπλισμού Ασφαλές φορτίο λειτουργίας Πλύσιμο στο χέρι Όχι στεγνό καθάρισμα Όχι σιδέρωμα Αφήστε να στεγνώσει στον αέρα Διάλυμα χλωριωμένου λευκαντικού Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Σήμανση CE 2872 009 005 Rev B 1 EL ...

Page 102: ...40 Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η Π Α δείτε www stryker com patents Να διατηρείται στεγνό 5 Όριο στοίβαξης ως προς τον αριθμό Πάνω πλευρά Εύθραυστο Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να ανοίξετε τη συσκευασία Ανακατανομή πίεσης Διάτμηση T Tr ru uT Tu ur rn n Χαμηλή απώλεια αέρα Ανακούφιση της πίεσης στο ιερό οστό EL 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 103: ...ροέκτασης ποδιών 6 ιντσών 15 2 cm για χρήση 10 Προετοιμασία του προαιρετικού επιθέματος προέκτασης ποδιών 12 ιντσών 30 4 cm για χρήση 10 Λειτουργία 11 Τοποθέτηση σεντονιών 11 Μεταφορά ασθενούς από μία επιφάνεια στήριξης σε άλλη 11 Τοποθέτηση ασθενούς για T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Παρελκόμενα και εξαρτήματα 13 Προληπτική συντήρηση 14 Πλύσιμο του πάνω εξωτερικού καλύμματος 14 Στέγνωμα του πάνω εξωτερ...

Page 104: ...ται η ευστάθεια του ασθενούς και η προστασία που παρέχουν τα πλαϊνά κιγκλιδώματα Ελέγχετε πάντα για ξένα σώματα ανάμεσα στο στρώμα κατάκλισης και το πλαίσιο της κλίνης Η ύπαρξη ξένων σωμάτων μπορεί να προκαλέσει ολίσθηση του στρώματος κατάκλισης πάνω στην επιφάνεια στήριξης Να προτιμάτε πάντα τη χρήση των πλαϊνών κιγκλιδωμάτων Η ασφαλής χρήση του στρώματος κατάκλισης μεγιστοποιείται όταν χρησιμοπο...

Page 105: ...τε τις παρούσες οδηγίες φροντίδας και συντήρησης μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας Π ΠΡ ΡΟ ΟΣ ΣΟ ΟΧ ΧΗ Η Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή Ο χειρισμός του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο Μην τροποποιείτε το προϊόν ή οποιαδήποτε εξαρτήματα του προϊόντος Τυχόν τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να προκαλ...

Page 106: ...είριση της διάτμησης και στην παροχή ανακατανομής της πίεσης με τη δυνατότητα T Tr ru uT Tu ur rn n Το εξωτερικό κάλυμμα συμβάλλει στη διαχείριση του μικροκλίματος Το I Is so oT To ou ur r πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με ένα εξωτερικό κάλυμμα στρώματος κατάκλισης Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση σε νοσοκομειακές κλίνες μονάδων οξέων περιστατικών Χ Χρ ρή ήσ ση η γ γιια α τ τη ην ν ο οπ πο οί...

Page 107: ...ιοδική συντήρηση Τυπικό πάνω εξωτερικό κάλυμμα END406 5 χρόνια Ειδικό πάνω εξωτερικό κάλυμμα MICH426 1 χρόνος Κάτω εξωτερικό κάλυμμα τυπικό ή υψηλής ποιότητας 5 χρόνια Πυρήνας του στρώματος διαχωριστικό ύφασμα και πυρίμαχο κάλυμμα 10 χρόνια Α Απ πό όρ ρρ ριιψ ψη η α αν να ακ κύ ύκ κλ λω ωσ ση η Τηρείτε πάντοτε τις ισχύουσες τοπικές συστάσεις ή και κανονισμούς σχετικά με την προστασία του περιβάλλο...

Page 108: ...872 000 018 Υψηλής ποιότητας 2872 000 013 2872 000 017 Μήκος 84 25 ίντσες 214 cm 78 75 ίντσες 200 cm Πλάτος 35 5 ίντσες 90 2 cm 35 5 ίντσες 90 2 cm Πάχος 9 5 ίντσες 24 1 cm 9 5 ίντσες 24 1 cm Βάρος προϊόντος 85 λίβρες 38 6 kg 79 9 λίβρες 36 2 kg Συμμόρφωση ως προς την αναφλεξιμότητα Η Π Α CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Διεθνώς EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 of CAN 2 4 2 M77 I...

Page 109: ...ξωτερικό κάλυμμα κεντρικό τμήμα από γέλη και αφρώδες υλικό με δυνατότητα LAL όταν συνδεθεί σε αντλία λαβές και δακτύλιους σχήματος D Στρώμα κατάκλισης υψηλής ποιότητας Μπλε κάτω εξωτερικό κάλυμμα κεντρικό τμήμα από γέλη και αφρώδες υλικό διαχωριστικό ύφασμα για ενισχυμένη ροή αέρα λαβές και δακτύλιοι σχήματος D ιμάντες σταθεροποίησης με δυνατότητα T Tr ru uT Tu ur rn n και LAL όταν συνδεθεί σε αντ...

Page 110: ...Α Αρ ριιθ θμ μό ός ς σ σε ειιρ ρά άς ς A Η Ημ με ερ ρο ομ μη ην νίία α κ κα ατ τα ασ σκ κε ευ υή ής ς Το έτος κατασκευής είναι τα πρώτα τέσσερα ψηφία του αριθμού σειράς EL 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 111: ...λής σε κινητά μέρη της κλίνης Μη χρησιμοποιείτε το στρώμα κατάκλισης όταν υπάρχουν κενά Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος παγίδευσης όταν το στρώμα κατάκλισης τοποθετηθεί σε μη συμβατά πλαίσια κλινών Μην τρυπάτε το στρώμα κατάκλισης με βελόνα διαπερνώντας το εξωτερικό κάλυμμα του στρώματος κατάκλισης Οι οπές μπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση σωματικών υγρών στο εσωτερικό στον εσωτερικό πυρήνα του στρώμ...

Page 112: ...ασ ση ης ς π πο οδ διιώ ών ν 1 12 2 ιιν ντ τσ σώ ών ν 3 30 0 4 4 c cm m γ γιια α χ χρ ρή ήσ ση η Δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών της κλίνης για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο προετοιμασίας της προέκτασης ποδιών για χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά αποστολής και συσκευασίας από το προϊόν πριν από τη χρήση 2 Τοποθετήστε το προαιρετικό επίθεμα προέκτασης ποδιών στην προέκταση της κλίνης Βεβαιωθείτε ότι έ...

Page 113: ...τη μεταφορά του στρώματος κατάκλισης που φέρει ασθενή Μην τρυπάτε το στρώμα κατάκλισης με βελόνα διαπερνώντας το εξωτερικό κάλυμμα του στρώματος κατάκλισης Οι οπές μπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση σωματικών υγρών στο εσωτερικό στον εσωτερικό πυρήνα του στρώματος κατάκλισης Φροντίστε το βάρος ασθενούς και στρώματος κατάκλισης να μην υπερβαίνει το ασφαλές φορτίο εργασίας του πλαισίου της νοσοκομεια...

Page 114: ... ασφαλισμένα όταν χρησιμοποιείτε το T Tr ru uT Tu ur rn n Μην υπερβαίνετε το ασφαλές φορτίο εργασίας του προϊόντος Το υπερβολικό βάρος θα μπορούσε να προκαλέσει απρόβλεπτα προβλήματα ασφαλείας και απόδοσης αυτού του συστήματος Π ΠΡ ΡΟ ΟΣ ΣΟ ΟΧ ΧΗ Η Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το στρώμα κατάκλισης τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν διάτρηση σκίσιμο ή κόψιμο του καλύμματος Σ ...

Page 115: ...τλία I Is so oT To ou ur r 2874 000 001 Πυρίμαχο κάλυμμα 2872 030 701 Κάτω εξωτερικό κάλυμμα υψηλής ποιότητας 78 75 ιντσών 200 cm 2872 001 002 Κάτω εξωτερικό κάλυμμα υψηλής ποιότητας 84 25 ιντσών 214 cm 2872 001 001 Κάτω εξωτερικό κάλυμμα τυπικό 78 75 ιντσών 200 cm 2872 001 004 Κάτω εξωτερικό κάλυμμα τυπικό 84 25 ιντσών 214 cm 2872 001 003 Διαχωριστικό ύφασμα 78 75 ιντσών 200 cm μόνο προαιρετική ε...

Page 116: ...ιρίδιο λειτουργιών της αντλίας I Is so oT To ou ur r Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Ο διαγνωστικός έλεγχος πρέπει να εκτελείται μόνο από αρμόδιο προσωπικό Αριθμός σειράς προϊόντος Ολοκληρώθηκε από Ημερομηνία Π Πλ λύ ύσ σιιμ μο ο τ το ου υ π πά άν νω ω ε εξ ξω ωτ τε ερ ριικ κο ού ύ κ κα αλ λύ ύμ μμ μα ατ το ος ς Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα μη σιδερώνετε και μην τοπο...

Page 117: ... μετά τη χρήση παραγόντων καθαρισμού Ορισμένοι παράγοντες καθαρισμού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν Αν δεν ακολουθήσετε τις παρούσες οδηγίες φροντίδας και συντήρησης μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας Π ΠΡ ΡΟ ΟΣ ΣΟ ΟΧ ΧΗ Η Μην αφήσετε να εισχωρήσει υγρό στο αδιάβροχο πέτασμα που καλύπτει το φερμουάρ του εξωτερικού καλύμματος και να φτάσει στο φερμουάρ όταν καθ...

Page 118: ...τε τα πλαϊνά κιγκλιδώματα Σχήμα 4 Σ Σχ χή ήμ μα α 4 4 Χ Χα αμ μη ηλ λω ωμ μέ έν να α π πλ λα αϊϊν νά ά κ κιιγ γκ κλ λιιδ δώ ώμ μα ατ τα α 3 Ανυψώστε τη γωνία της κεφαλής της κλίνης και χαμηλώστε την πλευρά των ποδιών Σχήμα 5 Σ Σχ χή ήμ μα α 5 5 Γ Γω ων νίία α κ κε εφ φα αλ λή ής ς τ τη ης ς κ κλ λίίν νη ης ς 4 Με έναν βοηθό χρησιμοποιήστε τις λαβές στο στρώμα κατάκλισης για να διπλώσετε το στρώμα ...

Page 119: ...Σ Σχ χή ήμ μα α 7 7 Δ Διιπ πλ λω ωμ μέ έν νη η π πλ λε ευ υρ ρά ά π πο οδ διιώ ών ν 9 Επανατοποθετήστε τη μετώπη και το τμήμα των ποδιών προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το προϊόν 2872 009 005 Rev B 1 17 EL ...

Page 120: ...ζόντια θέση 3 Ξεκουμπώστε το εξωτερικό κάλυμμα ανοίγοντας το φερμουάρ Το φερμουάρ αρχίζει από το μέσο της πλευράς του στρώματος κατάκλισης στα δεξιά του ασθενούς Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Να προσέχετε ώστε να μην προκαλέσετε ζημιά στο πυρίμαχο κάλυμμα 4 Αφαιρέστε και απορρίψτε το πάνω εξωτερικό κάλυμμα σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου 5 Ακολουθήστε τα βήματα με την αντίστροφη φορά για εγκατά...

Page 121: ... κάλυμμα 10 Επανασυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα του LAL A και τους εύκαμπτους σωλήνες του T Tr ru uT Tu ur rn n B C Σχήμα 8 Συνδέστε τον δεξιό εύκαμπτο σωλήνα με την κόκκινη ταινία στον σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα με την ανασηκωμένη δοκίδα D A B C D Σ Σχ χή ήμ μα α 8 8 Ε Επ πα αν να ασ συ υν νδ δέ έσ στ τε ε τ το ου υς ς ε εύ ύκ κα αμ μπ πτ το ου υς ς σ σω ωλ λή ήν νε ες ς Α Χαμηλή απώλεια αέρα LA...

Page 122: ...άκλισης 6 Απορρίψτε το πυρίμαχο κάλυμμα 7 Ξεκινώντας από την πλευρά της κεφαλής ξεδιπλώστε το πυρίμαχο κάλυμμα προς τα κάτω και περάστε το πυρίμαχο κάλυμμα πάνω από το αφρώδες στρώμα Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Πριν περάσετε το πυρίμαχο κάλυμμα πάνω από το αφρώδες στρώμα ευθυγραμμίστε το πυρίμαχο κάλυμμα πάνω στο αφρώδες στρώμα 8 Τραβήξτε το πυρίμαχο κάλυμμα προς τα κάτω γύρω από το αφρώδες στρώμα ενα...

Page 123: ...α προς τα πάνω πάνω από το αφρώδες στρώμα 6 Αφαιρέστε και φυλάξτε το πυρίμαχο κάλυμμα 7 Αφαιρέστε και απορρίψτε το διαχωριστικό ύφασμα σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου 8 Τοποθετήστε το παρεχόμενο διαχωριστικό ύφασμα στον πυρήνα από αφρώδες υλικό Τραβήξτε τα εφαρμοστά άκρα επάνω από τις γωνίες του πυρήνα από αφρώδες υλικό 9 Επανατοποθετήστε το πυρίμαχο κάλυμμα Τραβήξτε το πυρίμαχο κάλυμμα π...

Page 124: ......

Page 125: ...pe er rf fiic ciie e d de e s so op po or rt te e d de e g ge ell I Is so oT To ou ur r M Ma an nu ua all d de e u us so o E Es st tá án nd da ar r y y p pr re em miiu um m 2872 ES 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 126: ......

Page 127: ...rtencia general Precaución Número de catálogo Número de serie Código de lote Fabricante Pieza aplicada de tipo B Masa del equipo Carga de trabajo segura Lavar a mano No limpiar a seco No planchar Dejar secar al aire Lejía clorada Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Marca CE 2872 009 005 Rev B 1 ES ...

Page 128: ... 140 ºF Para ver las patentes estadounidenses visite www stryker com patents Mantener seco 5 Límite de apilamiento por número Este lado hacia arriba Frágil No utilizar objetos afilados para abrir el paquete Redistribución de la presión Cizallamiento T Tr ru uT Tu ur rn n Baja pérdida de aire Descarga del sacro ES 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 129: ...tensora para pies de 6 pulgadas 15 2 cm 9 Configurar la almohadilla extensora para pies de 12 pulgadas 30 4 cm 10 Funcionamiento 11 Cómo colocar las sábanas 11 Transferencia de un paciente de una plataforma de soporte del paciente a otra 11 Colocar un paciente para T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Accesorios y piezas 13 Mantenimiento preventivo 14 Lavar la funda superior 14 Secar la funda superior 14 Cuid...

Page 130: ... no están presentes el riesgo de caída es mayor Pueden producirse lesiones graves o la muerte debido al uso posible atrapamiento o al no uso posibles caídas de pacientes de las barras laterales o de otros elementos restrictivos Tenga en cuenta las políticas locales sobre el uso de las barras laterales El médico el operador o las partes responsables deberán determinar si utilizar o no las barras la...

Page 131: ...ste manual No modifique el producto ni ninguno de sus componentes La modificación del producto puede provocar un funcionamiento impredecible que a su vez cause lesiones al paciente o al operador La modificación del producto también anula su garantía Tenga siempre cuidado con los dispositivos o el equipo colocados sobre la superficie de soporte La superficie podría dañarse debido al peso del equipo...

Page 132: ...rolar el cizallamiento y proporcionar una distribución de la presión con la ayuda de la función T Tr ru uT Tu ur rn n La funda ayuda a controlar el microclima I Is so oT To ou ur r deberá utilizarse siempre con una funda para la superficie de soporte Este producto debe utilizarse en bastidores de camas de hospital de cuidados agudos U Us so o p pr re ev viis st to o La superficie de soporte I Is s...

Page 133: ...a superior estándar END406 5 años Funda superior especializada MICH426 1 año Funda inferior estándar o premium 5 años Conjunto de la parte central interna del colchón malla de separación y barrera ignífuga 10 años E Elliim miin na ac ciió ón n r re ec ciic clla ad do o Siga siempre las recomendaciones locales más recientes o las normativas sobre protección medioambiental y los riesgos asociados co...

Page 134: ...00 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Longitud 84 25 in 214 cm 78 75 in 200 cm Anchura 35 5 in 90 2 cm 35 5 in 90 2 cm Grosor 9 5 in 24 1 cm 9 5 in 24 1 cm Peso del producto 85 lb 38 6 kg 79 9 lb 36 2 kg Cumplimiento de inflamabilidad EE UU CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Internacional EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 de CAN 2 4 2 M77 ITALY UNI 9175 Bastidores de...

Page 135: ...soporte estándar Funda inferior naranja gel y parte central interna de espuma compatible con LAL cuando se conecta a la bomba asas y anillos en D Superficie de soporte premium Funda inferior azul gel y parte central interna de espuma malla de separación para un mejor flujo del aire asas anillos en D correas de anclaje compatible con T Tr ru uT Tu ur rn n y LAL cuando se conecta a la bomba I In nf ...

Page 136: ...ú úm me er ro o d de e s se er riie e A F Fe ec ch ha a d de e f fa ab br riic ca ac ciió ón n El año de fabricación corresponde a los cuatro primeros dígitos del número de serie ES 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 137: ...cie de soporte se coloque en bastidores de cama no compatibles es posible que aumente el riesgo de atrapamiento No pase agujas a través de la funda de la superficie de soporte Los orificios pueden permitir el paso de los líquidos corporales al interior parte central interna de la superficie de soporte P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N Tenga siempre cuidado con los dispositivos o el equipo colocados s...

Page 138: ...ma para obtener instrucciones sobre cómo configurar el extensor para pies 1 Retire todos los materiales de envío y embalaje del producto antes de usarlo 2 Coloque el extensor opcional para pies en el extensor de cama Asegúrese de que la almohadilla extensora para pies tiene la medida correcta 3 Alinee las sujeciones de velcro de la almohadilla extensora para pies con las sujeciones de velcro de lo...

Page 139: ...agujas a través de la funda de la superficie de soporte Los orificios pueden permitir el paso de los líquidos corporales al interior parte central interna de la superficie de soporte No supere la carga de trabajo segura de la estructura de la cama del hospital cuando sostenga al paciente y la superficie de soporte El peso excesivo puede provocar resultados impredecibles en el funcionamiento y la s...

Page 140: ... rn n No supere la carga de trabajo segura de este producto El peso excesivo puede provocar resultados impredecibles en el funcionamiento y la seguridad de este sistema P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N No permita que ningún objeto puntiagudo o con bordes afilados entre en contacto con la superficie de soporte ya que podría desgarrar o cortar la funda N No ot ta a Cuando se tomen imágenes radiológica...

Page 141: ...r 2874 000 001 Barrera ignífuga 2872 030 701 Conjunto de funda inferior premium 78 75 in 200 cm 2872 001 002 Conjunto de funda inferior premium 84 25 in 214 cm 2872 001 001 Conjunto de funda inferior estándar 78 75 in 200 cm 2872 001 004 Conjunto de funda inferior estándar 84 25 in 214 cm 2872 001 003 Malla de separación 78 75 in 200 cm solo en la opción premium 2872 035 702 Malla de separación 84...

Page 142: ... de diagnóstico si se empareja con una bomba consulte el manual de uso de la bomba I Is so oT To ou ur r N No ot ta a Solo personal cualificado puede llevar a cabo la prueba de diagnóstico Número de serie del producto Cumplimentado por Fecha L La av va ar r lla a f fu un nd da a s su up pe er riio or r A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A No limpie en seco planche o esterilice en autoclave este produ...

Page 143: ... quedar anulada P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N No permita que se filtre líquido por la zona de la cremallera ni por la barrera de la funda que protege a la cremallera de la entrada de líquidos cuando limpie la parte inferior de la superficie de soporte Los líquidos que entren en contacto con la cremallera podrían pasar a la parte central interna de la superficie de soporte Las fundas de la superfi...

Page 144: ... as s 3 Eleve la cabeza del ángulo de la cama y baje el extremo de los pies Figura 5 F Fiig gu ur ra a 5 5 C Ca ab be ez za a d de ell á án ng gu ullo o d de e lla a c ca am ma a 4 Con la ayuda de un asistente utilice las asas de la superficie de soporte para ayudar a plegar la superficie de soporte hacia el extremo de los pies de la camilla Figura 6 F Fiig gu ur ra a 6 6 P Plle eg ga ar r e ell e...

Page 145: ...F Fiig gu ur ra a 7 7 E Ex xt tr re em mo o d de e llo os s p piie es s p plle eg ga ad do o 9 Sustituya la cabecera y el pie de la cama antes de poner en servicio el producto 2872 009 005 Rev B 1 17 ES ...

Page 146: ...de las rodillas hasta las posiciones más inferiores 3 Abra la cremallera de la cubierta La cremallera empieza en el centro del lado derecho del paciente de la superficie de soporte N No ot ta a Tenga cuidado de no dañar la barrera ignífuga 4 Retire y deseche la funda superior de acuerdo con el protocolo del hospital 5 Para realizar la instalación lleve a cabo el procedimiento a la inversa 6 Verifi...

Page 147: ...olchón de espuma encima de la funda inferior Alinee el colchón de espuma con la funda 10 Vuelva a conectar la manguera de LAL y las mangueras de T Tr ru uT Tu ur rn n B C Figura 8 Conecte la manguera derecha con la banda roja al conector de la manguera con la pestaña levantada D A B C D F Fiig gu ur ra a 8 8 R Re ec co on ne ec ct ta ar r lla as s m ma an ng gu ue er ra as s A Baja pérdida de aire...

Page 148: ...e la barrera ignífuga 7 Comenzando en el extremo de la cabeza despliegue la nueva barrera ignífuga y deslícela sobre el conjunto del colchón de espuma N No ot ta a Alinee la barrera ignífuga en el conjunto del colchón de espuma antes de deslizarla sobre el conjunto del colchón de espuma 8 Deslice la barrera ignífuga hacia la parte inferior del conjunto del colchón de espuma trabajando de un lado a...

Page 149: ...emo de los pies 6 Retire y guarde la barrera ignífuga 7 Retire y deseche la malla de separación según el protocolo del hospital 8 Coloque la malla de separación proporcionada en la parte central interna de espuma Tire de los extremos ajustables por las esquinas de las esquinas de la parte central interna de espuma 9 Sustituya la barrera ignífuga Deslice la barrera ignífuga hacia la parte inferior ...

Page 150: ......

Page 151: ...I Is so oT To ou ur r g ge ee ell t tu ug giip piin nd d K Ka as su ut tu us sjju uh he en nd d S St ta an nd da ar rd dn ne e jja a e er riilliin ne e 2872 ET 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 152: ......

Page 153: ...ust Kataloogi number Seerianumber Partii kood Tootja B tüüpi kontaktosa Varustuse mass Ohutu töökoormus Pesta käsitsi Mitte keemiliselt puhastada Mitte triikida Lasta õhu käes kuivada Kloori sisaldav pleegitusaine Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade CE märgis 2872 009 005 Rev B 1 ET ...

Page 154: ...asketemperatuur 60 140 USA patente vt www stryker com patents Hoida kuivana 5 Virnastamise piir arvuna See pool üles Õrn Mitte kasutada pakendi avamiseks teravaid esemeid Rõhu ümberjaotamine Põikjõud T Tr ru uT Tu ur rn n Väike õhukadu Koormuse vähendamine vaagnapiirkonnas ET 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 155: ...aldamine 8 Valikulise 6 tollise 15 2 cm pikenduspadja paigaldamine 8 Valikulise 12 tollise 30 4 cm pikenduspadja paigaldamine 9 Kasutamine 10 Linade paigaldamine 10 Patsiendi üleviimine ühelt patsiendi tugiplatvormilt teisele 10 Patsiendi paigutamine T Tr ru uT Tu ur rn nii kasutamiseks 11 Tarvikud ja osad 12 Ennetav hooldus 13 Pealiskatte pesemine 13 Pealiskatte kuivatamine 13 Puhastamine ja hool...

Page 156: ...hjustada tõsiseid vigastusi või surmajuhtumeid kasutamisel võimalikku kinnijäämist mittekasutamisel patsiendi võimalikke kukkumisi Küljetugede kasutamisel võtke arvesse kohalikke juhiseid Arstist kasutaja või vastutavad osapooled peaksid määrama kindlaks kas ja kuidas küljetugesid kasutada olenevalt konkreetse patsiendi vajadustest Kukkumisohus nt rahutu või segaduses patsiendi puhul tuleb alati o...

Page 157: ...s patsiendile või kasutajale vigastusi Toote muutmine tühistab ka selle garantii Jälgige alati tugipinnale asetatavaid seadmeid või vahendeid Seadme raskus seadmest erituv kuumus või seadme teravad servad võivad pinda kahjustada Ärge asetage kattesse pealismadratseid ega tarvikuid et vältida surve ümberjaotumise ohtu Ärge laske tugipinnaga kokku puutuda teravatel esemetel need võivad kattesse auke...

Page 158: ...ou ur r i tuleb alati kasutada koos tugipinna kattega See toode on mõeldud kasutamiseks akuutse ravi haiglavoodite raamidel K Ka av va an nd da at tu ud d k ka as su ut tu us so ot ts st ta ar rv ve e Tugipind I Is so oT To ou ur r abistab lamatiste jms survekahjustuste ennetamisel ja ravis kõik etapid määramata vigastusfaas ja süvakoe kahjustused Soovitame seda toodet kasutada koos riskitegurite ...

Page 159: ...ise suhtes selle kasutusea lõppemisel V Va as st tu un nä äiid du us st tu us se ed d T Tr ru uT Tu ur rn nii funktsioon ei ole mõeldud kasutamiseks ebastabiilse lülisambaga patsientidel M Mä är rk ku us s T Tr ru uT Tu ur rn nii kasutamiseks peab olema ühendatud I Is so oT To ou ur rii pump T Tr ru uT Tu ur rn nii funktsiooni visuaalseks märguandeks on ikoonid I Is so oT To ou ur rii pumbal Jooni...

Page 160: ...mbritsev temperatuur Suhteline õhuniiskus mittekondenseeruv Õhurõhk S St tr ry yk ke er r jjä ät ta ab b e en nd da alle e õ õiig gu us se e m mu uu ut ta a t te eh hn niilliis sii a an nd dm me eiid d e et tt te e t te ea at ta am ma at ta a F Fu un nk kt ts siio oo on niid d T Tr ru uT Tu ur rn n Saadaval Premium tugipinnale Õhkpadjad täituvad pöörates kuni 30 kraadi Aitab vähendada koormust vaa...

Page 161: ...a vastavale pädevale asutusele kasutaja ja või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis Toote kasutus või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https techweb stryker com Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber A Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele S Se ee er riia an nu um mb be er r A V Va allm miis st ta am m...

Page 162: ... risk Ärge kasutage tugipinda tühimike korral Kui tugipind asetatakse ebasobivale voodiraamile tekib pitsumise oht Ärge torkige läbi tugipinna katte tugipinna sisse nõelu Aukudest võivad kehavedelikud tungida tugipinna sisemusse E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Jälgige alati tugipinnale asetatavaid seadmeid või vahendeid Seadme raskus seadmest erituv kuumus või seadme teravad servad võivad pinda ...

Page 163: ...amist eemaldage tootelt kõik transpordi ja pakkematerjalid 2 Asetage valikuline jalapikenduspadi voodi pikendusele Veenduge et jalapikenduspadi on õige suurusega 3 Seadke jalapikenduspadja konkskinnitus kohakuti voodiraami pikenduste konkskinnitustega M Mä är rk ku us s Voodiraami pikendusel ei pruugi konkskinnitust paigaldatud olla Vajadusel paigaldage konkskinnitus või vahetage see välja 2872 00...

Page 164: ...õi teisaldamiseks ajal kui patsient on laual Ärge torkige läbi tugipinna katte tugipinna sisse nõelu Aukudest võivad kehavedelikud tungida tugipinna sisemusse Ärge ületage haigla voodiraami ohutut töökoormust kui sellel on korraga patsient ja tugipind Liigne raskus võib põhjustada tootel etteaimamatuid ohutusprobleeme või tööomaduste muutusi Patsiendi asetamisel tugipinnale veenduge alati et vasta...

Page 165: ...kad stabiilsed ja turvaliselt kinni Ärge ületage selle toote ohutut töökoormust Liigne raskus võib põhjustada süsteemis ettenägematuid ohutusprobleeme või tööomaduste muutusi E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Ärge laske tugipinnaga kokku puutuda teravatel esemetel need võivad kattesse auke ja rebendeid tekitada M Mä är rk ku us s Kui toote peal tehakse patsiendist röntgenpilte võivad toote sisemis...

Page 166: ...u ur r 2874 000 001 Tuletõke 2872 030 701 Aluskatte komplekt eriline 78 75 tolli 200 cm 2872 001 002 Aluskatte komplekt eriline 84 25 tolli 214 cm 2872 001 001 Aluskatte komplekt standardne 78 75 tolli 200 cm 2872 001 004 Aluskatte komplekt standardne 84 25 tolli 214 cm 2872 001 003 Vahekangas 78 75 tolli 200 cm ainult erilises valikus 2872 035 702 Vahekangas 84 25 tolli 214 cm ainult erilises val...

Page 167: ...iline test vaadake pumba I Is so oT To ou ur r kasutusjuhendit M Mä är rk ku us s Diagnostilist testi võib teha ainult kvalifitseeritud personal Toote seerianumber Täitja Kuupäev P Pe ea alliis sk ka at tt te e p pe es se em miin ne e H HO OI IA AT TU US S Seda toodet ei tohi keemiliselt puhastada triikida ega autoklaavida See kahjustab pealiskatte kattekihti Toodet ei tohi pesta pleegitava ainega...

Page 168: ...e alale Tõmblukuga kokkupuutuvad vedelikud võivad lekkida tugipinna südamikku Ärge tugipinna katteid triikige keemiliselt puhastage ega pesukuivatis kuivatage Ärge peske tugipinda survepesuriga sest see võib toodet kahjustada Kuivatage tugipinna katted alati enne hoiule panemist voodipesu lisamist või patsiendi pinnale asetamist Toote kuivamine aitab vältida tööomaduste halvenemist Ärge puhastage ...

Page 169: ... 6 6 P Pe ea ap po oo olls se e o ot ts sa a k ko ok kk ku uv vo ollt tiim miin ne e 5 Hooldage tugipinna alumist külge ja kanderaami 6 Veenduge et pind ja kanderaam on kuivad 7 Voltige tugipind lahti ja viige voodi tagasi rõhtsasse asendisse Joonis 4 8 Sooritage sammud 4 kuni 7 vastupidises järjekorras et hooldada tugipinna ja kanderaami jalgadepoolset osa Joonis 7 J Jo oo on niis s 7 7 K Ko ok k...

Page 170: ... Laske seljaosa ja põlvetõstur võimalikult alla 3 Avage katte tõmblukk Lukk algab tugipinna patsiendi parema külje keskelt M Mä är rk ku us s Olge ettevaatlik et mitte kahjustada tuletõket 4 Eemaldage ja visake haigla protokolli järgides ära pealiskate 5 Paigaldamiseks toimige vastupidises järjekorras 6 Enne toote uuesti kasutamist kontrollige selle nõuetekohast tööd ET 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 171: ...aanosa aluskatte peale Seadke vahtpolüuretaanosaga kattega kohakuti 10 Ühendage uuesti LAL voolik A ja T Tr ru uT Tu ur rn nii voolikud B C Joonis 8 Ühendage parem voolik punase ribaga sakiga voolikuliitmikku D A B C D J Jo oo on niis s 8 8 V Vo oo olliik ku ut te e ü üh he en nd da am miin ne e A Low air loss LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n patsient vasak C T Tr ru uT Tu ur rn n patsient parem D Saki...

Page 172: ... tugipinna ülaosani 6 Visake tuletõke ära 7 Rullige alates peaosast uus tuletõke allapoole ja libistage üle vahtpolüuretaanosa M Mä är rk ku us s Seadke tuletõke vahtpolüuretaaniosaga kohakuti enne kui tuletõkke üle selle libistate 8 Libistage tuletõke vahtpolüuretaanosa külgedelt alla veendudes et tuletõke on vahtpolüuretaanosal pingul 9 Joondage vahtpolüuretaanosa katte alumise osa peal kokku M ...

Page 173: ...de osast rullige tuletõke vahtpolüuretaaniosa peal kokku 6 Eemaldage ja pange kõrvale tuletõke 7 Eemaldage ja visake haigla protokolli järgides ära vahekangas 8 Asetage uus vahekangas vahtsüdamikule Tõmmake vormitud otsad üle vahtsüdamiku nurkade 9 Pange tagasi tuletõke Libistage tuletõke vahtpolüuretaanosa külgedelt alla veendudes et tuletõke on vahtpolüuretaanosal pingul 10 Pange tagasi pealiska...

Page 174: ......

Page 175: ...I Is so ot to ou ur r g ge ee elliit tu uk kiip piin nt ta a T To oiim miin nt ta ak kä äs siik kiir rjja a V Va ak kiio om ma allllii jja a P Pr re em miiu um m 2872 FI 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 176: ......

Page 177: ...telonumero Sarjanumero Eräkoodi Valmistaja Tyypin B liityntäosa Laitteen massa Turvallinen käyttökuormitus Pestävä käsin Ei kemiallista pesua Ei saa silittää Anna kuivua itsestään Kloorattu valkaisuaine Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite CE merkintä 2872 009 005 Rev B 1 FI ...

Page 178: ...tentit ovat verkkosivuilla www stryker com patents Säilytettävä kuivana 5 Pinottavien tuotteiden enimmäismäärä Tämä puoli ylöspäin Helposti särkyvä Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä Paineen jakaantuminen uudelleen Leikkausvoima T Tr ru uT Tu ur rn n Vähäinen ilmahäviö Kuormituksen suuntaaminen pois ristiluusta FI 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 179: ...sen 6 tuuman 12 5 cm n jatko osapehmusteen käyttöönotto 8 Jalkopään valinnaisen 12 tuuman 30 4 cm n jatko osapehmusteen käyttöönotto 9 Käyttö 10 Lakanoiden asettaminen 10 Potilaan siirtäminen potilaan tukialustalta toiselle tukialustalle 10 Potilaan asettelu T Tr ru uT Tu ur rn n ominaisuutta varten 11 Lisävarusteet ja osat 12 Määräaikaishuolto 13 Yläsuojuksen peseminen 13 Yläsuojuksen kuivaaminen...

Page 180: ...on turvallisinta kun sitä käytetään yhdessä sivukaiteiden kanssa Putoamisvaara voi olla suurempi jos sivukaiteita ei ole Sivukaiteiden tai muiden rajoittimien käytöstä mahdollinen kiinni jääminen tai käyttämättömyydestä potilaan mahdollinen putoaminen voi olla seurauksena vakava vamma tai kuolema Noudata sivukaiteiden käyttöä koskevia paikallisia ohjeita Lääkärin käyttäjän tai vastuussa olevien os...

Page 181: ...otetta tai mitään tuotteen osia ei saa muuttaa Jos tuotetta muutetaan se voi toimia odottamattomalla tavalla ja aiheuttaa joko potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun Huomioi aina tukipinnan päälle asetetut välineet tai laitteet Laitteiden aiheuttama paino ja lämpö sekä niiden terävät reunat voivat vahingoittaa pintaa Suojuksen sisään ei saa asettaa p...

Page 182: ...käytettävä aina tukipinnan suojuksen kanssa Tämä tuote on tarkoitettu käyttöön akuuttihoidon sairaalavuoteiden rungoissa K Kä äy yt tt tö öt ta ar rk ko oiit tu us s I Is so oT To ou ur r tukipinta helpottaa painevaurioiden tai painehaavojen ehkäisyä ja hoitoa kaikki asteet luokittelematon vaurio sekä syvä kudosvaurio Suosittelemme tämän tuotteen käyttöönottoa yhdessä terveydenhuollon ammattilaise...

Page 183: ...ttämiseen liittyviä vaaroja koskevia voimassaolevia paikallisia suosituksia ja tai säännöksiä kun käyttöikä päättyy V Va as st ta a a aiih he ee et t T Tr ru uT Tu ur rn n ominaisuus ei ole tarkoitettu käyttöön potilaille joilla on epävakaa selkäranka H Hu uo om ma au ut tu us s T Tr ru uT Tu ur rn n ominaisuus edellyttää I Is so oT To ou ur r pumpun kytkemistä käyttöä varten T Tr ru uT Tu ur rn n...

Page 184: ...lämpötila Suhteellinen kosteus ei tiivistyvä Ilmanpaine S St tr ry yk ke er r p piid dä ät tt tä ää ä o oiik ke eu ud de en n t te ek kn niis st te en n t tiie et to ojje en n m mu uu ut tt ta am miis se ee en n iillm ma an n e en nn na ak kk ko oiillm mo oiit tu us st ta a O Om miin na aiis su uu ud de et t T Tr ru uT Tu ur rn n Käytettävissä Premium tyyppisessä tukipinnassa Ilmarakot täyttyvät e...

Page 185: ... Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jossa käyttäjä ja tai potilas sijaitsee Voit nähdä online käyttöoppaan tai huolto oppaan verkkosivustolla https techweb stryker com Pidä Stryker tuotteen sarjanumero A saatavilla kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa S Sa ar rjja an nu um me er ro o A V Va allm mi...

Page 186: ...runkoihin voi muodostua riski rakoihin kiinnijäämisestä Tukipintaan ei saa työntää neuloja tukipinnan suojuksen läpi Rei istä voi päästä ruumiinnesteitä tukipinnan sisään ytimeen H HU UO OM MI IO O Huomioi aina tukipinnan päälle asetetut välineet tai laitteet Laitteiden aiheuttama paino ja lämpö sekä niiden terävät reunat voivat vahingoittaa pintaa Suojuksen sisään ei saa asettaa päällisiä tai lis...

Page 187: ...eesta kaikki toimitus ja pakkausmateriaalit ennen käyttöä 2 Aseta valinnainen jalkopään jatko osapehmuste vuoteen jatko osan päälle Varmista että käyttämäsi jalkopään jatko osapehmuste on oikean kokoinen 3 Kohdista jalkopään jatko osapehmusteen tarrakiinnike vuoderungon jatko osien tarrakiinnittimiin H Hu uo om ma au ut tu us s Vuoderungon jatko osissa ei ehkä ole kiinnitettyä tarrakiinnikettä Kii...

Page 188: ...otilas on tukipinnan päällä Tukipintaan ei saa työntää neuloja tukipinnan suojuksen läpi Rei istä voi päästä ruumiinnesteitä tukipinnan sisään ytimeen Älä ylitä sairaalasängyn turvallista käyttökuormitusta kun sängyssä on sekä potilas että tukipinta Liian suuri paino voi vaikuttaa arvaamattomasti tämän tuotteen turvallisuuteen ja toimintakykyyn Varmista aina potilaan putoamisvaaran pienentämiseksi...

Page 189: ...ä kun käytät T Tr ru uT Tu ur rn n ominaisuutta Älä ylitä tämän tuotteen turvallista käyttökuormitusta Liian suuri paino voi vaikuttaa arvaamattomasti tämän järjestelmän turvallisuuteen ja toimintakykyyn H HU UO OM MI IO O Älä anna terävien esineiden päästä kosketuksiin tukipinnan kanssa sillä ne voivat puhkaista repiä tai leikata suojuksen H Hu uo om ma au ut tu us s Kun tällä tuotteella olevasta...

Page 190: ...008 I Is so oT To ou ur r pumppu 2874 000 001 Palosuojus 2872 030 701 Alasuojusrakenne Premium 78 75 tuumaa 200 cm 2872 001 002 Alasuojusrakenne Premium 84 25 tuumaa 214 cm 2872 001 001 Alasuojusrakenne vakio 84 25 tuumaa 200 cm 2872 001 004 Alasuojusrakenne vakio 84 25 tuumaa 214 cm 2872 001 003 Välikekangas 78 75 tuumaa 200 cm vain Premium vaihtoehto 2872 035 702 Välikekangas 84 25 tuumaa 214 cm...

Page 191: ...uo om ma au ut tu us s Vain pätevä henkilökunta saa tehdä diagnostisen testin Tuotteen sarjanumero Suorittanut Päiväys Y Yllä äs su uo ojju uk ks se en n p pe es se em miin ne en n V VA AR RO OI IT TU US S Tätä tuotetta ei saa pestä kemiallisesti silittää tai autoklavoida Tällainen voisi tuhota yläsuojuksen pinnoitteen Älä pese tätä tuotetta valkaisuaineen kanssa Tällainen voisi tuhota yläsuojukse...

Page 192: ...tukipinnan ytimen sisään Tukipinnan suojuksia ei saa silittää pestä kemiallisessa pesussa tai kuivata kuivausrummussa Tukipintaa ei saa voimapestä sillä se voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriöitä tai vioittaa tuotetta Kuivaa tukipinnan suojukset aina ennen kuin varastoit sen lisäät liinavaatteita tai asetat potilaan tukipinnalle Tuotteen pitäminen kuivana auttaa estämään suorituskyvyn heikkenemis...

Page 193: ...u uv va a 6 6 P Pä ää äp pu uo olle en n t ta aiit tt ta am miin ne en n 5 Puhdista ja huolla tukipinnan alapuoli ja alustapinta 6 Varmista että pinta ja alustapinta ovat kuivat 7 Avaa tukipinta taitoksesta ja palauta vuode vaaka asentoon Kuva 4 8 Toista vaiheet 4 7 tukipinnan ja alustapinnan jalkopään puhdistamista ja huoltoa varten Kuva 7 K Ku uv va a 7 7 T Ta aiit te et tt tu u jja allk ko op p...

Page 194: ...e selkänoja ja polvituki alimpaan asentoon 3 Avaa suojuksen vetoketju Vetoketju alkaa tukipinnan oikealta puolelta potilaan keskikohdalta H Hu uo om ma au ut tu us s Varo vahingoittamasta palosuojusta 4 Irrota yläsuojus ja hävitä se sairaalan käytännön mukaisesti 5 Asenna käänteisessä järjestyksessä 6 Varmista tuotteen asianmukainen toiminta ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön FI 16 2872 009 00...

Page 195: ...le Suorista vaahtomuovi ja sen kehikko suojukseen 10 Liitä LAL letku A ja T Tr ru uT Tu ur rn n letkut B C uudelleen Kuva 8 Yhdistä punaisella juovalla merkitty oikea letku letkuliittimeen jossa on korotettu tuki D A B C D K Ku uv va a 8 8 L Liiiit tä ä lle et tk ku ut t u uu ud de elllle ee en n A Vähäinen ilmahäviö LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n potilaan vasen C T Tr ru uT Tu ur rn n potilaan oikea...

Page 196: ...usi palosuojus pääpuolesta alkaen alas ja vedä se vaahtomuovin ja sen kehikon päälle H Hu uo om ma au ut tu us s Aseta palosuojus suoraan vaahtomuoviin ja sen kehikkoon nähden ennen kuin vedät palosuojuksen vaahtomuovin ja sen kehikon päälle 8 Vedä palosuojus varovasti alas pitkin vaahtomuovia ja sen kehikkoa Työskentele puolelta toiselle ja varmista että palosuojus on tiukasti vaahtomuovin ja sen...

Page 197: ...ojus jalkopäästä alkaen 6 Irrota palosuojus ja säilytä se 7 Irrota välikekangas ja hävitä se sairaalan käytännön mukaisesti 8 Aseta toimitettu välikekangas vaahtoytimen päälle Vedä muotoillut päät vaahtoytimen kulmien päälle 9 Vaihda palosuojus uuteen Vedä palosuojus varovasti alas pitkin vaahtomuovia ja sen kehikkoa Työskentele puolelta toiselle ja varmista että palosuojus on tiukasti vaahtomuovi...

Page 198: ......

Page 199: ...ac ce e d de e s su up pp po or rt t e en n g ge ell I Is so oT To ou ur r M Ma an nu ue ell d d u ut tiilliis sa at tiio on n S St ta an nd da ar rd d e et t p pr re em miiu um m 2872 FR 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 200: ......

Page 201: ...garde Numéro de référence Numéro de série Code de lot Fabricant Pièce appliquée de type B Poids de l équipement Charge maximale admissible Laver à la main Ne pas nettoyer à sec Ne pas repasser Laisser sécher à l air Eau de Javel Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Marquage CE 2872 009 005 Rev B 1 FR ...

Page 202: ... 60 C 140 F Pour les brevets américains consulter www stryker com patents Maintenir au sec 5 Limite d empilement en nombre Ce côté ci vers le haut Fragile Ne pas utiliser un objet tranchant pour ouvrir l emballage Redistribution de la pression Cisaillement T Tr ru uT Tu ur rn n Faible perte d air Déchargement du sacrum FR 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 203: ...allonge pour les pieds de 6 po 15 24 cm 10 Installation du capitonnage facultatif destiné à la rallonge pour les pieds de 12 po 30 48 cm 10 Fonctionnement 11 Mise en place des draps 11 Transfert d un patient d une plate forme de support à une autre 11 Positionnement d un patient pour T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Accessoires et pièces 13 Entretien préventif 14 Lavage de la housse supérieure 14 Séchage ...

Page 204: ...r la surface de support en conjonction avec les barrières pour assurer une utilisation sans danger Un risque accru de chutes peut exister en l absence de barrières Une blessure grave ou le décès peut résulter de l utilisation possibilité de coincement ou de la non utilisation chute potentielle du patient des barrières ou d autres dispositifs de maintien Tenir compte des politiques locales en ce qu...

Page 205: ...e manuel Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants Toute modification du produit peut entraîner un fonctionnement imprévisible susceptible d occasionner des blessures chez le patient ou l opérateur La garantie du produit serait en outre annulée par toute modification du produit Toujours faire attention aux dispositifs ou équipements qui sont posés sur la surface de support Un endommage...

Page 206: ...bution de la pression avec l aide de la fonction T Tr ru uT Tu ur rn n La housse permet de gérer le microclimat I Is so oT To ou ur r sera utilisée avec une housse de surface de support à tout moment Ce produit est destiné à être utilisé sur les cadres de lits d hôpitaux de soins aigus U Ut tiilliis sa at tiio on n La surface de support I Is so oT To ou ur r contribue à la prévention et au traitem...

Page 207: ...standard END406 5 ans Housse supérieure spécialisée MICH426 1 an Housse inférieure standard ou premium 5 ans Noyau du matelas tissu de la cale d espacement et protection anti feu 10 ans É Élliim miin na at tiio on n r re ec cy yc clla ag ge e Toujours respecter les recommandations et ou réglementations locales en vigueur concernant la protection de l environnement et les risques associés au recycl...

Page 208: ...re standard END406 2872 000 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Longueur 84 25 po 214 cm 78 75 po 200 cm Largeur 35 5 po 90 2 cm 35 5 po 90 2 cm Épaisseur 9 5 po 24 1 cm 9 5 po 24 1 cm Poids du produit 85 lb 38 6 kg 79 9 lb 36 2 kg Conformité relative à l inflammabilité États Unis CALIFORNIE TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 International EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 de CA...

Page 209: ...de la peau Surface de support standard Housse inférieure orange noyau en mousse et en gel faible perte d air en cas de connexion à une pompe poignées et anneaux en D Surface de support premium Housse inférieure bleue noyau en mousse et en gel tissu d espacement pour une meilleure circulation de l air poignées anneaux en D sangles d attache T Tr ru uT Tu ur rn n et faible perte d air en cas de conn...

Page 210: ...u um mé ér ro o d de e s sé ér riie e A D Da at te e d de e f fa ab br riic ca at tiio on n Les quatre premiers chiffres du numéro de série correspondent à l année de fabrication FR 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 211: ...rt de blessure du patient ou d interférence avec les parties mobiles du lit Ne pas utiliser la surface de support lorsque des espaces sont présents Un risque de coincement peut survenir lorsque la surface de support est placée sur des cadres de lits non compatibles Ne pas planter d aiguille dans une surface de support à travers la housse Des trous peuvent permettre aux fluides corporels de s infil...

Page 212: ...tiif f d de es st tiin né é à à lla a r ra allllo on ng ge e p po ou ur r lle es s p piie ed ds s d de e 1 12 2 p po o 3 30 0 4 48 8 c cm m Consulter le manuel d utilisation du lit pour obtenir des instructions sur la façon d installer la rallonge pour les pieds 1 Retirer tous les matériaux d expédition et d emballage du produit avant de l utiliser 2 Placer le capitonnage facultatif destiné à la r...

Page 213: ...ace de support Ne pas dépasser la charge maximale admissible du cadre du lit d hôpital lorsqu il supporte le poids du patient et de la surface de support Une charge excessive pourrait rendre imprévisibles la sécurité et les performances de ce produit Toujours veiller à ce que les plates formes de support du patient et les espaces de transfert respectifs entre ces plates formes soient adéquats pour...

Page 214: ... lors de l utilisation de T Tr ru uT Tu ur rn n Ne pas dépasser la charge maximale admissible de ce produit Un excès de poids risque de nuire à la sécurité et aux performances de ce système M MI IS SE E E EN N G GA AR RD DE E Ne laisser aucun objet tranchant contacter la surface de soutien sous risque de produire des ponctions ou déchirures ou de couper la housse R Re em ma ar rq qu ue e Lorsque d...

Page 215: ...008 Pompe I Is so oT To ou ur r 2874 000 001 Protection anti feu 2872 030 701 Housse inférieure premium 78 75 po 200 cm 2872 001 002 Housse inférieure premium 84 25 po 214 cm 2872 001 001 Housse inférieure standard 78 75 po 200 cm 2872 001 004 Housse inférieure standard 84 25 po 214 cm 2872 001 003 Tissu de la cale d espacement 78 75 po 200 cm option premium uniquement 2872 035 702 Tissu de la cal...

Page 216: ...mmagement Procéder à un test diagnostique en cas d appairage avec une pompe consulter le manuel d utilisation de la pompe I Is so oT To ou ur r R Re em ma ar rq qu ue e Seul le personnel qualifié a le droit d effectuer le test diagnostique Numéro de série du produit Effectué par Date L La av va ag ge e d de e lla a h ho ou us ss se e s su up pé ér riie eu ur re e A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN...

Page 217: ...n de nettoyants Certains produits de nettoyage sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit Le non respect de ces instructions d entretien et de maintenance peut annuler la garantie M MI IS SE E E EN N G GA AR RD DE E Ne pas laisser de liquide s infiltrer dans la zone de la fermeture éclair ou dans le rabat de la fermeture éclair lors du nettoyage du côté inférieur de la surface de su...

Page 218: ...a at té ér ra alle es s a ab ba aiis ss sé ée es s 3 Élever l angle de la tête de lit et abaisser le côté pieds Figure 5 F Fiig gu ur re e 5 5 A An ng glle e d de e lla a t tê êt te e d de e lliit t 4 Avec l aide d un assistant utiliser les poignées de la surface de support pour pouvoir plier la surface de support jusqu au côté pieds du plan de couchage Figure 6 F Fiig gu ur re e 6 6 P Plliie er r...

Page 219: ...F Fiig gu ur re e 7 7 C Cô ôt té é p piie ed ds s p plliié é 9 Remettre en place la tête et le pied de lit avant de remettre le produit en service 2872 009 005 Rev B 1 17 FR ...

Page 220: ...position basse maximale 3 Ouvrir la fermeture éclair de la housse La fermeture éclair commence au milieu du côté droit par rapport au patient de la surface de support R Re em ma ar rq qu ue e Prendre garde de ne pas endommager la protection anti feu 4 Retirer et jeter la housse supérieure conformément au protocole hospitalier 5 Inverser l ordre des étapes pour procéder à l installation 6 Vérifier ...

Page 221: ...la housse inférieure Aligner le matelas en mousse sur la housse 10 Raccorder le tuyau FPA A et les tuyaux T Tr ru uT Tu ur rn n B C Figure 8 Raccorder le tuyau correct avec la bande rouge au raccord de tuyau avec la nervure en relief D A B C D F Fiig gu ur re e 8 8 R Ra ac cc co or rd de er r à à n no ou uv ve ea au u lle es s t tu uy ya au ux x A Faible perte d air FPA B T Tr ru uT Tu ur rn n côt...

Page 222: ...la protection anti feu 7 En commençant au niveau de la tête rouler la nouvelle protection anti feu vers le bas et faire glisser la protection anti feu sur l ensemble de matelas en mousse R Re em ma ar rq qu ue e Aligner la protection anti feu avec le matelas en mousse avant de la faire glisser sur le matelas en mousse 8 Faire glisser vers le bas la protection anti feu sur le matelas en mousse en p...

Page 223: ... sur le matelas en mousse 6 Retirer et conserver la protection anti feu 7 Retirer et jeter le tissu de la cale d espacement conformément au protocole hospitalier 8 Placer le tissu fourni de la cale d espacement sur le noyau en mousse Tirer les extrémités ajustées sur les coins du noyau en mousse 9 Remplacer la protection anti feu Faire glisser vers le bas la protection anti feu sur le matelas en m...

Page 224: ......

Page 225: ...or rn nii m ma ad dr ra ac c o od d g ge ella a I Is so oT To ou ur r P Pr riir ru uč čn niik k z za a u up po or ra ab bu u S St ta an nd da ar rd dn nii ii p pr re em miiu um m 2872 HR 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 226: ......

Page 227: ...rez Kataloški broj Serijski broj Šifra serije Proizvođač Primijenjeni dio tipa B Masa opreme Sigurno radno opterećenje Perite ručno Nemojte kemijski čistiti Nemojte glačati Ostavite da se osuši na zraku Klorirano bjelilo Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici Europski medicinski uređaj Oznaka CE 2872 009 005 Rev B 1 HR ...

Page 228: ...te posjetite www stryker com patents Održavati suhim 5 Ograničenje broja komada koji se mogu naslagati jedan na drugi Ovu stranu okrenuti prema gore Krhko Za otvaranje paketa nemojte upotrebljavati oštre predmete Redistribucija pritiska Smicanje T Tr ru uT Tu ur rn n Mali gubitak zraka Smanjenje opterećenja na križnu kost HR 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 229: ...e opcijskog produžetka za noge od 6 inča 15 2 cm 8 Postavljanje opcijskog produžetka za noge od 12 inča 30 4 cm 9 Tijekom rada 10 Postavljanje posteljine 10 Prijenos bolesnika s jedne platforme za potporu bolesnika na drugu 10 Namještanje bolesnika za T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Dodatna oprema i dijelovi 12 Preventivno održavanje 13 Pranje gornje navlake 13 Sušenje gornje navlake 13 Njega i održavanj...

Page 230: ...a ograda može doći do povećanog rizika od pada Može doći do teških ozljeda ili smrti uslijed uporabe mogućeg zaglavljivanja ili neuporabe mogućeg pada bolesnika bočne ograde ili drugih sredstava za vezivanje Uzmite u obzir lokalna pravila u vezi s uporabom bočne ograde Liječnik korisnik ili odgovorne strane trebaju razmotriti treba li te kako upotrebljavati bočnu ogradu na temelju pojedinačnih pot...

Page 231: ...no u ovom priručniku Nemojte modificirati ovaj proizvod ni bilo koju njegovu komponentu Modificiranje ovog proizvoda može uzrokovati nepredviđen rad te dovesti do ozljede pacijenta ili rukovatelja Modificiranjem ovog proizvoda također se poništava njegovo jamstvo Uvijek pazite na uređaje ili opremu koje postavite na potporni madrac Zbog težine opreme topline koju oprema stvara i oštrih rubova opre...

Page 232: ...madrac Ovaj je proizvod za uporabu na okvirima bolničkih kreveta za akutnu skrb N Na am mjje en na a Potporni madrac I Is so oT To ou ur r pomaže pri sprečavanju i liječenju ozljeda nastalih pod djelovanjem pritiska i dekubitusa svih faza ozljeda kojima se ne može utvrditi faza i dubokih ozljeda tkiva Preporučujemo da ovaj proizvod počnete upotrebljavati prema kliničkoj procjeni faktora rizika i p...

Page 233: ...ili propisa o zaštiti okoliša u vezi s rizicima povezanima s recikliranjem ili odlaganjem u otpad opreme na kraju vijeka trajanja K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ciijje e Značajka T Tr ru uT Tu ur rn n nije namijenjena za uporabu s bolesnicima koji imaju nestabilnu kralježnicu N Na ap po om me en na a Za T Tr ru uT Tu ur rn n potrebno je prije uporabe priključiti pumpu I Is so oT To ou ur r Zn...

Page 234: ...olna temperatura Relativna vlaga bez kondenzacije Atmosferski tlak T Tv vr rt tk ka a S St tr ry yk ke er r z za ad dr rž ža av va a p pr ra av vo o iiz zm mjje en ne e s sp pe ec ciif fiik ka ac ciijja a b be ez z o ob ba av viijje es st tii Z Zn na ač ča ajjk ke e T Tr ru uT Tu ur rn n Dostupno za premium potporni madrac Zračni mjehuri napuhnu se za rotiranje do 30 stupnjeva Pomaže pri smanjenju...

Page 235: ...u europske države članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu pogledajte https techweb stryker com Ako zovete Službu za korisnike ili Tehničku podršku tvrtke Stryker pripremite serijski broj A kreveta tvrtke Stryker U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj S Se er riijjs sk kii b br ro ojj A D Da at tu ...

Page 236: ...ebljavati potporni madrac ako postoje razmaci Može doći do opasnosti od uklještenja ako se potporni madrac stavlja na nekompatibilne okvire kreveta Nemojte zabijati igle u potporni madrac kroz navlaku za madrac Kroz rupe u unutrašnjost potpornog madraca unutarnju jezgru mogu dospjeti tjelesne tekućine O OP PR RE EZ Z Uvijek pazite na uređaje ili opremu koje postavite na potporni madrac Zbog težine...

Page 237: ...puta o načinu postavljanja produžetka za noge 1 Skinite svu ambalažu s proizvoda prije uporabe 2 Stavite opcijski produžetak za noge na produžetak kreveta Pobrinite se da imate produžetak za noge odgovarajuće veličine 3 Kuku i pričvrsnu petlju na produžetku za noge poravnajte s kukom i pričvrsnom petljom na produžecima okvira kreveta N Na ap po om me en na a Produžetak okvira kreveta možda neće im...

Page 238: ...og madraca dok je bolesnik na njemu Nemojte zabijati igle u potporni madrac kroz navlaku za madrac Kroz rupe u unutrašnjost potpornog madraca unutarnju jezgru mogu dospjeti tjelesne tekućine Nemojte prekoračiti sigurno radno opterećenje okvira bolničkog kreveta na kojem držite bolesnika i potporni madrac Prekomjerna težina može uzrokovati nepredvidivu sigurnost i učinkovitost ovog proizvoda Kako b...

Page 239: ... rn n Nemojte prekoračiti sigurno radno opterećenje ovog proizvoda Prekomjerna težina može uzrokovati nepredvidivu sigurnost i učinkovitost ovog sustava O OP PR RE EZ Z Nemojte dopustiti da u dodir s potpornim madracem dođu oštri predmeti koji mogu probiti razderati ili prerezati navlaku N Na ap po om me en na a Kada se na ovom proizvodu snimaju rendgenske snimke bolesnika unutarnje komponente ovo...

Page 240: ...o ou ur r 2874 000 001 Protupožarna barijera 2872 030 701 Sklop donje navlake premium 78 75 inča 200 cm 2872 001 002 Sklop donje navlake premium 84 25 inča 214 cm 2872 001 001 Sklop donje navlake standardni 78 75 inča 200 cm 2872 001 004 Sklop donje navlake standardni 84 25 inča 214 cm 2872 001 003 Tkanina odstojnika 78 75 inča 200 cm samo premium opcija 2872 035 702 Tkanina odstojnika 84 25 inča ...

Page 241: ...riručnik za uporabu pumpe I Is so oT To ou ur r N Na ap po om me en na a Samo kvalificirano osoblje smije obaviti dijagnostički test Serijski broj proizvoda Ispunio Datum P Pr ra an njje e g go or rn njje e n na av vlla ak ke e U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Nemojte kemijski čistiti glačati niti sterilizirati ovaj proizvod u autoklavu Time će se oštetiti premaz na gornjoj navlaci Nemojte prati ova...

Page 242: ...ine u područje patentnog zatvarača i u pregradu navlake za tekućine Ako tekućina dođe u kontakt sa zatvaračem može prodrijeti u jezgru potpornog madraca Navlake potpornog madraca nemojte glačati kemijski čistiti ni sušiti u sušilici Potporne madrace nemojte strojno čistiti jer se time proizvod može oštetiti Uvijek osušite navlake potpornog madraca prije spremanja stavljanja posteljine ili polijega...

Page 243: ... Slliik ka a 6 6 K Kr ra ajj n na a k ko ojjii jje e s sa av viijje en no o u uz zg glla av vlljje e 5 Izvršite održavanje donje strane potpornog madraca i ležaja podvozja 6 Pobrinite se da su madrac i ležaj podvozja suhi 7 Rasklopite potporni madrac i vratite krevet u ravni položaj Slika 4 8 Obrnutim redoslijedom izvršite korake od 4 do 7 kako biste izvršili održavanje podnožja potpornog madraca ...

Page 244: ...a zglobni ležaj u krajnji donji položaj 3 Otkopčajte navlaku Zatvarač počinje na sredini bolesnikove desne strane na potpornom madracu N Na ap po om me en na a Budite oprezni kako ne biste oštetili protupožarnu barijeru 4 Skinite gornju navlaku i odložite je u otpad u skladu s bolničkim protokolom 5 Obrnutim je postupkom postavite 6 Provjerite radi li ispravno prije vraćanja proizvoda u uporabu HR...

Page 245: ...e s navlakom 10 Ponovno priključite LAL crijevo A i crijeva T Tr ru uT Tu ur rn n B C Slika 8 Priključite desno crijevo s crvenom trakicom na priključak za crijevo s podignutim rebrom D A B C D S Slliik ka a 8 8 P Po on no ov vn no o p pr riik klljju uč čiit te e c cr riijje ev va a A Mali gubitak zraka engl Low Air Loss LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n s bolesnikove lijeve strane C T Tr ru uT Tu ur rn...

Page 246: ...žarnu barijeru u otpad 7 Počevši od uzglavlja odmotajte novu protupožarnu barijeru prema dolje i navucite je preko sklopa ležaja od pjene N Na ap po om me en na a Poravnajte protupožarnu barijeru na sklop ležaja od pjene prije nego što navučete protupožarnu barijeru preko sklopa ležaja od pjene 8 Navucite protupožarnu barijeru preko sklopa ležaja od pjene radeći sa strane na stranu kako biste se p...

Page 247: ...e 6 Skinite i spremite protupožarnu barijeru 7 Skinite tkaninu odstojnika i odložite je u otpad u skladu s bolničkim protokolom 8 Isporučenu tkaninu odstojnika stavite na jezgru od pjene Namještene krajeve povucite preko uglova jezgre od pjene 9 Ponovno postavite protupožarnu barijeru Navucite protupožarnu barijeru preko sklopa ležaja od pjene radeći sa strane na stranu i pobrinite se da je protup...

Page 248: ......

Page 249: ... oT To ou ur r g gé éll t ta ar rt tó óf fe ellü ülle et t F Fe ellh ha as sz zn ná álló óii k ké éz ziik kö ön ny yv v S St ta an nd da ar rd d é és s p pr ré ém miiu um m 2872 HU 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 250: ......

Page 251: ...zat szintű figyelmeztetés Figyelem Katalógusszám Sorozatszám Gyártási tétel kódja Gyártó B típusú alkalmazott alkatrész A berendezés tömege Biztonságos üzemi terhelés Kézzel mosandó Tilos vegytisztítani Tilos vasalni Hagyja levegőn megszáradni Klórozott fehérítőszer Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Európai orvosi eszköz CE jelölés 2872 009 005 Rev B 1 HU ...

Page 252: ...esült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd www stryker com patents Szárazon tartandó 5 Az egymásra helyezhető berendezések maximális száma Ezzel az oldalával felfelé Törékeny Tilos éles tárgyat használni a csomagolás felnyitásához A nyomás újraelosztása Nyíróerő T Tr ru uT Tu ur rn n Kis levegőveszteség Keresztcsont tehermentesítése HU 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 253: ...bhosszabbító opcionális 6 hüvelykes 15 2 cm es párnájának konfigurálása 8 A lábhosszabbító opcionális 12 hüvelykes 30 4 cm es párnájának konfigurálása 9 Működés 10 Ágynemű felhúzása 10 Beteg áthelyezése az egyik betegtartó platformról a másikra 10 Beteg pozicionálása a T Tr ru uT Tu ur rn n funkció használatához 11 Tartozékok és alkatrészek 12 Megelőző karbantartás 13 A felső huzat mosása 13 A fel...

Page 254: ...z oldalsó korlátok használatát A tartófelület az oldalsó korlátokkal együtt használva a legbiztonságosabb Oldalsó korlátok hiányában megnövekedhet a lezuhanás kockázata Súlyos személyi sérülést vagy halált eredményezhet az oldalsó korlátok vagy a beteg mozgását korlátozó egyéb eszközök használata a beteg esetleges beszorulása miatt illetve használatának elmulasztása a beteg esetleges lezuhanása mi...

Page 255: ...ti Kizárólag a jelen kézikönyvben ismertetett módon működtesse a terméket Ne módosítsa a terméket vagy annak bármely komponensét A termék módosítása kiszámíthatatlan működést eredményezhet ami a beteg vagy a kezelő sérülését eredményezheti A termék módosítása esetén a szavatosság is érvényét veszti Mindig figyeljen a tartófelület tetejére helyezett eszközökre berendezésekre A felület károsodhat a ...

Page 256: ... Az I Is so oT To ou ur r eszközt mindig a tartófelület huzatával együtt kell használni Ez a termék akut ellátáshoz szolgáló kórházi ágykereteken használandó R Re en nd de ellt te et té és s Az I Is so oT To ou ur r tartófelület elősegíti a nyomás keltette sérüléseknek és a nyomásfekélyeknek az összes stádiumú nyomásfekélynek a besorolatlan stádiumú sérüléseknek és a mélyebb szövetek sérüléseinek ...

Page 257: ...asznos élettartama végén történő újrahasznosítására vagy ártalmatlanítására vonatkozó mindenkori helyi ajánlásokat és vagy előírásokat E Elllle en njja av va alllla at to ok k A T Tr ru uT Tu ur rn n funkció nem használható olyan betegekhez akiknek instabil a gerince M Me eg gjje eg gy yz zé és s A T Tr ru uT Tu ur rn n funkció használatához az I Is so oT To ou ur r pumpának csatlakoztatva kell le...

Page 258: ...ódó Légnyomás A A S St tr ry yk ke er r f fe en nn nt ta ar rt tjja a a a jjo og go ot t a a m mű űs sz za ak kii a ad da at to ok k é ér rt te es sí ít té és s n né éllk kü üllii m mó ód do os sí ít tá ás sá ár ra a J Je elllle em mz ző ők k T Tr ru uT Tu ur rn n Prémium tartófelülethez kapható A membránok levegővel töltődnek fel és akár 30 fokos szögben is elfordulnak Segít tehermentesíteni a ke...

Page 259: ...nie kell mind a gyártó felé mind pedig a felhasználó és vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata https techweb stryker com A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker terméke sorozatszámát A Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot S So or...

Page 260: ... rések vannak jelen Beszorulás kockázata jelentkezhet ha a tartófelületet inkompatibilis ágykeretre helyezik Ne szúrjon tűt a tartófelületbe a tartófelület huzatán keresztül A lyukakon keresztül testfolyadékok juthatnak a tartófelület belsejébe belső magjába F FI IG GY YE EL LE EM M Mindig figyeljen a tartófelület tetejére helyezett eszközökre berendezésekre A felület károsodhat a berendezés súlya...

Page 261: ...bhosszabbító konfigurálására vonatkozó utasításokat lásd az ágy kezelői kézikönyvében 1 Használat előtt távolítsa el a termékről a szállításhoz és csomagoláshoz használt összes anyagot 2 Helyezze a lábhosszabbító opcionális párnáját az ágytoldalékra Ügyeljen arra hogy megfelelő méretű lábhosszabbító párnát használjon 3 Igazítsa a lábhosszabbító párnáján lévő tépőzáras rögzítőt az ágykerettoldaléko...

Page 262: ...ható rajta Ne szúrjon tűt a tartófelületbe a tartófelület huzatán keresztül A lyukakon keresztül testfolyadékok juthatnak a tartófelület belsejébe belső magjába A beteget és a tartófelületet tartó kórházi ágy keretének terhelése nem lépheti túl a biztonságos üzemi terhelést A túlzottan nagy ránehezedő súly hatására a jelen termék biztonsága és teljesítőképessége kiszámíthatatlanná válhat A beteg l...

Page 263: ...r a T Tr ru uT Tu ur rn n funkciót használja Ne lépje túl a termék biztonságos üzemi terhelését A túlzottan nagy ránehezedő súly hatására a rendszer biztonsága és teljesítőképessége kiszámíthatatlanná válhat F FI IG GY YE EL LE EM M Ne hagyja hogy olyan éles tárgyak érintkezzenek a tartófelülettel amelyek kilyukaszthatják felhasíthatják vagy elvághatják a huzatot M Me eg gjje eg gy yz zé és s Amik...

Page 264: ... so oT To ou ur r pumpa 2874 000 001 Tűzterjedést akadályozó korlát 2872 030 701 Alsó huzat egysége prémium 78 75 hüvelyk 200 cm 2872 001 002 Alsó huzat egysége prémium 84 25 hüvelyk 214 cm 2872 001 001 Alsó huzat egysége standard 78 75 hüvelyk 200 cm 2872 001 004 Alsó huzat egysége standard 84 25 hüvelyk 214 cm 2872 001 003 Távtartó szövet 78 75 hüvelyk 200 cm csak prémium opció 2872 035 702 Távt...

Page 265: ...ásd az I Is so oT To ou ur r pumpa felhasználói kézikönyvét M Me eg gjje eg gy yz zé és s A diagnosztikai tesztet kizárólag képzett személyzet végezheti el A termék sorozatszáma Végrehajtotta Dátum A A f fe ells ső ő h hu uz za at t m mo os sá ás sa a V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Ne vegytisztítsa ne vasalja és ne autoklávozza ezt a terméket Ellenkező esetben a felső huzat bevonata károsodik Ne mossa fehé...

Page 266: ...rral érintkezésbe kerülő folyadékok beszivároghatnak a tartófelület magjába A tartófelület huzatát tilos vasalni vegytisztítani és szárítógépben szárítani Ne mossa nagy nyomással a tartófelületet ellenkező esetben a termék károsodhat Mindig szárítsa meg a tartófelület huzatát mielőtt tárolás céljából elrakná ágyneműt húzna rá vagy beteget helyezne rá A termék megszárítása segít megelőzni a teljesí...

Page 267: ... 6 Á Áb br ra a 6 6 F Fe ejj f fe ellő őllii v vé ég g lle eh ha ajjt tá ás sa a 5 Ügyeljen a tartófelület alsó oldalára és a matractartó felületre 6 Győződjön meg arról hogy a felület és a matractartó egyaránt száraz 7 Hajtsa szét a tartófelületet és állítsa vissza az ágyat vízszintes helyzetbe Ábra 4 8 A 4 7 lépés fordított sorrendben történő végrehajtásával végezze el a tartófelület és a matrac...

Page 268: ...zetbe 3 Cipzározza ki a huzatot A cipzár a tartófelület beteg szerinti jobb oldalán közepén kezdődik M Me eg gjje eg gy yz zé és s Ügyeljen arra hogy a tűzterjedést akadályozó korlát ne sérüljön meg 4 Távolítsa el és a kórházi protokollnak megfelelően dobja ki a felső huzatot 5 A felhelyezés a lépések fordított sorrendben történő végrehajtásával történik 6 Az ismételt üzembe helyezés előtt ellenőr...

Page 269: ...Igazítsa a habszivacs betétet a huzathoz 10 Csatlakoztassa újra a LAL tömlőt A és a T Tr ru uT Tu ur rn n tömlőket B C Ábra 8 Csatlakoztassa a piros csíkkal rendelkező jobb tömlőt az emelt bordájú tömlőcsatlakozóhoz D A B C D Á Áb br ra a 8 8 C Cs sa at tlla ak ko oz zt ta as ss sa a ú újjr ra a a a t tö öm mllő ők ke et t A Kis levegőveszteség LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n beteg szerinti bal oldal ...

Page 270: ... a tűzterjedést akadályozó korlátot 7 A fej felőli végen kezdve tekerje le az új tűzterjedést akadályozó korlátot és húzza rá a habszivacs betétre M Me eg gjje eg gy yz zé és s A habszivacs betétre történő ráhúzás előtt igazítsa pontosan a habszivacs betétre a tűzterjedést akadályozó korlátot 8 Húzza rá a tűzterjedést akadályozó korlátot a habszivacs betétre egyik oldaltól a másikig haladva és ügy...

Page 271: ...el és tegye félre a tűzterjedést akadályozó korlátot 7 Távolítsa el és a kórházi protokollnak megfelelően helyezze hulladékba a távtartó szövetet 8 Helyezze a mellékelt távtartó szövetet a habszivacs magra Húzza a felszerelt végeket a habszivacs mag sarkaira 9 Helyezze vissza a tűzterjedést akadályozó korlátot Húzza rá a tűzterjedést akadályozó korlátot a habszivacs betétre egyik oldaltól a másiki...

Page 272: ......

Page 273: ...pe er rf fiic ciie e d dii s su up pp po or rt to o iin n g ge ell I Is so oT To ou ur r M Ma an nu ua alle e d d u us so o S St ta an nd da ar rd d e e p pr re em miiu um m 2872 IT 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 274: ......

Page 275: ...nzione Numero di listino Numero di serie Codice di lotto Produttore Parte applicata di tipo B Peso del dispositivo Carico operativo di sicurezza Lavare a mano Non lavare a secco Non stirare Lasciare asciugare all aria Candeggina ipoclorito di sodio Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Marchio CE 2872 009 005 Rev B 1 IT ...

Page 276: ...sima di 60 C 140 F Per i brevetti USA vedere www stryker com patents Tenere all asciutto 5 Limite di impilaggio per numero Lato superiore Fragile Non usare oggetti affilati per aprire la confezione Ridistribuzione della pressione Taglio T Tr ru uT Tu ur rn n Bassa perdita di aria Riduzione del carico sull osso sacro IT 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 277: ...piedi opzionale da 6 pollici 15 2 cm 10 Impostazione del cuscinetto della prolunga del poggiapiedi opzionale da 12 pollici 30 4 cm 10 Operazione 11 Applicazione delle lenzuola 11 Trasferimento di un paziente da un sistema di supporto a un altro 11 Posizionamento di un paziente per T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Parti e accessori 13 Manutenzione preventiva 14 Lavaggio della fodera superiore 14 Asciugare ...

Page 278: ...icie viene utilizzata insieme alle sponde laterali L assenza di sponde laterali può provocare un maggiore rischio di cadute L utilizzo o il mancato utilizzo delle sponde laterali o di altri presidi di contenimento può comportare gravi lesioni o decesso rischio di intrappolamento o rischio di cadute Tenere presente i protocolli locali riguardo all utilizzo delle sponde laterali Spetta al medico all...

Page 279: ...e il prodotto né nessuno dei suoi componenti La modifica del prodotto può causare un funzionamento imprevedibile e provocare lesioni al paziente o all operatore Eventuali modifiche apportate al prodotto inoltre ne invalidano la garanzia Prestare sempre la massima attenzione agli eventuali dispositivi o apparecchiature appoggiati sulla superficie di supporto Il peso delle apparecchiature il calore ...

Page 280: ...ire la ridistribuzione della pressione grazie all ausilio del sistema T Tr ru uT Tu ur rn n La fodera aiuta a gestire il microclima Il prodotto I Is so oT To ou ur r deve sempre essere utilizzato con l apposita fodera della superficie di supporto Questo prodotto è indicato per l uso su telai di letti di strutture ospedaliere di assistenza a pazienti acuti U Us so o p pr re ev viis st to o La super...

Page 281: ...tempo previsto Fodera superiore standard END406 5 anni Fodera superiore speciale MICH426 1 anno Fodera inferiore standard o premium 5 anni Gruppo parte interna del materasso distanziatore in tessuto e barriera ignifuga 10 anni S Sm ma allt tiim me en nt to o r riic ciic clla ag gg giio o Seguire sempre le raccomandazioni e o i regolamenti locali in vigore che disciplinano la protezione ambientale ...

Page 282: ...0 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Lunghezza 84 25 pollici 214 cm 78 75 pollici 200 cm Larghezza 35 5 pollici 90 2 cm 35 5 pollici 90 2 cm Spessore 9 5 pollici 24 1 cm 9 5 pollici 24 1 cm Peso del prodotto 85 libbre 38 6 kg 79 9 libbre 36 2 kg Conformità alle normative sull infiammabilità USA CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Internazionale EN 597 1 EN 597 2 Metodo C...

Page 283: ...porto standard Fodera inferiore arancione imbottitura in materiale espanso e gel a bassa perdita di aria LAL quando connessa alla pompa le maniglie e gli anelli a D Superficie di supporto premium Fodera inferiore blu imbottitura in materiale espanso e gel distanziatore in tessuto per un maggiore flusso di aria maniglie anelli a D cinghie di ancoraggio T Tr ru uT Tu ur rn n e a bassa perdita di ari...

Page 284: ...Nu um me er ro o d dii s se er riie e A D Da at ta a d dii f fa ab bb br riic ca az ziio on ne e L anno di fabbricazione è indicato dalle prime quattro cifre del numero di serie IT 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 285: ...orto di potenziali lesioni al paziente o di interferenza con le parti mobili del letto Non utilizzare la superficie di supporto in presenza di spazi vuoti tra questa e il sistema di supporto Il posizionamento della superficie di supporto sopra un telaio del letto incompatibile può comportare il rischio di intrappolamento Non conficcare aghi nella superficie di supporto attraverso la fodera La pres...

Page 286: ...t tt to o d de elllla a p pr ro ollu un ng ga a d de ell p po og gg giia ap piie ed dii o op pz ziio on na alle e d da a 1 12 2 p po olllliic cii 3 30 0 4 4 c cm m Per istruzioni su come installare la prolunga del poggiapiedi consultare il Manuale d uso 1 Prima dell uso rimuovere dal prodotto tutti i materiali di spedizione e imballaggio 2 Collocare il cuscinetto della prolunga del poggiapiedi opz...

Page 287: ...a superficie di supporto attraverso la fodera La presenza di fori può consentire la penetrazione di liquidi corporei nella parte interna anima della superficie di supporto Non superare il carico operativo di sicurezza del telaio del letto ospedaliero ottenuto sommando il peso del paziente e della superficie di supporto Un peso eccessivo può comportare imprevedibili problemi di sicurezza e comprome...

Page 288: ...o prodotto Un peso eccessivo potrebbe comportare imprevedibili problemi di sicurezza e compromettere le prestazioni del sistema A AT TT TE EN NZ ZI IO ON NE E Evitare che oggetti taglienti vengano a contatto con la superficie di supporto perché potrebbero perforare strappare o tagliare la fodera N No ot ta a Durante l acquisizione di immagini radiologiche del paziente su questo prodotto è possibil...

Page 289: ...2872 700 008 Pompa I Is so oT To ou ur r 2874 000 001 Barriera ignifuga 2872 030 701 Gruppo fodera inferiore premium 78 75 pollici 200 cm 2872 001 002 Gruppo fodera inferiore premium 84 25 pollici 214 cm 2872 001 001 Gruppo fodera inferiore standard 78 75 pollici 200 cm 2872 001 004 Gruppo fodera inferiore standard 84 25 pollici 214 cm 2872 001 003 Distanziatore in tessuto 78 75 pollici 200 cm sol...

Page 290: ...oltanto opzione premium per l eventuale presenza di strappi e altri danni visibili Eseguire un test diagnostico in caso di abbinamento a una pompa consultare il manuale d uso della pompa I Is so oT To ou ur r N No ot ta a Il test diagnostico deve essere effettuato solo da personale qualificato Numero di serie del prodotto Compilato da Data L La av va ag gg giio o d de elllla a f fo od de er ra a s...

Page 291: ...vocare danni al prodotto La mancata osservanza di queste istruzioni sulla cura e la manutenzione può invalidare la garanzia A AT TT TE EN NZ ZI IO ON NE E Evitare l infiltrazione di liquidi nella zona intorno alla cerniera o nella fascia antiliquido della fodera quando si pulisce la parte inferiore della superficie di supporto Eventuali liquidi che vengano a contatto con la cerniera possono infilt...

Page 292: ... ss sa at te e 3 Sollevare l angolo della testata del letto e abbassare il lato piedi Figura 5 F Fiig gu ur ra a 5 5 A An ng go ollo o d de elllla a t te es st ta at ta a d de ell lle et tt to o 4 Con l aiuto di un assistente utilizzare le maniglie situate sulla superficie di supporto per consentire di piegare la superficie di supporto al lato piedi del lettino Figura 6 F Fiig gu ur ra a 6 6 P Pii...

Page 293: ...F Fiig gu ur ra a 7 7 L La at to o p piie ed dii p piie eg ga at to o 9 Sostituire la testiera e la pediera prima di mettere in servizio il prodotto 2872 009 005 Rev B 1 17 IT ...

Page 294: ...aschienale e l alzaginocchia 3 Aprire la cerniera della fodera La cerniera inizia a metà della superficie di supporto dal lato destro del paziente N No ot ta a Prestare attenzione a non danneggiare la barriera ignifuga 4 Rimuovere e smaltire la fodera superiore secondo il protocollo ospedaliero 5 Per l installazione seguire queste istruzioni in ordine inverso 6 Verificare il corretto funzionamento...

Page 295: ...hiuma alveolare sopra la fodera inferiore Allineare la schiuma alveolare alla fodera 10 Ricollegare il tubo LAL A e i tubi T Tr ru uT Tu ur rn n B C Figura 8 Collegare il tubo destro con la cinghia rossa al tubo di connessione con la nervatura sollevata D A B C D F Fiig gu ur ra a 8 8 R Riic co olllle eg ga ar re e ii t tu ub bii A Bassa perdita di aria LAL B Lato sinistro del paziente T Tr ru uT ...

Page 296: ...arriera ignifuga 7 Partendo dal lato testa srotolare la nuova barriera ignifuga verso il lato piedi stendendola sopra la lastra di schiuma alveolare N No ot ta a Allineare la barriera ignifuga alla lastra di schiuma alveolare prima di stendervela sopra 8 Stendere la barriera ignifuga sopra la lastra di schiuma alveolare lavorando alternativamente da un lato all altro per fare in modo che sia perfe...

Page 297: ... parte la barriera ignifuga 7 Rimuovere e gettare via il distanziatore in tessuto secondo il protocollo ospedaliero 8 Posizionare il distanziatore in tessuto in dotazione sulla parte interna in materiale espanso Tirare le estremità con angoli sugli angoli della parte interna in materiale espanso 9 Reinstallare la barriera ignifuga Stendere la barriera ignifuga sopra la lastra di schiuma alveolare ...

Page 298: ......

Page 299: ...I Is so oT To ou ur r 젤 젤 지 지지 지면 면 작 작동 동 설 설명 명서 서 표 표준 준 및 및 고 고급 급 2872 KO 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 300: ......

Page 301: ...기 기호 호 지침 매뉴얼 소책자를 참조할 것 조작 지침 사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 카탈로그 번호 일련번호 배치 코드 제조업체 유형 B 적용 부품 장비 질량 안전 사용 하중 손으로 세척할 것 드라이클리닝 금지 다림질 금지 자연 건조 염소 표백 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 CE 마크 2872 009 005 Rev B 1 KO ...

Page 302: ... 86 약한 과정 회전 건조 가능 저온 배기 온도 최고 60 140 미국 특허는 www stryker com patents를 참조할 것 건조한 상태 유지 5 적재 수 제한 이 면을 위로 할 것 파손 주의 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 압력 재분배 전단 T Tr ru uT Tu ur rn n 낮은 공기 손실 천골 압력 분산 KO 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 303: ...련번호 7 제조일 7 설치 8 지지면 설치 8 6인치 15 2 cm 발 연장부 패드 옵션 설치 8 12인치 30 4 cm 발 연장부 패드 옵션 설치 9 작동 10 린넨 깔기 10 환자 지지 플랫폼 간 환자 이동 10 T Tr ru uT Tu ur rn n을 위해 환자 위치 설정하기 11 부속장치 및 부품 12 예방 유지보수 13 상단 커버 세탁 13 상단 커버 건조 13 관리 및 유지보수 14 하단 커버 관리 14 상단 커버 교체 16 하단 커버 교체 17 방화재 교체 18 스페이스 섬유 교체 고급 옵션에만 해당 19 2872 009 005 Rev B 1 1 KO ...

Page 304: ... 정책을 고려하십시오 의사 작동자 또 는 책임있는 당사자는 사이드레일 사용 여부와 사용 방법을 각 환자의 개별적 필요에 기반하여 결정해야 합니다 낙상의 가능성을 줄이기 위해 낙상의 위험이 있는 환자 예 격앙 또는 혼동 상태에 있는 환자 에 대해서는 항상 각별한 주 의를 기울이십시오 너비 길이 또는 두께가 맞지 않는 더 크거나 더 작은 침대 프레임에 지지면을 사용하지 마십시오 지지면 미끄러짐 환자 부상 또는 침대의 움직이는 부품과의 간섭 위험을 피하기 위함입니다 간격이 있는 경우에는 지지면을 사용하지 마십시오 함께 사용할 수 없는 침대 프레임에 지지면을 설치할 때 걸릴 위험이 발생할 수 있습니다 지지면 커버를 통해 지지면에 바늘을 꽂지 마십시오 구멍을 통해 체액이 지지면의 내부 내부 코어 로 유입될 수 있습니...

Page 305: ...면 보증이 무효가 될 수도 있습니다 지지면 상단에 배치된 장치 또는 장비에 항상 주의하십시오 장비의 무게 장비에 의해 발생한 열 또는 장비의 날카로운 가 장자리로 인해 표면 손상이 발생할 수 있습니다 압력 재분산 성능이 저하될 위험이 있으니 커버 내부에 덮개나 부속장치를 놓지 마십시오 커버에 구멍을 내거나 커버를 찢거나 절단할 수 있는 날카로운 물체가 지지면에 닿지 않도록 하십시오 지지면의 밑면을 세척할 때 액체가 지퍼 영역 또는 분수령 커버에 스며들지 않도록 하십시오 지퍼에 닿은 액체는 지지면 코어 안으로 유입될 수 있습니다 다리미 드라이크리닝 또는 회전식 건조를 이용하여 지지면 커버를 건조시키지 마십시오 제품 손상을 유발할 수 있으므로 지지면을 고압 세척하지 마십시오 지지면 커버를 보관하거나 린넨을 추가...

Page 306: ...기능의 도움으로 전단 관리에 도움이 되고 압력 재분배를 제공하도록 설계되었습니다 커버는 미세기후 관리에 도움이 됩니다 I Is so oT To ou ur r는 항 상 지지면 커버와 함께 사용해야 합니다 본 제품은 급성 환자 진료용 병원 치매 프레임에 사용하기 위한 것입니다 용 용도 도 I Is so oT To ou ur r 지지면은 압박 손상 또는 욕창 모든 단계 미분류 손상 및 심조직 손상 의 예방 및 치료를 돕습니다 이 제품을 의료 전문가의 위험 요인에 대한 임상 평가 및 피부 평가와 함께 구현하는 것이 좋습니다 이 지지면은 압박 손상이 있거나 압박 손상 발생 위험이 있는 환자에게 사용하기 위한 제품입니다 환자의 체중이 본 설명서 의 사양 절에 나와 있는 안전 사용 하중을 초과해서는 절대 안 됩니다 이 ...

Page 307: ...척추가 불안정한 환자에게 사용해서는 안 됩니다 참 참고 고 T Tr ru uT Tu ur rn n를 사용하려면 I Is so oT To ou ur r 펌프가 연결되어 있어야 합니다 T Tr ru uT Tu ur rn n 기능은 I Is so oT To ou ur r 펌프에 있는 아이콘으로 육안으로 식별할 수 있습니다 그림 1 그 그림 림 1 1 T Tr ru uT Tu ur rn n 아 아이 이콘 콘 사 사양 양 안전 사용 하중 참 참고 고 안전 사용 하중은 환자 매트리스 부속장치 무게의 총합입니다 500파운드 227 kg 최소 환자 체중 50파운드 22 7 kg 표준 특수 상단 커버 MICH426 2872 000 004 2872 000 008 고급 2872 000 003 2872 000 007 표준 표준 ...

Page 308: ...보관 관 및 및 운 운반 반 주위 온도 상대 습도 비응축 대기압 S St tr ry yk ke er r는 는 통 통지 지 없 없이 이 사 사양 양을 을 변 변경 경할 할 권 권리 리를 를 보 보유 유합 합니 니다 다 구 구조 조 T Tr ru uT Tu ur rn n 고급 지지면에 사용할 수 있습니다 공기 주머니가 최대 30도까지 회전하도록 팽 창됩니다 천골 부위의 압력 분산에 도움이 됩니다 환자 허용 한도와 편안감에 따 라 회전 각도를 맞춤 설정할 수 있습니다 수분 관리 상단 표면 커버는 환자의 피부와 지지면 연결부로부터 과도한 수분을 배출하도록 설계되었습니다 낮은 공기 손실 LAL 피부의 미세기후를 관리하기 위해 공기 흐름을 제공합니다 표준 지지면 주황색 하단 커버 젤 및 폼 코어 펌프에 연결 시 LAL...

Page 309: ...지역의 유럽회원국 관할 당국과 제 조업체 모두에 보고해야 합니다 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https techweb stryker com 을 방문하십시오 Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호 A 를 준비해 두십시오 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오 일 일련 련번 번호 호 A 제 제조 조일 일 일련번호의 첫 네 자리가 제조 연도입니다 2872 009 005 Rev B 1 7 KO ...

Page 310: ...지면을 사용하지 마십시오 함께 사용할 수 없는 침대 프레임에 지지면을 설치할 때 걸릴 위험이 발생할 수 있습니다 지지면 커버를 통해 지지면에 바늘을 꽂지 마십시오 구멍을 통해 체액이 지지면의 내부 내부 코어 로 유입될 수 있습니 다 주 주의 의 지지면 상단에 배치된 장치 또는 장비에 항상 주의하십시오 장비의 무게 장비에 의해 발생한 열 또는 장비의 날카로운 가 장자리로 인해 표면 손상이 발생할 수 있습니다 압력 재분산 성능이 저하될 위험이 있으니 커버 내부에 덮개나 부속장치를 놓지 마십시오 1 사용하기 전에 제품에서 모든 운송 및 포장재를 제거합니다 2 지지면의 무늬쪽이 침대 프레임 발쪽 끝을 향하도록 놓습니다 무늬가 상단 커버의 측면에 위치합니다 3 침대 프레임의 매트리스 고정기들 사이에 지지면을 놓습니다...

Page 311: ...해서는 작동 설명서를 참고하십시오 1 사용하기 전에 제품에서 모든 운송 및 포장재를 제거합니다 2 발 연장부 패드 옵션 를 침대 익스텐더 위에 놓습니다 발 연장부 패드의 치수가 올바른지 확인하십시오 3 발 연장부 패드에 있는 후크와 고리 잠금장치를 침대 프레임 익스텐더에 있는 후크와 고리 잠금장치에 정렬시킵니다 참 참고 고 침대 프레임 익스텐더에는 적용되는 후크와 고리 잠금장치가 없을 수도 있습니다 필요 시 후크와 고리 잠금장치 를 적용하거나 교체하십시오 2872 009 005 Rev B 1 9 KO ...

Page 312: ... 환자가 탑승한 상태에서 지지면 핸들을 사용하여 지지면을 올리거나 이동하지 마십시오 지지면 커버를 통해 지지면에 바늘을 꽂지 마십시오 구멍을 통해 체액이 지지면의 내부 내부 코어 로 유입될 수 있습니 다 병원 침대 프레임이 환자와 지지면을 모두 지지할 경우 프레임의 안전 사용 하중을 초과하지 마십시오 과도한 중량은 이 제품의 예상치 못한 안전 및 성능 문제를 유발할 수 있습니다 환자를 지지면에 놓을 때에는 환자의 낙상 위험을 줄이기 위해 항상 반대쪽 사이드레일이 올려져 있는지 확인하십시오 한 환자 지지면으로부터 다른 지지면으로 환자를 이동하는 방법 선 선행 행 조 조건 건 지지면 간 환자 이동에 필요한 병원 표준 규정을 준수합니다 1 한 환자 지지 플랫폼을 다른 환자 지지 플랫폼과 나란히 놓아 두 플랫폼 사...

Page 313: ...r rn n을 사용할 때 환자에게 연결된 튜브나 와이어가 충분히 길고 안정적이며 잘 고정되어 있는지 항상 확인합니다 이 제품의 안전 사용 하중을 초과하지 마십시오 과도한 중량은 이 시스템의 예상치 못한 안전 및 성능 문제를 유발할 수 있습니다 주 주의 의 커버에 구멍을 내거나 커버를 찢거나 절단할 수 있는 날카로운 물체가 지지면에 닿지 않도록 하십시오 참 참고 고 이 제품 위에서 환자의 방사선 영상을 촬영할 때는 이 제품의 내부 구성 요소가 인공음영을 초래하거나 영상을 왜곡할 수 있습니다 환자 위치 설정 방법 1 환자를 지지면의 중앙에 위치시키고 환자의 머리가 머리판 쪽을 향하도록 합니다 2 T Tr ru uT Tu ur rn n을 사용하기에 환자가 올바른 위치에 있는지 확인합니다 그림 3 그 그림 림 3 ...

Page 314: ... oT To ou ur r 펌프 2874 000 001 방화재 2872 030 701 하단 커버 어셈블리 고급 78 75인치 200 cm 2872 001 002 하단 커버 어셈블리 고급 84 25인치 214 cm 2872 001 001 하단 커버 어셈블리 표준 78 75인치 200 cm 2872 001 004 하단 커버 어셈블리 표준 84 25인치 214 cm 2872 001 003 스페이서 직물 78 75인치 200 cm 고급 옵션에만 해당 2872 035 702 스페이서 직물 84 25인치 214 cm 고급 옵션에만 해당 2872 030 702 특수 상단 커버 어셈블리 78 75인치 200 cm 2872 035 500 특수 상단 커버 어셈블리 84 25인치 214 cm 2872 030 500 표준 상단 ...

Page 315: ... 진단 테스트 실행 I Is so oT To ou ur r 펌프 작동 설명서 참고 참 참고 고 자격을 갖춘 요원만이 진단 테스트를 완료해야 합니다 제품 일련번호 시행자 일자 상 상단 단 커 커버 버 세 세탁 탁 경 경고 고 이 제품을 드라이클리닝 다림질 또는 고압증기 멸균하지 마십시오 그러면 상단 커버의 코팅이 훼손됩니다 표백제를 사용하여 이 제품을 세탁하지 마십시오 그러면 상단 커버의 코팅이 훼손됩니다 세탁기로 상단 커버를 세탁하는 방법 1 상단 커버 지퍼를 열어서 분리합니다 2 가장 저온으로 세탁기 열을 설정합니다 참 참고 고 최고 수온이 30 C 86 F 를 초과해서는 안 됩니다 3 분말 세제를 추가합니다 분말 세제 제조업체의 사용 지침을 따릅니다 참 참고 고 Stryker는 효소를 함유하지 않은 광학...

Page 316: ...닿은 액체는 지지면 코어 안으로 유입될 수 있습니다 다리미 드라이크리닝 또는 회전식 건조를 이용하여 지지면 커버를 건조시키지 마십시오 제품 손상을 유발할 수 있으므로 지지면을 고압 세척하지 마십시오 지지면 커버를 보관하거나 린넨을 추가하거나 환자를 지지면에 두기 전에 항상 지지면 커버를 건조시키십시오 제품을 건 조시키면 성능 저하를 예방하는 데 도움이 됩니다 커버가 분해될 수 있으므로 커버를 고농도 화학물질 용액에 과도하게 노출시키지 마십시오 또한 제조업체 지침을 따르지 않으면 지지면 커버의 사용 수면 기간에 영향을 줄 수 있습니다 지지면 커버는 다음 화학물질 용액에 대한 저항성이 있습니다 4차 세정제 활성 성분 암모니움 클로라이드 글리콜에테르 3 미만 함유 페놀 용액 Matar 염화 표백 용액 6500 p...

Page 317: ...의 도움을 받아 지지면의 핸들을 사용하여 지지면을 침상의 발쪽 끝으로 접도록 합니다 그림 6 그 그림 림 6 6 머 머리 리쪽 쪽 끝 끝 접 접기 기 5 지지면과 침상 데크 밑면을 살펴봅니다 6 표면과 침상 데크가 건조함을 확인합니다 7 지지면을 편 후 침대 위에 평평한 위치로 다시 놓습니다 그림 4 8 지지면과 침상 데크의 발쪽 끝을 살펴보려면 단계 4 7을 역으로 실행합니다 그림 7 그 그림 림 7 7 발 발쪽 쪽 끝 끝이 이 접 접힌 힌 상 상태 태 9 제품을 다시 사용하기 전에 머리판과 발판을 다시 설치합니다 2872 009 005 Rev B 1 15 KO ...

Page 318: ...음 절 절차 차 1 침대 높이를 최고 위치로 올립니다 2 파울러와 개치를 최저 위치로 내립니다 3 커버의 지퍼를 엽니다 지퍼는 지지면의 환자 우측 중간에서 시작됩니다 참 참고 고 방화재가 손상되지 않도록 주의하십시오 4 병원 표준 규정에 따라 상단 커버를 분리하여 폐기합니다 5 이 절차를 역으로 실행하여 설치합니다 6 제품을 다시 사용하기 전에 제대로 작동하는지 확인하십시오 KO 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 319: ...에 폼 침대 어셈블리를 놓습니다 폼 침대가 커버와 정렬되도록 합니다 10 LAL 호스 A 와 T Tr ru uT Tu ur rn n 호스 B C 를 다시 연결합니다 그림 8 빨간색 줄이 있는 오른쪽 호스를 융기된 리브 D 가 있는 호스 커넥터에 연결합니다 A B C D 그 그림 림 8 8 호 호스 스 재 재연 연결 결 A 낮은 공기 손실 LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n 환자 왼쪽 C T Tr ru uT Tu ur rn n 환자 오른쪽 D 융기된 리브 11 폼 침대 어셈블리 위에 상단 커버를 놓습니다 상단 커버가 폼 침대 어셈블리와 정렬되도록 합니다 12 커버의 지퍼를 닫습니다 지퍼는 지지면의 환자 우측 중간에서 시작됩니다 13 펌프와 연결된 경우 진단 테스트 실행 I Is so oT To ...

Page 320: ...방화재를 지지면 위로 이동시킵니다 6 방화재를 폐기합니다 7 머리쪽 끝부터 시작하여 새 방화재를 펴서 폼 침대 어셈블리 위로 방화재를 펼칩니다 참 참고 고 폼 침대 어셈블리에 방화재의 아귀를 맞춘 후에 방화재를 폼 침대 어셈블리 위에 펼칩니다 8 방화재를 폼 침대 어셈블리 아래로 조심스럽게 밀면서 좌우로 조금씩 진행하여 방화재가 폼 침대 어셈블리 위에서 팽팽 한 상태가 되도록 합니다 9 커버 하단부 위에 폼 침대 어셈블리를 정렬합니다 참 참고 고 여분의 방화재 재질을 발쪽 끝의 폼 침대 어셈블리 아래로 고르게 펼칩니다 10 폼 침대 어셈블리 위에 상단 커버를 포개어 정렬합니다 11 커버의 지퍼를 닫습니다 12 제품을 다시 사용하기 전에 제대로 작동하는지 확인하십시오 KO 18 2872 009 005 Rev ...

Page 321: ... 발쪽 끝부터 시작하여 방화재를 폼 침대 어셈블리 위에서 맙니다 6 방화재를 분리하여 보관합니다 7 병원 표준 규정에 따라 스페이서 직물을 분리하여 폐기합니다 8 제공된 스페이서 직물을 폼 코어에 놓습니다 폼 코어의 모서리 위로 직물의 말단을 잡아당깁니다 9 방화재를 다시 놓습니다 방화재를 폼 침대 어셈블리 아래로 조심스럽게 밀면서 좌우로 조금씩 진행하여 방화재가 폼 침 대 어셈블리 위에서 팽팽한 상태가 되도록 합니다 10 상단 커버를 다시 놓습니다 상단 커버가 폼 침대 어셈블리와 정렬되도록 합니다 11 커버의 지퍼를 닫습니다 지퍼는 지지면의 환자 우측 중간에서 시작됩니다 12 제품을 다시 사용하기 전에 제대로 작동하는지 확인하십시오 2872 009 005 Rev B 1 19 KO ...

Page 322: ......

Page 323: ...ur r g ge ella a a at tb ba alls st ta a v viir rs sm ma a L Liie et to oš ša an na as s r ro ok ka as sg gr rā ām ma at ta a S St ta an nd da ar rt ta a u un n P Pr re em miiu um m 2872 LV 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 324: ......

Page 325: ... brīdinājums Uzmanību Kataloga numurs Sērijas numurs Partijas kods Ražotājs B tipa pielietojamā daļa Iekārtas svars Droša darba slodze Mazgāt ar rokām Nepakļaut ķīmiskai tīrīšanai Negludināt Žāvēt gaisā Hloru saturošs balinātājs Autorizētais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce CE marķējums 2872 009 005 Rev B 1 LV ...

Page 326: ...es temperatūra 60 140 ASV patentus skatīt www stryker com patents Uzglabāt sausā vietā 5 Kraušanas ierobežojums pēc skaita Ar šo pusi uz augšu Plīstošs Iepakojuma atvēršanai neizmantot asus priekšmetus Spiediena pārdalīšana Bīde T Tr ru uT Tu ur rn n Neliels gaisa zudums LAL Iegurņa rajona atslodze LV 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 327: ...collu 15 2 cm kājas pagarinošā polstera uzstādīšana 8 Izvēles 12 collu 30 4 cm kājas pagarinošā polstera uzstādīšana 9 Lietošana 10 Gultas veļas uzklāšana 10 Pacienta pārvietošana no vienas pacienta atbalsta platformas uz citu platformu 10 Pacienta novietojums T Tr ru uT Tu ur rn n funkcijas izmantošanai 11 Piederumi un daļas 12 Profilaktiskā apkope 13 Virsējā pārklāja mazgāšana 13 Virsējā pārklāj...

Page 328: ...a ja tiek izmantoti sānu balsti Ja sānu balsti netiek izmantoti var palielināties nokrišanas risks Sānu balstu vai citu ierobežotāju izmantošana iespējama iesprūšana vai neizmantošana iespējama pacienta nokrišana var radīt nopietnas traumas vai izraisīt nāvi Ievērojiet vietējos noteikumus par sānu balstu izmantošanu Ārstam lietotājam vai atbildīgajām pusēm jāizlemj vai un kā lietot sānu balstus ņe...

Page 329: ... tikai tā kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā Nepārveidojiet izstrādājumu vai jebkuru no tā daļām Izstrādājuma pārveidošana var izraisīt iespējamu neparedzētu darbību kā rezultātā pacients vai lietotājs var gūt ievainojumus Izstrādājuma pārveidošana arī anulē tā garantiju Vienmēr esiet informēti par ierīcēm vai iekārtām kas tiek novietotas uz atbalsta virsmas Virsmas bojājumu var radīt iekārtas svars ...

Page 330: ...To ou ur r vienmēr jālieto kopā ar atbalsta virsmas pārklāju Izstrādājumu ir paredzēts novietot uz akūtās aprūpes stacionāra gultu rāmjiem P Pa ar re ed dz zē ēt tā ā iiz zm ma an nt to oš ša an na a I Is so oT To ou ur r atbalsta virsma palīdz novērst un ārstēt izgulējumus vai izgulējumu čūlas visas stadijas nenosakāmas stadijas bojājumus un dziļo audu bojājumus Šī izstrādājuma lietošanu ieteicam...

Page 331: ...rekomendācijas un vai noteikumus par vides aizsardzību un riskiem kas saistīti ar aprīkojuma nodošana pārstrādei vai likvidēšanu pēc tā kalpošanas laika beigām K Ko on nt tr riin nd diik kā āc ciijja as s T Tr ru uT Tu ur rn n funkcija nav paredzēta pacientiem ar nestabilu mugurkaulu P Piie ez zīīm me e Lai izmantotu T Tr ru uT Tu ur rn n funkciju jāpievieno I Is so oT To ou ur r sūknis Par T Tr r...

Page 332: ...z kondensēšanās Atmosfēras spiediens S St tr ry yk ke er r p pa at tu ur r t tiie es sīīb ba as s m ma aiin nīīt t s sp pe ec ciif fiik kā āc ciijja as s b be ez z b br rīīd diin nā ājju um ma a F Fu un nk kc ciijja as s T Tr ru uT Tu ur rn n Pieejama Premium atbalsta virsmai Tiek piepūstas gaisa kameras nodrošinot rotāciju diapazonā līdz 30 grādiem Palīdz samazināt slodzi iegurnim Pagriešanas leņ...

Page 333: ...jam un lietotāja un vai pacienta mītnes Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https techweb stryker com Zvanot Stryker klientu apkalpošanas dienestam vai tehniskās palīdzības dienestam turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru A Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā S Sē ēr riijja as s n nu um mu ur r...

Page 334: ...ta virsmā cauri atbalsta virsmas pārklājam Pa caurumiem atbalsta virsmas iekšpusē iekšējā pildījumā var iekļūt ķermeņa šķidrumi U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Vienmēr esiet informēti par ierīcēm vai iekārtām kas tiek novietotas uz atbalsta virsmas Virsmas bojājumu var radīt iekārtas svars iekārtas radītais karstums vai asās malas Neievietojiet paliktņus vai piederumus pārklāja iekšpusē lai izvairītos no...

Page 335: ... transportēšanas un iepakojuma materiālu 2 Novietojiet izvēles kājas pagarinošo polsteri uz gultas pagarinātāja Pārliecinieties ka izmantojat atbilstošā izmēra kājas pagarinošo polsteri 3 Salāgojiet āķa un cilpas stiprinājumu uz kājas pagarinošā polstera ar āķa un cilpas stiprinājumu uz gultas rāmja pagarinātājiem P Piie ez zīīm me e Gultas rāmja pagarinātājam var nebūt āķa un cilpas stiprinājuma ...

Page 336: ...ārvietotu atbalsta virsmu ja uz tās atrodas pacients Neduriet adatas atbalsta virsmā cauri atbalsta virsmas pārklājam Pa caurumiem atbalsta virsmas iekšpusē iekšējā pildījumā var iekļūt ķermeņa šķidrumi Nepārsniedziet stacionāra gultas rāmja drošo darba slodzi novietojot uz tā pacientu un atbalsta virsmu Liekais svars var izmainīt izstrādājuma darbību un radīt neparedzamus drošības riskus Novietoj...

Page 337: ...bili un droši Nepārsniedziet šim izstrādājumam paredzēto drošo darba slodzi Liekais svars var izmainīt sistēmas darbību un radīt neparedzamus drošības riskus U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Neļaujiet ar atbalsta virsmu saskarties asiem priekšmetiem kas var caurdurt ieplēst vai sagriezt pārklāju P Piie ez zīīm me e Ja pacientam atrodoties uz šī izstrādājuma tiek veikta radioloģiska izmeklēšana šī izstrādā...

Page 338: ...sūknis 2874 000 001 Ugunsdrošā barjera 2872 030 701 Apakšējā pārklāja komplekts Premium 78 75 collas 200 cm 2872 001 002 Apakšējā pārklāja komplekts Premium 84 25 collas 214 cm 2872 001 001 Apakšējā pārklāja komplekts standarta 78 75 collas 200 cm 2872 001 004 Apakšējā pārklāja komplekts standarta 84 25 collas 214 cm 2872 001 003 Porainā auduma starplika 78 75 collas 200 cm tikai Premium opcijai 2...

Page 339: ... so oT To ou ur r sūkņa lietošanas rokasgrāmatu P Piie ez zīīm me e Diagnostikas testu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls Izstrādājuma sērijas numurs Aizpildīja Datums V Viir rs sē ējjā ā p pā ār rk kllā ājja a m ma az zg gā āš ša an na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Šo izstrādājumu nedrīkst tīrīt ķīmiski gludināt vai sterilizēt autoklāvā Šāda rīcība bojā virsējā pārklāja pārklājumu Maz...

Page 340: ...rādājumu pēc tīrīšanas nožāvējiet Dažiem tīrīšanas līdzekļiem piemīt spēja izraisīt koroziju un tie var bojāt izstrādājumu Šo tīrīšanas un apkopes instrukciju neievērošana var anulēt jūsu izstrādājuma garantiju U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Tīrot atbalsta virsmas apakšējo daļu neļaujiet šķidrumam iesūkties rāvējslēdzēja zonā vai ūdensnecaurlaidīgajā pārklāja barjerā Šķidrumiem nokļūstot rāvējslēdzēja a...

Page 341: ...s st tii s sā ān nu u b ba alls st tii 3 Paceliet gultas galvas galu un nolaidiet kāju galu Attēls 5 A At tt tē ēlls s 5 5 P Pa ac ce ellt ts s g gu ullt ta as s g ga allv va as s g ga alls s 4 Ar kāda cilvēka palīdzību izmantojot atbalsta virsmas rokturus pārlokiet atbalsta virsmu uz gultas rāmja pamatnes kāju galu Attēls 6 A At tt tē ēlls s 6 6 N No ollo oc cīīt ts s g ga allv va as s g ga alls ...

Page 342: ...A At tt tē ēlls s 7 7 N No ollo oc cīīt ts s k kā ājju u g ga alls s 9 Pirms uzsākat izstrādājuma lietošanu uzlieciet atpakaļ galvas balstu un kāju balstu LV 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 343: ...as un kāju daļu 3 Attaisiet pārklāja rāvējslēdzēju Rāvējslēdzējs sākas atbalsta virsmas pacienta labās puses vidusdaļā P Piie ez zīīm me e Rīkojieties uzmanīgi lai nesabojātu ugunsdrošo barjeru 4 Noņemiet un izmetiet virsējo pārklāju atbilstoši slimnīcas protokolam 5 Veiciet darbības pretējā virzienā lai uzvilktu pārklāju 6 Pirms nododat izstrādājumu lietošanai pārliecinieties ka tas pareizi darbo...

Page 344: ...apakšējā pārklāja Salāgojiet pārklāju ar putu karkasa bloku 10 Pievienojiet LAL cauruli A un T Tr ru uT Tu ur rn n caurules B C Attēls 8 Pievienojiet labo cauruli ar sarkano joslu caurules savienotājam ar izcilni D A B C D A At tt tē ēlls s 8 8 P Piie ev viie en no ojjiie et t c ca au ur ru ulle es s A Neliels gaisa zudums low air loss LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n kreisā pacienta puse C T Tr ru uT ...

Page 345: ...ei 6 Izmetiet ugunsdrošo barjeru 7 Sākot no galvas gala ritiniet uz leju jauno ugunsdrošo barjeru un pārvelciet ugunsdrošo barjeru pāri putu karkasa blokam P Piie ez zīīm me e Pirms pārvelkat ugunsdrošo barjeru pāri putu karkasa blokam salāgojiet ugunsdrošo barjeru ar putu karkasa bloku 8 Velciet ugunsdrošo barjeru uz leju pāri putu karkasa blokam no vienas puses tad otras lai nodrošinātu ka uguns...

Page 346: ... Noņemiet un saglabājiet ugunsdrošo barjeru 7 Noņemiet un izmetiet porainā auduma starpliku atbilstoši slimnīcas protokolam 8 Novietojiet piegādāto porainā auduma starpliku uz putu pildījuma Pārvelciet pieguļošos galus pāri putu pildījuma stūriem 9 Uzlieciet atpakaļ ugunsdrošo barjeru Ritiniet ugunsdrošo barjeru uz leju pāri putu karkasa blokam darbojoties vienā pusē tad otrā lai nodrošinātu ka ug...

Page 347: ... ur r s st te eu un no op pp pe er rv vlla ak k v va an n g ge ell B Be ed diie en niin ng gs sh ha an nd dlle eiid diin ng g S St ta an nd da aa ar rd d e en n p pr re em miiu um m 2872 NL 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 348: ......

Page 349: ...mmer Serienummer Batchcode Fabrikant Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B Massa van apparatuur Veilig draagvermogen Met de hand wassen Niet chemisch reinigen Niet strijken Aan de lucht laten drogen Chloorhoudend bleekmiddel Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel CE markering 2872 009 005 Rev B 1 NL ...

Page 350: ...emperatuur maximaal 60 C 140 F Zie www stryker com patents voor Amerikaanse octrooien Droog houden 5 Stapellimiet aantal Deze kant boven Breekbaar De verpakking niet openen met een scherp voorwerp Herverdeling van druk Schuifkrachten T Tr ru uT Tu ur rn n Gering luchtverlies Ontlasting van sacrum NL 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 351: ...k 9 Installatie van optioneel voetverlengstukkussen van 6 inch 15 2 cm 9 Installatie van optioneel voetverlengstukkussen van 12 inch 30 4 cm 10 Bedrijf 11 Linnengoed aanbrengen 11 Een patiënt overbrengen van het ene naar het andere ondersteuningsplatform 11 Een patiënt positioneren voor T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Accessoires en onderdelen 13 Preventief onderhoud 14 De bovenhoes wassen 14 De bovenhoe...

Page 352: ...en Het veilige gebruik van het steunoppervlak wordt geoptimaliseerd bij gebruik in combinatie met onrusthekken Bij afwezigheid van onrusthekken kan het risico op vallen hoger zijn Ernstig of dodelijk letsel kan optreden als gevolg van het gebruik potentiële beknelling of het niet gebruiken potentieel vallen van de patiënt van onrusthekken of andere middelen voor bewegingsbeperking Neem het plaatse...

Page 353: ...iding is beschreven Breng geen wijzigingen aan in het product of in onderdelen van het product Wijzigen van het product kan onvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener Door het wijzigen van het product vervalt tevens de garantie Wees altijd voorzichtig met hulpmiddelen of apparaten die op het steunoppervlak worden geplaatst Het oppervlak kan worden beschad...

Page 354: ... is bestemd als hulpmiddel voor het reguleren van schuifkrachten en het herverdelen van druk met behulp van de T Tr ru uT Tu ur rn n functie De hoes helpt bij het reguleren van het microklimaat I Is so oT To ou ur r moet altijd met een steunoppervlakhoes worden gebruikt Dit product dient voor gebruik op ziekenhuisbedframes voor acute zorg B Be eo oo og gd d g ge eb br ru uiik k Het I Is so oT To o...

Page 355: ...ij correct periodiek onderhoud Standaard bovenhoes END406 5 jaar Speciale bovenhoes MICH426 1 jaar Onderhoes standaard of premium 5 jaar Matraskernconstructie spacerstof en brandwerende hoes 10 jaar A Af fv vo oe er r r re ec cy yc clliin ng g Volg altijd de huidige plaatselijke aanbevelingen en of regelgevingen betreffende milieubescherming en de risico s met betrekking tot recyclen en afvoeren v...

Page 356: ...venhoes END406 2872 000 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Lengte 84 25 inch 214 cm 78 75 inch 200 cm Breedte 35 5 inch 90 2 cm 35 5 inch 90 2 cm Dikte 9 5 inch 24 1 cm 9 5 inch 24 1 cm Gewicht product 85 lb 38 6 kg 79 9 lb 36 2 kg Naleving brandbaarheidsnormen VS CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Internationaal EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 of CAN 2 4 2 M77 ITA...

Page 357: ...s low air loss LAL Verschaft luchtstroom om het microklimaat van de huid te reguleren Standaard steunoppervlak Oranje onderhoes gel en schuimkern geschikt voor LAL bij aansluiting op pomp handgrepen en D ringen Premium steunoppervlak Blauwe onderhoes gel en schuimkern spacerstof voor verbeterde luchtstroom handgrepen D ringen verankeringsriemen geschikt voor T Tr ru uT Tu ur rn n en LAL bij aanslu...

Page 358: ...S Se er riie en nu um mm me er r A F Fa ab br riic ca ag ge ed da at tu um m De eerste vier cijfers van het serienummer stellen het fabricagejaar voor NL 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 359: ...ls er kieren overblijven Er kan risico op beknelling ontstaan als het steunoppervlak op niet compatibele bedframes wordt geplaatst Steek geen naalden in een steunoppervlak door de steunoppervlakhoes heen Door gaten kan lichaamsvocht in het binnenwerk de kern van het steunoppervlak komen L LE ET T O OP P Wees altijd voorzichtig met hulpmiddelen of apparaten die op het steunoppervlak worden geplaats...

Page 360: ...eiding van het bed voor instructies voor het installeren van het voetverlengstuk 1 Verwijder vóór gebruik alle transport en verpakkingsmaterialen van het product 2 Plaats het optionele voetverlengstukkussen op het bedverlengstuk Zorg dat het voetverlengstukkussen van de juiste maat is 3 Richt de klittenbandsluiting van het voetverlengstukkussen uit op de klittenbandsluiting van de bedframeverlengs...

Page 361: ...p ligt Steek geen naalden in een steunoppervlak door de steunoppervlakhoes heen Door gaten kan lichaamsvocht in het binnenwerk de kern van het steunoppervlak komen Zorg dat het veilige draagvermogen van het ziekenhuisbedframe niet wordt overschreden als dit zowel de patiënt als het steunoppervlak moet dragen Bij een te groot gewicht zijn de veiligheid en prestaties van dit product niet langer voor...

Page 362: ...n dit product mag niet worden overschreden Bij een te groot gewicht zijn de veiligheid en prestaties van dit systeem wellicht niet langer voorspelbaar L LE ET T O OP P Scherpe voorwerpen die gaatjes scheuren of sneetjes in de hoes zouden kunnen veroorzaken mogen niet in contact komen met het steunoppervlak O Op pm me er rk kiin ng g De interne onderdelen van dit product kunnen artefacten of beeldv...

Page 363: ... 2872 700 008 I Is so oT To ou ur r pomp 2874 000 001 Brandwerende hoes 2872 030 701 Onderhoeseenheid premium 78 75 inch 200 cm 2872 001 002 Onderhoeseenheid premium 84 25 inch 214 cm 2872 001 001 Onderhoeseenheid standaard 78 75 inch 200 cm 2872 001 004 Onderhoeseenheid standaard 84 25 inch 214 cm 2872 001 003 Spacerstof 78 75 inch 200 cm alleen premium optie 2872 035 702 Spacerstof 84 25 inch 21...

Page 364: ...s het product aan een pomp is gekoppeld zie de bedieningshandleiding van de I Is so oT To ou ur r pomp O Op pm me er rk kiin ng g De diagnostische test mag uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd Serienummer product Ingevuld door Datum D De e b bo ov ve en nh ho oe es s w wa as ss se en n W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Dit product niet chemisch reinigen strijken of autoclaveren ...

Page 365: ...vlak Vloeistof die in aanraking met de rits komt kan in de kern van het steunoppervlak lekken De hoezen van het steunoppervlak niet strijken chemisch reinigen of in een droogtrommel drogen Was het steunoppervlak niet met een drukspuit want hierdoor kan het product beschadigd raken Droog de steunoppervlakhoezen altijd volledig af voordat u ze opbergt linnengoed aanbrengt of een patiënt op het opper...

Page 366: ...inde van het bed Afbeelding 6 A Af fb be ee elld diin ng g 6 6 H Ho oo of fd de eiin nd de e o om mk klla ap pp pe en n 5 Geef de onderkant van het steunoppervlak en de matrasdrager van het bed een onderhoudsbeurt 6 Zorg dat het oppervlak en de matrasdrager droog zijn 7 Klap het steunoppervlak open en zet het bed weer in een vlakke stand Afbeelding 4 8 Voer stap 4 t m 7 omgekeerd uit voor een onde...

Page 367: ...eelte volledig omlaag 3 Open de rits van de hoes De rits begint in het midden van de rechterpatiëntzijde van het steunoppervlak O Op pm me er rk kiin ng g Let erop dat de brandwerende hoes niet wordt beschadigd 4 Verwijder de bovenhoes en voer deze af volgens het ziekenhuisprotocol 5 Ga omgekeerd te werk voor installatie 6 Controleer of het product goed werkt alvorens het opnieuw in gebruik te nem...

Page 368: ...t de LAL slang A en de T Tr ru uT Tu ur rn n slangen B C opnieuw aan Afbeelding 8 Sluit de correcte slang met de rode streep aan op de slangconnector met de ribbel D A B C D A Af fb be ee elld diin ng g 8 8 S Slla an ng ge en n o op pn niie eu uw w a aa an ns sllu uiit te en n A Gering luchtverlies low air loss LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n linkerkant patiënt C T Tr ru uT Tu ur rn n rechterkant pati...

Page 369: ...brandwerende hoes vanaf het hoofdeinde af en schuif hem over de schuimbedconstructie heen O Op pm me er rk kiin ng g Richt de brandwerende hoes uit op de schuimbedconstructie alvorens de hoes over de schuimbedconstructie heen te schuiven 8 Schuif de brandwerende hoes omlaag over de schuimbedconstructie afwisselend aan de ene en de andere kant om te zorgen dat de brandwerende hoes strak om de schui...

Page 370: ...ijder en bewaar de brandwerende hoes 7 Verwijder de spacerstof en voer deze af volgens het ziekenhuisprotocol 8 Leg de geleverde spacerstof op de schuimkern Trek de hoeshoeken over de hoeken van de schuimkern 9 Plaats de brandwerende hoes terug Schuif de brandwerende hoes omlaag over de schuimbedconstructie afwisselend aan de ene en de andere kant en zorg dat de brandwerende hoes strak om de schui...

Page 371: ...I Is so oT To ou ur r g ge ells st tø øt tt te eu un nd de er rlla ag g B Br ru uk ke er rh hå ån nd db bo ok k S St ta an nd da ar rd d o og g p pr re em miiu um m 2872 NO 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 372: ......

Page 373: ...iktig Katalognummer Serienummer Batchkode Produsent Pasientnær del av type B Utstyrsmasse Sikker arbeidsbelastning Vaskes for hånd Skal ikke tørrenses Skal ikke strykes La lufttørke Klorbasert blekemiddel Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning CE merke 2872 009 005 Rev B 1 NO ...

Page 374: ...tur maksimalt 60 C 140 F Du finner amerikanske patenter på www stryker com patents Holdes tørr 5 Stablingsgrense etter antall Denne siden opp Skjør Ikke bruk skarpe gjenstander for å åpne pakken Trykkfordeling Skjærkrefter T Tr ru uT Tu ur rn n Lavt lufttap Sakral trykkreduksjon NO 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 375: ...ett 8 Sette opp støtteunderlaget 8 Sett opp valgfri 6 tommers 15 2 cm fotforlengerpute 8 Sett opp valgfri 12 tommers 30 4 cm fotforlengerpute 9 Bruk 10 Legge på sengetøy 10 Forflytte en pasient fra én støtteplattform til en annen 10 Posisjonere en pasient for T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Tilbehør og deler 12 Forebyggende vedlikehold 13 Vaske trekkoverdelen 13 Tørke trekkoverdelen 13 Pleie og vedlikeho...

Page 376: ...sonskade eller død kan bli resultatet når sengegrinder eller andre begrensninger brukes kan komme i klem eller ikke brukes pasienten kan falle Ta hensyn til lokale retningslinjer vedrørende bruk av sengegrinder Legen brukeren eller andre ansvarlige personer må bestemme om og hvordan sengegrindene skal brukes basert på de individuelle behovene til hver enkelt pasient Ta alltid ekstra forholdsregler...

Page 377: ... til uforutsigbar virkning som igjen kan medføre skade på pasient eller operatør Modifisering av produktet vil også gjøre garantien ugyldig Vær alltid oppmerksom på enheter eller utstyr som plasseres oppå støtteunderlaget Støtteunderlaget kan bli skadet på grunn av vekten av utstyret varme som genereres av utstyret eller skarpe kanter på utstyret For å unngå faren for redusert trykkfordeling må de...

Page 378: ...ur r skal alltid brukes med et støtteunderlagstrekk Dette produktet er ment for bruk på akuttmedisinske sengerammer på sykehus T Tiillt te en nk kt t b br ru uk k I Is so oT To ou ur r støtteunderlaget bidrar til forebygging og behandling av trykkskader eller trykksår i alle stadier uklassifiserbare skader og dype vevsskader Vi anbefaler deg å implementere dette produktet i kombinasjon med klinisk...

Page 379: ...yttelse og risikoene forbundet med resirkulering eller kassering av utstyret på slutten av levetiden K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka as sjjo on ne er r T Tr ru uT Tu ur rn n funksjonen er ikke beregnet på bruk med pasienter som har ustabil ryggrad M Me er rk kn na ad d For å bruke T Tr ru uT Tu ur rn n må I Is so oT To ou ur r pumpen være tilkoblet T Tr ru uT Tu ur rn n funksjonen identifiseres v...

Page 380: ...an ns sp po or rt t Omgivelsestemperatur Relativ luftfuktighet ikke kondenserende Atmosfæretrykk S St tr ry yk ke er r f fo or rb be eh ho olld de er r s se eg g r re et tt te en n t tiill å å e en nd dr re e s sp pe es siif fiik ka as sjjo on ne er r u ut te en n v va ar rs se ell E Eg ge en ns sk ka ap pe er r T Tr ru uT Tu ur rn n Tilgjengelig for premium støtteunderlaget Luftblærer fylles for ...

Page 381: ...dusenten og den aktuelle myndigheten i EU landet hvor brukeren og eller pasienten er bosatt Du kan se bruker eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https techweb stryker com Ha Stryker produktets serienummer A tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon S Se er riie en nu um mm me er r A P Pr ro od du uk ks sjjo...

Page 382: ... komme i klem når støtteunderlaget plasseres på ukompatible sengerammer Stikk ikke nåler inn i et støtteunderlag gjennom støtteunderlagtrekket Kroppsvæsker kan sive gjennom hullene og komme inn i støtteunderlaget den indre kjernen F FO OR RS SI IK KT TI IG G Vær alltid oppmerksom på enheter eller utstyr som plasseres oppå støtteunderlaget Støtteunderlaget kan bli skadet på grunn av vekten av utsty...

Page 383: ...ndelses og emballasjemateriale fra produktet før bruk 2 Plasser den valgfrie fotforlengerputen på sengeforlengeren Sørg for at størrelsen på fotforlengerputen er riktig 3 Innrett hekte og malje festet på fotforlengerputen med hekte og malje festet på sengerammeforlengerne M Me er rk kn na ad d Sengerammeforlengeren har kanskje ikke hekte og malje feste Fest eller sett på plass igjen hekte og malje...

Page 384: ... inn i et støtteunderlag gjennom støtteunderlagtrekket Kroppsvæsker kan sive gjennom hullene og komme inn i støtteunderlaget den indre kjernen Overskrid ikke den sikre arbeidsbelastningen for sykehussengen når både pasienten og støtteunderlaget er plassert på den For høy vekt kan få uforutsigbare konsekvenser for sikkerheten og ytelsen til dette produktet Sørg alltid for at sengegrinden på motsatt...

Page 385: ...idsbelastningen for dette produktet For høy vekt kan få uforutsigbare konsekvenser for sikkerheten og ytelsen til dette systemet F FO OR RS SI IK KT TI IG G Ikke la skarpe gjenstander komme i kontakt med støtteunderlaget som kan lage hull i rive eller kutte trekket M Me er rk kn na ad d Når det blir tatt radiologiske bilder av pasienten på dette produktet kan dette produktets innvendige komponente...

Page 386: ...oT To ou ur r pumpe 2874 000 001 Brannbarriere 2872 030 701 Trekkunderdel premium 78 75 tommer 200 cm 2872 001 002 Trekkunderdel premium 84 25 tommer 214 cm 2872 001 001 Trekkunderdel standard 78 75 tommer 200 cm 2872 001 004 Trekkunderdel standard 84 25 tommer 214 cm 2872 001 003 Avstandsstoff 78 75 tommer 200 cm kun for premium alternativet 2872 035 702 Avstandsstoff 84 25 tommer 214 cm kun for ...

Page 387: ...isk test ved bruk sammen med en pumpe se brukerhåndboken for I Is so oT To ou ur r pumpen M Me er rk kn na ad d Den diagnostiske testen skal kun utføres av kvalifisert personell Produktets serienummer Utfylt av Dato V Va as sk ke e t tr re ek kk ko ov ve er rd de elle en n A AD DV VA AR RS SE EL L Dette produktet skal ikke tørrenses strykes eller autoklaveres Dette vil forringe trekkoverdelens bel...

Page 388: ...n når du rengjør undersiden av støtteunderlaget Væske som får komme i kontakt med glidelåsen kan lekke inn i støtteunderlagets kjerne Støtteunderlagtrekk skal ikke strykes tørrenses eller tørkes i tørketrommel Støtteunderlaget skal ikke vaskes i maskin ettersom dette kan føre til at produktet skades Sørg alltid for å tørke støtteunderlagtrekkene før du legger dem bort tar på sengetøy eller plasser...

Page 389: ...n ved å bruke håndtakene på støtteunderlaget Figur 6 F Fiig gu ur r 6 6 F Fo olld d h ho od de ee en nd de en n 5 Vedlikehold undersiden av støtteunderlaget og liggeflatedekket 6 Sørg for at underlaget og liggeflatedekket er tørt 7 Fold ut støtteunderlaget slik at sengen blir flat Figur 4 8 Utfør trinn 4 til 7 i motsatt rekkefølge for å vedlikeholde fotenden av støtteunderlaget og liggeflatedekket...

Page 390: ...l nederste posisjon 3 Åpne glidelåsen på trekket Glidelåsen starter midt på støtteunderlaget på pasientens høyre side M Me er rk kn na ad d Vær forsiktig slik at du ikke skader brannbarrieren 4 Fjern og kasser trekkoverdelen i samsvar med sykehusets protokoll 5 Utfør i motsatt rekkefølge for å montere 6 Kontroller at produktet fungerer som det skal før du tar det i bruk igjen NO 16 2872 009 005 Re...

Page 391: ... skumkjernen med trekket 10 Koble til igjen LAL slangen A og T Tr ru uT Tu ur rn n slangene B C Figur 8 Koble den høyre slangen med den røde stripen til slangekoblingen med den hevede ribben D A B C D F Fiig gu ur r 8 8 K Ko ob blle e t tiill iig gjje en n s slla an ng ge en ne e A Lavt lufttap LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n pasientens venstre side C T Tr ru uT Tu ur rn n pasientens høyre side D Heve...

Page 392: ... støtteunderlaget 6 Kast brannbarrieren 7 Start i hodeenden rull ned den nye brannbarrieren og skyv den over skumkjerneenheten M Me er rk kn na ad d Rett inn brannbarrieren på skumkjernen før du skyver brannbarrieren over skumkjernen 8 Skyv brannbarrieren nedover skumkjernen ved å arbeide deg fra side til side for å sørge for at brannbarrieren sitter stramt på skumkjernen 9 Rett inn skumkjerneenhe...

Page 393: ...nnbarrieren på skumkjernen 6 Fjern og ta vare på brannbarrieren 7 Fjern og kast avstandsstoffet i henhold til sykehusets protokoll 8 Plassert det leverte avstandsstoffet på skumkjernen Dra de formsydde endene over skumkjernens hjørner 9 Sett på igjen brannbarrieren Skyv brannbarrieren nedover skumkjernen ved å arbeide deg fra side til side og sørg for at brannbarrieren sitter stramt på skumkjernen...

Page 394: ......

Page 395: ... zc ch hn niia a w ws sp pa ar rc ciia a I Is so oT To ou ur r P Po od dr rę ęc cz zn niik k u uż ży yt tk ko ow wa an niia a W We er rs sjja a s st ta an nd da ar rd do ow wa a ii p pr re em miiu um m 2872 PL 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 396: ......

Page 397: ...wy Numer seryjny Kod partii Producent Część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta Masa urządzenia Bezpieczne obciążenie robocze Myć ręcznie Nie czyścić chemicznie Nie prasować Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu Wybielacz chlorowy Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Oznakowanie CE 2872 009 005 Rev B 1 PL ...

Page 398: ...rykańskie www stryker com patents Chronić przed wilgocią 5 Ograniczenie spiętrzania wg liczby Tą stroną do góry Produkt kruchy Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania Redystrybucja nacisku Siły poprzeczne T Tr ru uT Tu ur rn n Minimalna utrata powietrza Zmniejszenie obciążenia odcinka krzyżowego PL 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 399: ...odkładki przedłużenia na nogi o długości 6 cali 15 2 cm 10 Instalacja opcjonalnej podkładki przedłużenia na nogi o długości 12 cali 30 4 cm 10 Czynność 11 Zakładanie prześcieradeł 11 Przenoszenie pacjenta z jednej platformy wsparcia pacjenta na inną 11 Układanie pacjenta w celu użycia funkcji T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Akcesoria i części 13 Konserwacja zapobiegawcza 14 Pranie górnej osłony 14 Suszen...

Page 400: ...latformy wsparcia Zawsze należy wziąć pod uwagę użycie poręczy bocznych Użytkowanie powierzchni wsparcia jest najbezpieczniejsze w przypadku jednoczesnego stosowania poręczy bocznych W przypadku braku poręczy bocznych ryzyko upadku może być większe Ryzyko poważnego urazu lub zgonu związane z poręczami bocznymi lub innymi elementami ograniczającymi ruchy pacjenta może wynikać z ich stosowania poten...

Page 401: ... P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Niewłaściwe stosowanie produktu może spowodować obrażenia ciała pacjenta lub operatora Produkt można obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji Nie wolno modyfikować ani produktu ani żadnego z jego elementów Modyfikacja produktu może spowodować nieprzewidywalne działanie prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora Modyfikacja produktu uniew...

Page 402: ...arcia wypełniona żelem Ten produkt został opracowany w celu ułatwienia kontroli sił poprzecznych i zapewnienia redystrybucji nacisku za pomocą funkcji T Tr ru uT Tu ur rn n Osłona ułatwia zarządzanie mikroklimatem Powierzchnię wsparcia I Is so oT To ou ur r należy zawsze stosować z osłoną powierzchni wsparcia Ten produkt jest przeznaczony do stosowania na ramach łóżek szpitalnych na oddziałach int...

Page 403: ...nych warunkach oraz wykonywania odpowiedniej konserwacji okresowej Górna osłona standardowa END406 5 lat Górna osłona specjalna MICH426 1 rok Dolna osłona standardowa lub premium 5 lat Zespół korpusu materaca materiał dystansowy i bariera ognioodporna 10 lat U Ut ty ylliiz za ac cjja a r re ec cy yk klliin ng g Zawsze należy przestrzegać aktualnych lokalnych zaleceń i lub rozporządzeń dotyczących ...

Page 404: ...ND406 2872 000 014 2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Długość 84 25 cala 214 cm 78 75 cala 200 cm Szerokość 35 5 cala 90 2 cm 35 5 cala 90 2 cm Grubość 9 5 cala 24 1 cm 9 5 cala 24 1 cm Masa produktu 85 funtów 38 6 kg 79 9 funta 36 2 kg Zgodność z normami dotyczącymi palności USA CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Międzynarodo we EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 of CAN ...

Page 405: ...arządzanie mikroklimatem skóry Standardowa powierzchnia wsparcia Pomarańczowa dolna osłona korpus żelowo piankowy funkcja LAL po podłączeniu do pompy uchwyty i pierścienie D Powierzchnia wsparcia premium Niebieska dolna osłona korpus żelowo piankowy materiał dystansowy poprawiający przepływ powietrza uchwyty pierścienie D paski mocujące funkcja T Tr ru uT Tu ur rn n i LAL po podłączeniu do pompy D...

Page 406: ...N Nu um me er r s se er ry yjjn ny y A D Da at ta a p pr ro od du uk kc cjjii Cztery pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji PL 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 407: ...azie może dojść do przesuwania się powierzchni wsparcia obrażeń ciała pacjenta lub kolizji z ruchomymi częściami łóżka Nie należy stosować powierzchni wsparcia gdy występują odstępy W przypadku umieszczenia powierzchni wsparcia na niekompatybilnej ramie łóżka może wystąpić ryzyko uwięzienia Nie wolno wkłuwać igieł w powierzchnię wsparcia poprzez osłonę powierzchni wsparcia Otwory mogą umożliwić pr...

Page 408: ...łła ad dk kii p pr rz ze ed dłłu uż że en niia a n na a n no og gii o o d dłłu ug go oś śc cii 1 12 2 c ca allii 3 30 0 4 4 c cm m Instrukcje dotyczące instalacji przedłużenia na nogi można znaleźć w Podręczniku użytkowania łóżka 1 Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy usunąć z niego wszystkie materiały transportowe i opakowaniowe 2 Umieścić opcjonalną podkładkę przedłużenia na nogi na po...

Page 409: ...a niej pacjent Nie wolno wkłuwać igieł w powierzchnię wsparcia poprzez osłonę powierzchni wsparcia Otwory mogą umożliwić przenikanie płynów ustrojowych do wnętrza korpusu wewnętrznego powierzchni wsparcia Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego ramy łóżka szpitalnego biorąc pod uwagę masę pacjenta i powierzchni wsparcia Nadmierne obciążenie może spowodować nieprzewidywalne parametr...

Page 410: ...rzekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego tego produktu Nadmierne obciążenie może w sposób nieprzewidywalny wpłynąć na bezpieczeństwo i działanie tego systemu P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Nie wolno dopuścić aby ostre przedmioty miały kontakt z powierzchnią wsparcia ponieważ mogłyby one spowodować przebicie rozdarcie lub przecięcie osłony U Uw wa ag ga a W przypadku wykonywania obrazów radiolo...

Page 411: ...08 Pompa I Is so oT To ou ur r 2874 000 001 Bariera ognioodporna 2872 030 701 Zespół dolnej osłony premium 78 75 cala 200 cm 2872 001 002 Zespół dolnej osłony premium 84 25 cala 214 cm 2872 001 001 Zespół dolnej osłony standardowej 78 75 cala 200 cm 2872 001 004 Zespół dolnej osłony standardowej 84 25 cala 214 cm 2872 001 003 Materiał dystansowy 78 75 cala 200 cm tylko opcja premium 2872 035 702 M...

Page 412: ...ium jest wolny od rozpruć i innych widocznych oznak uszkodzeń Przeprowadzić test diagnostyczny jeśli jest on sparowany z pompą patrz Podręcznik użytkowania pompy I Is so oT To ou ur r U Uw wa ag ga a Wyłącznie wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać test diagnostyczny Numer seryjny produktu Wypełnił Data P Pr ra an niie e g gó ór rn ne ejj o os słło on ny y O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE ...

Page 413: ...ych Niektóre środki czyszczące są z natury korozyjne i mogą powodować uszkodzenie produktu Nieprzestrzeganie tych instrukcji pielęgnacji i konserwacji może unieważnić gwarancję P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Nie wolno dopuszczać do przecieku płynu do obszaru suwaka lub bariery wodoszczelnej osłony podczas czyszczenia spodniej strony powierzchni wsparcia Płyny mające kontakt z suwakiem mogą przenik...

Page 414: ...ść łóżko po stronie wezgłowia i opuścić po stronie podnóżka Rysunek 5 R Ry ys su un ne ek k 5 5 P Po od dn niie es siio on ne e łłó óż żk ko o p po o s st tr ro on niie e w we ez zg głło ow wiia a 4 Z pomocą drugiej osoby złożyć powierzchnię wsparcia w stronę podnóżka blatu łóżka korzystając z uchwytów na powierzchni wsparcia Rysunek 6 R Ry ys su un ne ek k 6 6 Z Złło oż żo on na a s st tr ro on n...

Page 415: ...R Ry ys su un ne ek k 7 7 Z Złło oż żo on na a s st tr ro on na a p po od dn nó óż żk ka a 9 Ponownie założyć zagłówek i podnóżek przed oddaniem produktu do użytku 2872 009 005 Rev B 1 17 PL ...

Page 416: ...kolan do położenia całkowicie opuszczonego 3 Rozpiąć suwak osłony Początek suwaka znajduje się w połowie powierzchni wsparcia po prawej stronie pacjenta U Uw wa ag ga a Zachować ostrożność aby nie uszkodzić bariery ognioodpornej 4 Zdjąć górną osłonę i wyrzucić zgodnie z protokołem szpitala 5 Odwrócić aby zainstalować 6 Przed przywróceniem produktu do eksploatacji należy sprawdzić czy działa prawid...

Page 417: ...iankowe leże z osłoną 10 Ponownie podłączyć wąż LAL A i węże T Tr ru uT Tu ur rn n B C Rysunek 8 Podłączyć prawy wąż z czerwonym paskiem do złącza węża z wypustką D A B C D R Ry ys su un ne ek k 8 8 P Po on no ow wn ne e p po od dłłą ąc cz ze en niie e w wę ęż ży y A Minimalna utrata powietrza LAL B Nachylanie T Tr ru uT Tu ur rn n pacjenta lewa strona C Nachylanie T Tr ru uT Tu ur rn n pacjenta p...

Page 418: ...6 Wyrzucić barierę ognioodporną 7 Poczynając od strony wezgłowia rozwinąć nową barierę ognioodporną w dół i nasunąć ją na zespół piankowego leża U Uw wa ag ga a Zrównać barierę ognioodporną na zespole piankowego leża przed nasunięciem bariery ognioodpornej na zespół piankowego leża 8 Nasunąć barierę ognioodporną w dół na zespół piankowego leża naprzemiennie z obu stron upewniając się że bariera og...

Page 419: ... piankowego leża 6 Zdjąć i zachować barierę ognioodporną 7 Zdjąć materiał dystansowy i wyrzucić zgodnie z protokołem szpitala 8 Umieścić dostarczony materiał dystansowy na korpusie piankowym Naciągnąć dopasowane końce na narożniki korpusu piankowego 9 Ponownie założyć barierę ognioodporną Nasunąć barierę ognioodporną w dół na zespół piankowego leża naprzemiennie z obu stron upewniając się że barie...

Page 420: ......

Page 421: ...er rf fí íc ciie e d de e a ap po oiio o d de e g ge ell I Is so oT To ou ur r M Ma an nu ua all d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o P Pa ad dr rã ão o e e p pr re em miiu um m 2872 PT 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 422: ......

Page 423: ...ral Precaução Número de catálogo Número de série Código de lote Fabricante Peça aplicada do tipo B Peso do equipamento Carga de trabalho segura Lavar à mão Não limpar a seca Não passar a ferro Deixar secar ao ar Solução clorada lixívia Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico europeu Marcação CE 2872 009 005 Rev B 1 PT ...

Page 424: ...xaustão máxima 60 140 Para patentes dos EUA consulte www stryker com patents Manter seco 5 Limite de empilhamento em unidades Este lado para cima Frágil Não usar objetos cortantes para abrir a embalagem Redistribuição da pressão Cisalhamento T Tr ru uT Tu ur rn n Baixa perda de ar Descarga sacral PT 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 425: ... pé opcional de 6 polegadas 15 2 cm 10 Instalação de extensor de pé opcional de 12 polegadas 30 4 cm 10 Funcionamento 11 Aplicação da roupa de cama 11 Transferência de um doente de uma plataforma de apoio para outra 11 Posicionar um doente para T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Acessórios e peças 13 Manutenção preventiva 14 Lavar a cobertura superior 14 Secar a cobertura superior 14 Cuidados e manutenção 1...

Page 426: ...e apoio é maximizada quando utilizada em conjunto com as grades laterais Pode existir um risco elevado de quedas quando as grades laterais não estão presentes Poderão ocorrer lesões graves ou mesmo a morte devido à utilização possível aprisionamento ou não utilização potenciais quedas do doente de grades laterais ou outros dispositivos de contenção Considere sempre as políticas locais relativas à ...

Page 427: ... descrito neste manual Não modifique o produto nem qualquer componente do mesmo A modificação do produto poderá originar um funcionamento imprevisível o que poderá provocar lesões no doente ou no operador A modificação do produto também anula a garantia Esteja sempre atento aos dispositivos ou equipamentos que são colocados no topo da superfície de apoio Poderão ocorrer danos na superfície devido ...

Page 428: ... para proporcionar a redistribuição de pressão auxiliada pela funcionalidade T Tr ru uT Tu ur rn n A cobertura ajuda a gerir o microclima A I Is so oT To ou ur r deve ser sempre utilizada com uma cobertura da superfície de apoio Este produto destina se a ser utilizado em estruturas de cama de hospital para cuidados agudos U Ut tiilliiz za aç çã ão o p pr re ev viis st ta a A superfície de apoio I ...

Page 429: ... Cobertura superior padrão END406 5 anos Cobertura superior especializada MICH426 1 ano Cobertura inferior padrão ou premium 5 anos Montagem do núcleo do colchão tecido espaçador e barreira anti fogo 10 anos E Elliim miin na aç çã ão o r re ec ciic clla ag ge em m Siga sempre as recomendações e ou os regulamentos locais em vigor que determinam a proteção ambiental e os riscos associados à reciclag...

Page 430: ...2872 000 018 Premium 2872 000 013 2872 000 017 Comprimento 84 25 pol 214 cm 78 75 pol 200 cm Largura 35 5 pol 90 2 cm 35 5 pol 90 2 cm Espessura 9 5 pol 24 1 cm 9 5 pol 24 1 cm Peso do produto 85 lb 38 6 kg 79 9 lb 36 2 kg Conformidade de inflamabilidade EUA CALIFORNIA TB 129 BOSTON BFD IX 11 16 CFR 1632 Internacional EN 597 1 EN 597 2 CANADA Method 27 7 de CAN 2 4 2 M77 ITALY UNI 9175 Estruturas ...

Page 431: ...lima da pele Superfície de apoio padrão Cobertura de fundo laranja núcleo de gel e espuma compatível com LAL quando ligada à bomba alças e anéis em D Superfície de apoio premium Cobertura inferior azul núcleo de espuma e gel tecido espaçador para fluxo de ar melhorado alças anéis em D correias de fixação T Tr ru uT Tu ur rn n e compatível com LAL quando ligada à bomba I In nf fo or rm ma aç çõ õe ...

Page 432: ...N Nú úm me er ro o d de e s sé ér riie e A D Da at ta a d de e f fa ab br riic co o O ano de fabrico é indicado pelos primeiros quatro dígitos do número de série PT 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 433: ...de lesão no doente ou interferência com partes móveis da cama Não utilize a superfície de apoio quando existirem espaços Pode existir risco de entalamento quando a superfície de apoio está colocada em estruturas de cama não compatíveis Não espete agulhas na superfície de apoio através da respetiva cobertura Os orifícios podem permitir que fluidos corporais entrem no interior núcleo interno da supe...

Page 434: ...la aç çã ão o d de e e ex xt te en ns so or r d de e p pé é o op pc ciio on na all d de e 1 12 2 p po olle eg ga ad da as s 3 30 0 4 4 c cm m Consulte o manual de utilização da cama para obter instruções sobre como configurar o extensor de pé 1 Retire todos os materiais de envio e embalagem do produto antes de o utilizar 2 Coloque o extensor de pé opcional na extensão de cama Certifique se de que ...

Page 435: ...u mover a superfície de apoio com um doente colocado Não espete agulhas na superfície de apoio através da respetiva cobertura Os orifícios podem permitir que fluidos corporais entrem no interior núcleo interno da superfície de apoio Não exceda a carga de trabalho segura da estrutura da cama hospitalar quando suportar o doente e a superfície de apoio O excesso de peso poderá originar segurança e de...

Page 436: ...ceda a carga de trabalho segura deste produto O excesso de peso poderá originar comportamentos imprevisíveis deste sistema no que respeita a segurança e desempenho P PR RE EC CA AU UÇ ÇÃ ÃO O Não permita que objetos pontiagudos entrem em contacto com a superfície de apoio que possam perfurar rasgar ou cortar a cobertura N No ot ta a Quando são feitas imagens radiológicas do doente neste produto os...

Page 437: ...o 2872 030 701 Conjunto da cobertura inferior premium 78 75 pol 200 cm 2872 001 002 Conjunto da cobertura inferior premium 84 25 pol 214 cm 2872 001 001 Conjunto da cobertura inferior padrão 78 75 pol 200 cm 2872 001 004 Conjunto da cobertura inferior padrão 84 25 pol 214 cm 2872 001 003 Tecido espaçador de 78 75 pol 200 cm apenas opção premium 2872 035 702 Tecido espaçador de 84 25 pol 214 cm ape...

Page 438: ...anual de utilização da bomba I Is so oT To ou ur r N No ot ta a Apenas pessoal qualificado deve realizar o teste de diagnóstico Número de série do produto Preenchido por Data L La av va ar r a a c co ob be er rt tu ur ra a s su up pe er riio or r A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Não limpe a seco passe a ferro nem realize autoclave neste produto Isto degradará o revestimento na cobertura superior ...

Page 439: ...ento destas instruções de cuidados e manutenção poderá anular a sua garantia P PR RE EC CA AU UÇ ÇÃ ÃO O Não permita que penetrem líquidos na zona do fecho ou na barreira de separação da cobertura quando limpar a parte inferior da superfície de apoio Os fluidos cujo contacto com o fecho for permitido podem penetrar no núcleo da superfície de apoio Não passe a ferro não limpe a seco nem seque na má...

Page 440: ...da cabeceira da cama e baixe a extremidade do lado dos pés Figura 5 F Fiig gu ur ra a 5 5 Â Ân ng gu ullo o d da a c ca ab be ec ce eiir ra a d da a c ca am ma a 4 Com um ajudante use as alças na superfície de apoio para ajudar a dobrar a superfície de apoio até à extremidade do lado dos pés da estrutura da cama Figura 6 F Fiig gu ur ra a 6 6 D Do ob br re e a a e ex xt tr re em miid da ad de e d ...

Page 441: ...a a 7 7 E Ex xt tr re em miid da ad de e d do o lla ad do o d do os s p pé és s d do ob br ra ad da a 9 Substitua a cabeceira e a placa para os pés antes de colocar o produto em manutenção 2872 009 005 Rev B 1 17 PT ...

Page 442: ... de costas de Fowler e da plataforma articulada para os joelhos até às posições mais baixas possíveis 3 Abra o fecho da cobertura O fecho começa a meio da superfície de apoio do lado direito do doente N No ot ta a Tenha cuidado para não danificar a barreira anti fogo 4 Elimine a cobertura superior de acordo com o protocolo hospitalar 5 Inverta os passos para instalar 6 Confirme que o produto está ...

Page 443: ...9 Coloque a estrutura de grades da espuma em cima da cobertura inferior Alinhe o colchão de espuma com a cobertura 10 Volte a ligar as mangueiras LAL A e T Tr ru uT Tu ur rn n B C Figura 8 Ligue a mangueira correta com a faixa vermelha no conector da mangueira com o reforço levantado D A B C D F Fiig gu ur ra a 8 8 V Vo ollt te e a a lliig ga ar r a as s m ma an ng gu ue eiir ra as s A Baixa perda...

Page 444: ... anti fogo 7 Começando pela extremidade do lado da cabeça do doente enrole a nova barreira anti fogo para baixo e faça a deslizar sobre a estrutura de grades da espuma N No ot ta a Alinhe a barreira anti fogo na estrutura de grades da espuma antes de fazer deslizar a barreira anti fogo sobre a estrutura de grades da espuma 8 Faça deslizar cuidadosamente a barreira anti fogo para baixo da estrutura...

Page 445: ...fogo para cima na estrutura de grades da espuma 6 Remova e guarde a barreira anti fogo 7 Remova e descarte o tecido espaçador de acordo com o protocolo hospitalar 8 Coloque o tecido espaçador fornecido no núcleo de espuma Puxe as extremidades ajustadas sobre os cantos dos cantos do núcleo de espuma 9 Substitua a barreira anti fogo Faça deslizar a barreira anti fogo para baixo da estrutura de grade...

Page 446: ......

Page 447: ... вы ый й м ма ат тр ра ац ц I Is so oT To ou ur r Р Ру ук ко ов во од дс ст тв во о п по о э эк кс сп пл лу уа ат та ац ци ии и С Ст та ан нд да ар рт тн ны ый й и и п по ов вы ыш ше ен нн но ой й к ко ом мф фо ор рт тн но ос ст ти и 2872 RU 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 448: ......

Page 449: ... Предостережение Каталожный номер Серийный номер Код партии изделий Изготовитель Рабочая часть типа B Масса оборудования Безопасная рабочая нагрузка Стирать вручную Не подвергать химической чистке Не гладить Высушите на воздухе Хлорсодержащий отбеливатель Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Знак CE 2872 009 005 Rev B 1 RU ...

Page 450: ...е более 60 140 Патенты США см на сайте www stryker com patents Хранить в сухом месте 5 Ограничение штабелирования Этой стороной вверх Хрупкий материал Не вскрывать упаковку острыми предметами Перераспределение давления Сдвиг T Tr ru uT Tu ur rn n Слабый поток воздуха Разгрузка крестца RU 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 451: ...длинительной подушки длиной 6 дюймов 15 2 см 10 Установка дополнительной ножной удлинительной подушки длиной 12 дюймов 30 4 см 10 Эксплуатация 11 Застилка бельем 11 Перемещение пациента с одной опорной поверхности на другую 11 Размещение пациента для использования T Tr ru uT Tu ur rn n 12 Принадлежности и компоненты 13 Профилактическое обслуживание 14 Стирка верхней части наматрацника 14 Сушка вер...

Page 452: ...тобы снизить риск падения пациента Стабильность пациента и защитные функции боковин могут быть нарушены при использовании дополнительного матраца Всегда проверяйте чтобы между противопролежневым матрацем и каркасом кровати не было посторонних предметов Посторонние предметы могут привести к смещению противопролежневого матраца относительно полотна носилок Всегда рассматривайте возможность использов...

Page 453: ...екоторые чистящие средства являются коррозионно активными и могут повредить изделие Несоблюдение этих инструкций по уходу и обслуживанию может привести к аннулированию гарантии П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е Ненадлежащее использование этого изделия может привести к травме пациента или оператора Эксплуатация изделия допускается исключительно в соответствии с инструкциями изложенными ...

Page 454: ...невым матрацем без внешнего источника энергии или с внешним источником энергии Это изделие предназначено для устранения сдвигового напряжения и перераспределения давления с помощью функции T Tr ru uT Tu ur rn n Наматрацник помогает управлять микроклиматом I Is so oT To ou ur r необходимо всегда использовать с наматрацником Данное изделие предназначено для больничных кроватей в отделениях интенсивн...

Page 455: ...я верхняя часть наматрацника END406 5 лет Специальная верхняя часть наматрацника MICH426 1 год Нижняя часть наматрацника стандартная или повышенной комфортности 5 лет Основа матраца в сборе тканевая прокладка и огнезащитный экран 10 лет У Уд да ал ле ен ни ие е в в о от тх хо од ды ы у ут ти ил ли из за ац ци ия я Всегда соблюдайте действующие на местном уровне рекомендации и или нормативные требо...

Page 456: ...а END406 2872 000 014 2872 000 018 Повышенной комфортности 2872 000 013 2872 000 017 Длина 84 25 дюйма 214 см 78 75 дюйма 200 см Ширина 35 5 дюйма 90 2 см 35 5 дюйма 90 2 см Толщина 9 5 дюйма 24 1 см 9 5 дюйма 24 1 см Вес изделия 85 фунтов 38 6 кг 79 9 фунта 36 2 кг Соответствие правилам противопожарной безопасности США КАЛИФОРНИЯ TB 129 БОСТОН BFD IX 11 16 CFR 1632 Международ ные EN 597 1 EN 597 ...

Page 457: ...лимата кожи Стандартный противопролежневый матрац Оранжевая нижняя часть наматрацника гелево вспененная основа обеспечение LAL при подключении к насосу ручки и D образные кольца Противопролежневый матрац повышенной комфортности Синяя нижняя часть наматрацника гелево вспененная основа тканевая прокладка для облегчения потока воздуха ручки D образные кольца фиксирующие ремни T Tr ru uT Tu ur rn n и ...

Page 458: ...С Се ер ри ий йн ны ый й н но ом ме ер р A Д Да ат та а и из зг го от то ов вл ле ен ни ия я Год изготовления составляет первые четыре цифры серийного номера RU 8 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 459: ...ащения смещения противопролежневого матраца травмирования пациента или соприкосновения с подвижными частями кровати Не используйте противопролежневый матрац при наличии зазоров Риск ущемления может возникнуть при расположении противопролежневого матраца на несовместимых каркасах кроватей Не втыкайте иглы в противопролежневый матрац через наматрацник Через отверстия во внутреннюю часть основу проти...

Page 460: ... ни ит те ел ль ьн но ой й н но ож жн но ой й у уд дл ли ин ни ит те ел ль ьн но ой й п по од ду уш шк ки и д дл ли ин но ой й 1 12 2 д дю юй йм мо ов в 3 30 0 4 4 с см м Инструкции по установке ножного удлинителя см в руководстве по эксплуатации кровати 1 Перед использованием изделия удалите все транспортировочные и упаковочные материалы 2 Поместите дополнительную ножную удлинительную подушку на ...

Page 461: ...ема или перемещения противопролежневого матраца когда на нем лежит пациент Не втыкайте иглы в противопролежневый матрац через наматрацник Через отверстия во внутреннюю часть основу противопролежневого матраца могут попасть биологические жидкости Не превышайте безопасную рабочую нагрузку каркаса больничной кровати при одновременном расположении пациента и противопролежневого матраца Излишний вес мо...

Page 462: ...ную рабочую нагрузку на это изделие Излишний вес может привести к непредсказуемым последствиям влияющим на безопасность и функциональность этой системы П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е Не допускайте соприкосновения острых предметов с противопролежневым матрацем так как они могут проколоть разорвать или разрезать наматрацник П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е При рентгеновском исследовании...

Page 463: ...итный экран 2872 030 701 Нижняя часть наматрацника повышенной комфортности в сборе 78 75 дюйма 200 см 2872 001 002 Нижняя часть наматрацника повышенной комфортности в сборе 84 25 дюйма 214 см 2872 001 001 Нижняя часть наматрацника стандартная в сборе 78 75 дюйма 200 см 2872 001 004 Нижняя часть наматрацника стандартная в сборе 84 25 дюйма 214 см 2872 001 003 Тканевая прокладка 78 75 дюйма 200 см т...

Page 464: ... разрывов и других видимых признаков повреждения Запустите диагностический тест если выполняется сопряжение с насосом см руководство по эксплуатации насоса I Is so oT To ou ur r П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Диагностический тест может выполняться только квалифицированным персоналом Серийный номер изделия Выполнено кем Дата С Ст ти ир рк ка а в ве ер рх хн не ей й ч ча ас ст ти и н на ам ма ат тр ...

Page 465: ...стящих веществ обязательно протрите каждое изделие тканью смоченной чистой водой и тщательно высушите каждое изделие Некоторые чистящие средства являются коррозионно активными и могут повредить изделие Несоблюдение этих инструкций по уходу и обслуживанию может привести к аннулированию гарантии П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е При очистке нижней стороны противопролежневого матраца не д...

Page 466: ...в сторону 2 Опустите боковины Рисунок 4 Р Ри ис су ун но ок к 4 4 Б Бо ок ко ов ви ин ны ы о оп пу ущ ще ен ны ы 3 Поднимите головной конец кровати и опустите ножной конец Рисунок 5 Р Ри ис су ун но ок к 5 5 У Уг го ол л п по од дъ ъе ем ма а г го ол ло ов вн но ог го о к ко он нц ца а к кр ро ов ва ат ти и 4 При содействии помощника используйте ручки противопролежневого матраца чтобы сложить прот...

Page 467: ...Р Ри ис су ун но ок к 7 7 Н Но ож жн но ой й к ко он не ец ц с сл ло ож же ен н 9 Перед началом эксплуатации изделия верните на место изголовье и изножье 2872 009 005 Rev B 1 17 RU ...

Page 468: ... секцию 3 Расстегните застежки молнии наматрацника Застежка молния начинается в середине правой от пациента стороны противопролежневого матраца П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Соблюдайте осторожность чтобы не повредить огнезащитный экран 4 Извлеките и удалите верхнюю часть наматрацника в отходы согласно протоколу лечебного учреждения 5 При установке выполните операции в обратной последовательности ...

Page 469: ...на нижнюю часть наматрасника Выровняйте нижнюю часть наматрасника относительно слоя вспененного материала 10 Восстановите соединения шланга LAL A и шлангов T Tr ru uT Tu ur rn n B C Рисунок 8 Присоедините правый шланг с красной полосой к разъему шланга с выступающим ребром D A B C D Р Ри ис су ун но ок к 8 8 В Во ос сс ст та ан но ов ви ит те е с со ое ед ди ин не ен ни ия я ш шл ла ан нг го ов в ...

Page 470: ...ран по направлению к головной части противопролежневого матраца 6 Утилизируйте огнезащитный экран 7 Начиная с головного конца матраца разверните новый огнезащитный экран и натяните его на слой вспененного материала П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Совместите огнезащитный экран со вспененным материалом а затем натяните экран на слой вспененного материала 8 Наложите огнезащитный экран на вспененный ма...

Page 471: ...ящийся поверх слоя вспененного материала 6 Снимите огнезащитный экран и отложите его в сторону 7 Извлеките тканевую прокладку и удалите ее в отходы согласно протоколу лечебного учреждения 8 Поместите поставляемую с матрацем тканевую прокладку на основу из вспененного материала Натяните прилегающие концы на углы слоя вспененного материала 9 Установите на место огнезащитный экран Действуя попеременн...

Page 472: ......

Page 473: ...vá á n no os sn ná á p pllo oc ch ha a I Is so oT To ou ur r P Pr re ev vá ád dz zk ko ov vá á p pr rí ír ru uč čk ka a Š Št ta an nd da ar rd dn ná á a a p pr ré ém miio ov vá á 2872 SK 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 474: ......

Page 475: ...ozornenie Katalógové číslo Výrobné číslo Kód šarže Výrobca Aplikovaná časť typu B Hmotnosť zariadenia Bezpečná prevádzková nosnosť Ručné pranie Nečistite chemicky Nežehlite Nechajte uschnúť na vzduchu Chlórované bielidlo Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Značka CE 2872 009 005 Rev B 1 SK ...

Page 476: ...ormácie o patentoch v USA nájdete na stránke www stryker com patents Udržujte v suchu 5 Obmedzenie počtu pri umiestňovaní na seba Touto stranou nahor Krehké Na otvorenie obalu nepoužívajte ostré predmety Rozloženie tlaku Šmyková sila T Tr ru uT Tu ur rn n Nízka strata vzduchu Odbremenenie krížovej kosti SK 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 477: ... 15 2 cm podložky nadstavca na nohy 8 Nastavenie voliteľnej 12 palcovej 30 4 cm podložky nadstavca na nohy 9 Prevádzka 10 Položenie bielizne 10 Prenos pacienta z jednej nosnej plošiny pre pacienta na druhú 10 Uloženie pacienta na použitie funkcie T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Príslušenstvo a diely 12 Preventívna údržba 13 Pranie horného poťahu 13 Sušenie horného poťahu 14 Starostlivosť a údržba 14 Star...

Page 478: ...lochy sa maximalizuje pri použití v spojení s bočnicami Ak bočnice nie sú prítomné môže hroziť vyššie riziko pádu Použitie možné zachytenie alebo nepoužitie možný pád pacienta bočníc a iných zadržiavacích systémov môže spôsobiť vážny úraz alebo smrť Zohľadnite miestne zásady týkajúce sa používania bočníc Lekár operátor alebo zodpovedné strany musia na základe individuálnych potrieb pacienta určiť ...

Page 479: ...žívajte len tak ako je opísané v tejto príručke Výrobok ani jeho komponenty neupravujte Úprava výrobku môže vyvolať nepredvídateľné správanie výrobku čo môže viesť k úrazu pacienta alebo operátora Úpravou zároveň zaniká záruka poskytnutá na výrobok Nikdy nezabúdajte na pomôcky alebo zariadenia položené na nosnej ploche Hmotnosť zariadení vytvárané teplo alebo ich ostré hrany môžu poškodiť povrch v...

Page 480: ... plochy Výrobok slúži na použitie na nemocničných lôžkových konštrukciách určených na akútnu starostlivosť U Ur rč če en né é p po ou už žiit tiie e Nosná plocha I Is so oT To ou ur r pomáha predchádzať dekubitom tlakové poranenia alebo tlakové vredy všetky štádiá bez zaradenia do štádia a poranenia hlbokých tkanív a liečiť ich Odporúčame aby ste tento výrobok používali v kombinácii s klinickým po...

Page 481: ...zťahujú na ochranu životného prostredia a riziká spojené s recykláciou alebo likvidáciou zariadenia na konci prevádzkovej životnosti K Ko on nt tr ra aiin nd diik ká ác ciie e Funkcia T Tr ru uT Tu ur rn n nie je určená na používanie u pacientov s nestabilnou chrbticou P Po oz zn ná ám mk ka a Použitie funkcie T Tr ru uT Tu ur rn n si vyžaduje pripojenie pumpy I Is so oT To ou ur r Funkciu T Tr ru...

Page 482: ... av va a Teplota prostredia Relatívna vlhkosť nekondenzujúca Atmosférický tlak S Sp po ollo oč čn no os sť ť S St tr ry yk ke er r s sii v vy yh hr ra ad dz zu ujje e p pr rá áv vo o z zm me en niiť ť š šp pe ec ciif fiik ká ác ciie e b be ez z u up po oz zo or rn ne en niia a F Fu un nk kc ciie e T Tr ru uT Tu ur rn n Funkcia dostupná pre prémiové nosné plochy Nafukovacie vzduchové vaky umožňujú ...

Page 483: ...orgánu členského štátu Európskej únie v ktorom sa používateľ a alebo pacient nachádzajú Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online pozrite si stránku https techweb stryker com Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu pripravte si výrobné číslo A svojho výrobku značky Stryker Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii ...

Page 484: ...zniknúť riziko zachytenia Do nosnej plochy nevpichujte ihly cez poťah nosnej plochy Otvory by mohli umožniť prienik telesných tekutín do vnútra vnútorného jadra nosnej plochy U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Nikdy nezabúdajte na pomôcky alebo zariadenia položené na nosnej ploche Hmotnosť zariadení vytvárané teplo alebo ich ostré hrany môžu poškodiť povrch výrobku Do poťahu neklaďte pokrývky ani p...

Page 485: ...stavca na nohy nájdete v prevádzkovej príručke k lôžku 1 Z výrobku pred použitím odstráňte všetky prepravné a obalové materiály 2 Pripevnite voliteľnú podložku nadstavca na nohy k predlžovaču lôžka Uistite sa že máte podložku nadstavca na nohy správnej veľkosti 3 Zarovnajte suchý zips na podložke nadstavca na nohy so suchým zipsom na predlžovačoch lôžkovej konštrukcie P Po oz zn ná ám mk ka a Pred...

Page 486: ...y cez poťah nosnej plochy Otvory by mohli umožniť prienik telesných tekutín do vnútra vnútorného jadra nosnej plochy Neprekračujte bezpečnú prevádzkovú nosnosť nemocničnej lôžkovej konštrukcie keď je na nej uložený pacient aj nosná plocha Nadmerné zaťaženie môže mať za následok že bezpečnosť a výkonnosť tohto výrobku nebude možné predvídať Pri umiestňovaní pacienta na nosnú plochu vždy zabezpečte ...

Page 487: ...eprekračujte bezpečnú prevádzkovú nosnosť tohto výrobku Nadmerné zaťaženie môže mať za následok že bezpečnosť a výkonnosť tohto systému nebude možné predvídať U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Nedovoľte aby sa do kontaktu s nosnou plochou dostali ostré predmety ktoré by mohli prepichnúť pretrhnúť alebo rozrezať poťah P Po oz zn ná ám mk ka a Keď sa na tomto výrobku vyhotovujú röntgenové snímky pac...

Page 488: ...u ur r 2874 000 001 Protipožiarna bariéra 2872 030 701 Zostava dolného poťahu prémiová 78 75 palca 200 cm 2872 001 002 Zostava dolného poťahu prémiová 84 25 palca 214 cm 2872 001 001 Zostava dolného poťahu štandardná 78 75 palca 200 cm 2872 001 004 Zostava dolného poťahu štandardná 84 25 palca 214 cm 2872 001 003 Rozperná látka 78 75 palca 200 cm len pre prémiový výrobok 2872 035 702 Rozperná látk...

Page 489: ...ná alebo nevykazuje viditeľné známky poškodenia po spárovaní s pumpou spustite diagnostický test pozrite si prevádzkovú príručku k pumpe I Is so oT To ou ur r P Po oz zn ná ám mk ka a Diagnostický test má vykonávať len kvalifikovaný personál Sériové číslo výrobku Vykonal Dátum P Pr ra an niie e h ho or rn né éh ho o p po oť ťa ah hu u V VA AR RO OV VA AN NI IE E Tento výrobok nežehlite nečistite c...

Page 490: ...e čistou vodou a nechajte vyschnúť Niektoré čistiace prostriedky sú prirodzene leptavé a môžu výrobok poškodiť Nedodržanie týchto pokynov na starostlivosť a údržbu môže spôsobiť zánik záruky U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Pri čistení spodnej strany nosnej plochy zamedzte stečeniu tekutín do oblasti zipsu alebo ochrannej bariéry poťahu Tekutiny ktorým ste umožnili preniknúť do oblasti zipsu môžu...

Page 491: ... S Sp pu us st te en né é b bo oč čn niic ce e 3 Zdvihnite čelo lôžka a spustite nožný koniec Obrázok 5 O Ob br rá áz zo ok k 5 5 S Sk kllo on n č če ella a llô ôž žk ka a 4 Za pomoci pomocníka uchopte rúčky na nosnej ploche a zložte nosnú plochu smerom k nožnému koncu roštu Obrázok 6 O Ob br rá áz zo ok k 6 6 Z Zllo ož že en ný ý h hlla av vo ov vý ý k ko on niie ec c 5 Vykonajte starostlivosť o ...

Page 492: ...O Ob br rá áz zo ok k 7 7 Z Zllo ož že en ný ý n no ož žn ný ý k ko on niie ec c 9 Pred uvedením výrobku do prevádzky znova nasaďte čelovú a koncovú dosku SK 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 493: ...eru kolien do úplne spustenej polohy 3 Odzipsujte poťah Zips začína na pravej strane pacienta v strede nosnej plochy P Po oz zn ná ám mk ka a Dávajte pozor aby ste nepoškodili protipožiarnu bariéru 4 Odstráňte a zlikvidujte horný poťah podľa nemocničného protokolu 5 Opačným postupom vykonajte opätovnú inštaláciu 6 Pred opätovným uvedením výrobku do prevádzky overte či funguje správne 2872 009 005 ...

Page 494: ...o poťahu Zarovnajte penovú výplň s poťahom 10 Pripojte naspäť hadicu LAL A a hadice funkcie T Tr ru uT Tu ur rn n B C Obrázok 8 Pripojte pravú hadicu s červeným prúžkom ku konektoru hadice s vyvýšeninou D A B C D O Ob br rá áz zo ok k 8 8 P Pr riip po ojje en niie e h ha ad dí íc c A Nízka strata vzduchu LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n ľavá strana pacienta C T Tr ru uT Tu ur rn n pravá strana pacienta...

Page 495: ... zlikvidujte 7 Smerom od hlavového konca odrolujte novú protipožiarnu bariéru smerom nadol a nasuňte protipožiarnu bariéru na zostavu penovej výplne P Po oz zn ná ám mk ka a Zarovnajte protipožiarnu bariéru so zostavou penovej výplne predtým ako na ňu nasuniete protipožiarnu bariéru 8 Protipožiarnu bariéru nasúvajte na zostavu penovej výplne smerom nadol striedavo z oboch strán tak aby na ňu proti...

Page 496: ...te protipožiarnu bariéru na zostave penovej výplne 6 Odstráňte a odložte protipožiarnu bariéru 7 Odstráňte a zlikvidujte rozpernú látku podľa nemocničného protokolu 8 Položte dodanú rozpernú látku na penové jadro Natiahnite upravené konce na rohy penového jadra 9 Znova nasaďte protipožiarnu bariéru Protipožiarnu bariéru nasúvajte na zostavu penovej výplne smerom nadol striedavo z oboch strán tak a...

Page 497: ...r rš šiin na a z z g ge ello om m I Is so oT To ou ur r P Pr riir ro oč čn niik k o o d de ello ov va an njju u S St ta an nd da ar rd dn na a iin n v vr rh hu un ns sk ka a r ra az zlliič čiic ca a 2872 SL 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 498: ......

Page 499: ...oška številka Serijska številka Koda serije Izdelovalec Del vrste B ki je v stiku z uporabnikom Teža opreme Varna delovna obremenitev Ročno pranje Kemično čiščenje ni dovoljeno Likanje ni dovoljeno Pustite da se posuši na zraku Klorirano belilo Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Oznaka CE 2872 009 005 Rev B 1 SL ...

Page 500: ... 60 140 Za patente v ZDA si oglejte www stryker com patents Hraniti na suhem 5 Meja zlaganja glede na številko Ta stran je obrnjena navzgor Krhko Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov Porazdelitev pritiska Strižne sile T Tr ru uT Tu ur rn n Majhno uhajanje zraka Razbremenjevanje križnice SL 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 501: ...ev za podlogo podaljška za noge velikosti 6 palcev 15 2 cm 8 Izbirna nastavitev za podlogo podaljška za noge velikosti 12 palcev 30 4 cm 9 Delovanje 10 Nameščanje posteljnine 10 Premeščanje bolnika z ene podporne ploščadi za bolnika na drugo 10 Nameščanje bolnika za uporabo s funkcijo T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Dodatki in deli 12 Preventivno vzdrževanje 13 Pranje vrhnje prevleke 13 Sušenje vrhnje pr...

Page 502: ...vi s stranskimi ograjami Kadar stranskih ograj ni je lahko tveganje padcev večje Zaradi uporabe morebitna zataknitev ali neuporabe morebitni padci bolnikov stranskih ograj ali drugih zadrževal lahko pride do resne poškodbe ali smrti Upoštevajte lokalne pravilnike v zvezi z uporabo stranskih ograj Zdravnik operater ali odgovorne osebe naj glede na individualne potrebe posameznega bolnika določijo a...

Page 503: ...Ne spreminjajte izdelka ali sestavnih delov izdelka S spreminjanjem izdelka lahko povzročite nepredvideno delovanje ki povzroči poškodbo bolnika ali operaterja S spreminjanjem izdelka se tudi izniči njegovo jamstvo Vedno bodite pozorni na naprave ali opremo postavljeno na vrh podporne površine Zaradi teže opreme vročine ki jo ustvari oprema ali ostrih robov na opremi lahko pride do poškodbe površi...

Page 504: ...ou ur r se mora vedno uporabljati s prevleko podporne površine Ta izdelek je predviden za uporabo na bolnišničnih posteljnih okvirjih za akutno nego P Pr re ed dv viid de en na a u up po or ra ab ba a Podporna površina I Is so oT To ou ur r pomaga pri preprečevanju in zdravljenju poškodb zaradi pritiska ali preležanin vseh stopenj brezstopenjskih preležanin in poškodb globokega tkiva Ta izdelek se...

Page 505: ... in ali predpisom ki urejajo varovanje okolja in tveganja povezana z recikliranjem ali odstranjevanjem opreme ob koncu njene življenjske dobe K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ciijje e Funkcija T Tr ru uT Tu ur rn n ni namenjena za uporabo pri bolnikih ki imajo nestabilno hrbtenico O Op po om mb ba a Za T Tr ru uT Tu ur rn n se zahteva da je črpalka I Is so oT To ou ur r priklopljena za uporabo ...

Page 506: ... Is so oT To ou ur r 2874 000 001 O Ok ko olljjs sk kii p po og go ojjii D De ello ov va an njje e S Sh hr ra an njje ev va an njje e iin n t tr ra an ns sp po or rt t Temperatura v prostoru Relativna vlažnost nekondenzirajoča Atmosferski tlak D Dr ru už žb ba a S St tr ry yk ke er r s sii p pr riid dr rž žu ujje e p pr ra av viic co o d do o s sp pr re em me em mb be e s sp pe ec ciif fiik ka ac ...

Page 507: ...er Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 ZDA O Op po om mb ba a Uporabnik in ali bolnik naj sporoči kakršnekoli resne nezgode povezane z izdelkom tako izdelovalcu kot pristojnemu organu evropske države članice kjer ima uporabnik in ali bolnik stalni sedež Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https techweb stryker com Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali te...

Page 508: ...ja zataknitve Ne zapikujte igel v podporno površino skozi prevleko podporne površine Zaradi luknjic lahko telesne tekočine prodrejo v notranjost notranje jedro podporne površine P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Vedno bodite pozorni na naprave ali opremo postavljeno na vrh podporne površine Zaradi teže opreme vročine ki jo ustvari oprema ali ostrih robov na opremi la...

Page 509: ...a noge glejte priročnik o delovanju postelje 1 Z izdelka pred uporabo odstranite ves material za pošiljanje in pakiranje 2 Izbirno podlogo podaljška za noge namestite na posteljni podaljšek Poskrbite da imate ustrezno veliko podlogo podaljška za noge 3 Kavelj in pritrdilo zanke na podlogi podaljška za noge poravnajte s kavljem in pritrdilom zanke na podaljških posteljnega okvirja O Op po om mb ba ...

Page 510: ... nameščenim bolnikom Ne zapikujte igel v podporno površino skozi prevleko podporne površine Zaradi luknjic lahko telesne tekočine prodrejo v notranjost notranje jedro podporne površine Pri podpiranju bolnika in podporne površine ne prekoračite varne delovne obremenitve bolnišničnega posteljnega okvirja Čezmerna teža bi lahko povzročila nepredvideno varnostno tveganje in delovanje tega izdelka Vedn...

Page 511: ...uT Tu ur rn n Ne prekoračite varne delovne obremenitve za ta izdelek Čezmerna teža bi lahko povzročila nepredvideno varnostno tveganje in delovanje tega sistema P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Ne dovolite da bi ostri predmeti prišlo v stik s podporno površino saj lahko prebodejo raztrgajo ali zarežejo prevleko O Op po om mb ba a Pri radiološkem slikanju bolnika na ...

Page 512: ... To ou ur r 2874 000 001 Požarna pregrada 2872 030 701 Sklop spodnje prevleke vrhunski 78 75 palca 200 cm 2872 001 002 Sklop spodnje prevleke vrhunski 84 25 palca 214 cm 2872 001 001 Sklop spodnje prevleke standardni 78 75 palca 200 cm 2872 001 004 Sklop spodnje prevleke standardni 84 25 palca 214 cm 2872 001 003 Tkanina distančnika 78 75 palca 200 cm samo vrhunska različica 2872 035 702 Tkanina d...

Page 513: ...hunske različice ni raztrgana in da nima drugih vidnih znakov poškodb Izvedite diagnostični test če je vzpostavljena povezava s črpalko glejte priročnik o delovanju črpalke I Is so oT To ou ur r O Op po om mb ba a Diagnostični test sme opraviti samo usposobljeno osebje Serijska številka izdelka Opravil a Datum P Pr ra an njje e v vr rh hn njje e p pr re ev vlle ek ke e O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O ...

Page 514: ...tilna sredstva so po naravi korozivna in lahko povzročijo poškodbo izdelka Neupoštevanje teh navodil o negi in vzdrževanju lahko izniči jamstvo P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Ne pustite da bi tekočina med čiščenjem spodnjega dela podporne površine pronicala v predel zadrge ali pregradni zavihek Tekočine ki pridejo v stik z zadrgo lahko uhajajo v jedro podporne pov...

Page 515: ...n ne e s st tr ra an ns sk ke e o og gr ra ajje e 3 Dvignite vzglavje posteljnega naklona in spustite vznožje Slika 5 S Slliik ka a 5 5 V Vz zg glla av vjje e p po os st te elljjn ne eg ga a n na ak kllo on na a 4 S pomočnikom uporabite ročici na podporni površini da lažje zložite podporno površino k vznožju nosilnega mehanizma Slika 6 S Slliik ka a 6 6 Z Zlla ag ga an njje e v vz zg glla av vjja ...

Page 516: ...S Slliik ka a 7 7 Z Zllo ož že en no o v vz zn no ož žjje e 9 Ponovno namestite vzglavno in vznožno ploščo nato vrnite izdelek v uporabo SL 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 517: ...ji naslon za noge v najnižji položaj 3 Odprite zadrgo prevleke Zadrga se začne na sredini podporne površine na bolnikovi desni strani O Op po om mb ba a Bodite previdni da ne poškodujete požarne pregrade 4 Odstranite in zavrzite vrhnjo prevleko v skladu z bolnišničnim protokolom 5 Za namestitev izvedite postopek v obratnem vrstnem redu 6 Preverite pravilno delovanje izdelka preden ga vrnete v upor...

Page 518: ... spodnje prevleke Poravnajte penasto ogrodje s prevleko 10 Ponovno priklopite gibko cev za LAL A in gibki cevi za T Tr ru uT Tu ur rn n B C Slika 8 Priklopite desno gibko cev z rdečim trakom na priključek za gibko cev z dvignjenim robom D A B C D S Slliik ka a 8 8 P Po on no ov ve en n p pr riik kllo op p g giib bk kiih h c ce ev vii A Majhno uhajanje zraka LAL Low Air Loss B T Tr ru uT Tu ur rn n...

Page 519: ...požarno pregrado 7 Ob vzglavju začnite odvihovati novo požarno pregrado in potisnite požarno pregrado prek sklopa penastega ogrodja O Op po om mb ba a Poravnajte požarno pregrado na sklopu penastega ogrodja preden potisnete požarno pregrado prek sklopa penastega ogrodja 8 Potisnite požarno pregrado navzdol po sklopu penastega ogrodja in prehajajte z ene strani na drugo da zagotovite da se požarna ...

Page 520: ...a ogrodja 6 Odstranite in shranite požarno pregrado 7 Odstranite in zavrzite tkanino distančnika v skladu z bolnišničnim protokolom 8 Dobavljeno tkanino distančnika namestite na penasto jedro Povlecite nameščena konca prek kotov penastega jedra 9 Ponovno namestite požarno pregrado Potisnite požarno pregrado navzdol po sklopu penastega ogrodja in prehajajte z ene strani na drugo ter s tem zagotovit...

Page 521: ...I Is so oT To ou ur r g ge ells st tö öd dy yt ta a A An nv vä än nd da ar rh ha an nd db bo ok k S St ta an nd da ar rd d o oc ch h p pr re em miiu um m 2872 SV 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 522: ......

Page 523: ...siktig Katalognummer Serienummer Satsens batchkod Tillverkare Patientansluten del av B typ Utrustningens vikt Säker arbetsbelastning Tvättas för hand Får inte kemtvättas Får inte strykas Låt lufttorka Klorhaltigt blekmedel Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt CE märkning 2872 009 005 Rev B 1 SV ...

Page 524: ...gst 60 C 140 F Information om patent i USA finns på www stryker com patents Förvaras torrt 5 Staplingsbegränsning efter antal Denna sida upp Ömtålig Öppna inte förpackningen med vasst föremål Omfördelning av tryck Skjuv T Tr ru uT Tu ur rn n Låg luftförlust Sakral avlastning SV 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 525: ... stödytan 8 Installera 6 tums 15 2 cm fotförlängningsdyna tillval 8 Installera 12 tums 30 4 cm fotförlängningsdyna tillval 9 Användning 10 Bädda med sängkläder 10 Överföra en patient mellan olika plattformar avsedda att bära patienten 10 Placering av en patient för T Tr ru uT Tu ur rn n 11 Tillbehör och delar 12 Förebyggande underhåll 13 Tvätta övre överdraget 13 Torka övre överdraget 13 Skötsel o...

Page 526: ...nds tillsammans med sänggrindar Det kan utgöra en ökad fallrisk om inte sänggrindar finns på plats Allvarlig skada eller dödsfall kan bli följden av användning risk för att något eller någon fastnar eller icke användning risk för att patienten faller av sänggrindar eller andra kvarhållningsanordningar Ta hänsyn till den lokala policyn beträffande användning av sänggrindar Läkaren användaren eller ...

Page 527: ...ens komponenter Om produkten modifieras kan det leda till oförutsägbar funktion vilket kan resultera i skador på patienten eller användaren Ändring av produkten ogiltiggör också dess garanti Var alltid uppmärksam på enheter eller utrustning som placeras ovanpå stödytan Skada på ytan kan uppstå på grund av utrustningens vikt värme som alstras av utrustningen eller vassa kanter på utrustningen Place...

Page 528: ... att hantera mikroklimat I Is so oT To ou ur r ska alltid vara utrustad med ett överdrag för stödytan när den används Denna produkt är avsedd för användning på sängramar på akutsjukhus A Av vs se ed dd d a an nv vä än nd dn niin ng g I Is so oT To ou ur r stödytan hjälper till i förebyggandet och behandlingen av tryckskador eller trycksår alla stadier ej klassificerbar skada och djup vävnadsskada ...

Page 529: ...rar miljöskydd och de risker som är förenade med återvinning eller kassering av utrustningen vid slutet av dess livslängd K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka at tiio on ne er r T Tr ru uT Tu ur rn n funktionen är inte avsedd att användas med patienter som har instabil ryggrad O Ob bs s T Tr ru uT Tu ur rn n förutsätter att I Is so oT To ou ur r pumpen ansluts för att kunna användas T Tr ru uT Tu ur r...

Page 530: ... rt t Omgivningstemperatur Relativ fuktighet icke kondenserande Atmosfärstryck S St tr ry yk ke er r f fö ör rb be eh hå ålllle er r s siig g r rä ät tt te en n a at tt t ä än nd dr ra a s sp pe ec ciif fiik ka at tiio on ne er rn na a u ut ta an n f fö ör re eg gå åe en nd de e m me ed dd de ella an nd de e E Eg ge en ns sk ka ap pe er r T Tr ru uT Tu ur rn n Tillgänglig för premiumstödytan Lufts...

Page 531: ... och den behöriga myndigheten i det europeiska medlemsland där användaren och eller patienten bor Om du vill läsa användar eller underhållshandboken online besök https techweb stryker com Ha Stryker produktens serienummer A tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation S Se er riie en nu um mm me er r A T Tiillllv ve er rk kn ni...

Page 532: ... inte stödytan om mellanrum förekommer Risk för insnärjning kan utvecklas när stödytan placeras på inkompatibla sängramar Stick inte in nålar i en stödyta genom överdraget för stödytan Hål kan göra att kroppsvätskor tränger in på insidan inre kärnan av stödytan V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Var alltid uppmärksam på enheter eller utrustning som placeras ovanpå stödytan Skada på ytan kan upp...

Page 533: ...r om hur du installerar fotförlängningen 1 Avlägsna allt transport och förpackningsmaterial från produkten före användning 2 Placera fotförlängningsdynan tillval på sängförlängningen Se till att du har en fotförlängningsdyna med rätt storlek 3 Rikta in krok och öglefästet på fotförlängningsdynan med krok och öglefästet på sängramsförlängningarna O Ob bs s Sängramsförlängningen kan eventuellt sakna...

Page 534: ... den Stick inte in nålar i en stödyta genom överdraget för stödytan Hål kan göra att kroppsvätskor tränger in på insidan inre kärnan av stödytan Överskrid inte sjukhussängramens maximala tillåtna belastning när den bär både patienten och stödytan Alltför stor vikt kan orsaka oförutsebar säkerhetsnivå och funktion hos produkten Säkerställ alltid att den motsatta sänggrinden är uppfälld när du place...

Page 535: ...tig inte den säkra arbetsbelastningen för denna produkt Alltför stor vikt kan leda till oförutsebar säkerhetsnivå och funktion hos detta system V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Låt inte vassa objekt som kan punktera riva sönder eller skära sönder överdraget komma i kontakt med stödytan O Ob bs s När röntgenbilder av patienten tas med denna produkt kan de interna komponenterna av denna produkt...

Page 536: ... pump 2874 000 001 Brandbarriär 2872 030 701 Undre överdragsenhet premium 78 75 tum 200 cm 2872 001 002 Undre överdragsenhet premium 84 25 tum 214 cm 2872 001 001 Undre överdragsenhet standard 78 75 tum 200 cm 2872 001 004 Undre överdragsenhet standard 84 25 tum 214 cm 2872 001 003 Tyg till distansbricka 78 75 tum 200 cm tillval endast för premium 2872 035 702 Tyg på distansbricka 84 25 tum 214 cm...

Page 537: ...p se I Is so oT To ou ur r pumpens användarhandbok O Ob bs s Endast utbildad personal bör genomföra det diagnostiska testet Produktens serienummer Genomfört av Datum T Tv vä ät tt ta a ö öv vr re e ö öv ve er rd dr ra ag ge et t V VA AR RN NI IN NG G Kemtvätta stryk eller autoklavera inte denna produkt Detta kommer försämra beläggningen på övre överdraget Tvätta inte denna produkt med blekningsmed...

Page 538: ...sida Vätskor som kommer i kontakt med blixtlåset kan läcka in i stödytans kärna Överdragen för stödytan får inte strykas kemtvättas eller torktumlas Använd inte högtryckstvätt för att rengöra stödytan eftersom det kan skada på produkten Torka alltid överdragen för stödytan innan du lägger undan dem för förvaring förser med sängkläder eller använder dem som underlag för en patient En torr produkt b...

Page 539: ...ll att vika stödytan till fotänden av sängbottnen Figur 6 F Fiig gu ur r 6 6 V Viik ka a h hu uv vu ud dä än nd de e 5 Skötsel av undersidan av stödytan och sängbottnen 6 Se till att ytan och sängbottnen är torra 7 Vik ut stödytan och ställ tillbaka sängen i en plan position Figur 4 8 Utför steg 4 till 7 i omvänd ordning för skötsel av fotänden på stödytan och sängbottnen Figur 7 F Fiig gu ur r 7 ...

Page 540: ...öds och knästödssektionerna till det helt nedsänkta läget 3 Öppna överdragets blixtlås Blixtlåset börjar vid mitten av patientens högra sida av stödytan O Ob bs s Var försiktig så att brandbarriären inte skadas 4 Ta bort och kassera det övre överdraget enligt sjukhusets protokoll 5 Utför stegen i omvänd ordning för montering 6 Kontrollera att produkten fungerar korrekt innan du åter tar den i drif...

Page 541: ...kummaterial ovanpå det undre överdraget Rikta in skumunderlaget efter överdraget 10 Återanslut LAL slangen A och T Tr ru uT Tu ur rn n slangarna B C Figur 8 Anslut den rätta slangen med den röda remsan till slanganslutningen med den upphöjda ribban D A B C D F Fiig gu ur r 8 8 Å Åt te er ra an ns sllu ut ta a s slla an ng ga ar r A Låg luftförlust LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n patientens vänstra sid...

Page 542: ...ulla ned den nya brandbarriären och låt den glida över underlagsenheten av skummaterial O Ob bs s Rikta in brandbarriären efter underlagsenheten av skummaterial innan du låter brandbarriären glida över underlagsenheten av skummaterial 8 Låt brandbarriären glida nedför underlagsenheten av skummaterial och arbeta från sida till sida för att säkerställa att brandbarriären sitter stramt på underlagsen...

Page 543: ...terial 6 Ta bort och spara brandbarriären 7 Ta bort och kassera tyget till distansbrickan enligt sjukhusets protokoll 8 Placera det tillhandahållna tyget till distansbrickan på skumdynan Dra de anpassade ändarna över hörnen på skumdynehörnen 9 Sätta tillbaka brandbarriären Låt brandbarriären glida nedför underlagsenheten av skummaterial och arbeta från sida till sida och säkerställ att brandbarriä...

Page 544: ......

Page 545: ...I Is so oT To ou ur r J Je ell D De es st te ek k Y Yü üz ze ey yii K Ku ulllla an nm ma a K Kı ılla av vu uz zu u S St ta an nd da ar rt t v ve e ö öz ze ell 2872 TR 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 546: ......

Page 547: ...el uyarı Dikkat Katalog numarası Seri numarası Parti kodu Üretici B Tipi uygulama parçası Ekipman kitlesi Güvenli çalışma yükü Elle yıkayın Kuru temizleme yapmayın Ütülemeyin Kendiliğinden kurumasını bekleyin Klorlu çamaşır suyu Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı CE İşareti 2872 009 005 Rev B 1 TR ...

Page 548: ...ıcaklığı azami 60 C 140 F ABD Patentleri için bkz www stryker com patents Kuru tutun 5 Sayıya göre istifleme limiti Bu taraf yukarı Kırılabilir Ambalajı açmak için keskin nesneler kullanmayın Basınç dağılımı Kayabilir T Tr ru uT Tu ur rn n Düşük hava kaybı Sakral yükü alır TR 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 549: ...ek yüzeyini kurma 8 İsteğe bağlı 6 inç 15 2 cm ayak uzatma pedini kurma 8 İsteğe bağlı 12 inç 30 4 cm ayak uzatma pedini kurma 9 Çalıştırma 10 Çarşafları serme 10 Hastayı bir hasta destek platformundan diğerine aktarma 10 Hastayı T Tr ru uT Tu ur rn n için konumlandırma 11 Aksesuar ve parçalar 12 Önleyici bakım 13 Üst örtüyü yıkama 13 Üst örtüyü kurutma 13 Bakım 14 Alt örtü bakımı 14 Üst örtü deği...

Page 550: ...diğer sınırlayıcıların kullanılması potansiyel sıkışma veya kullanılmaması potansiyel hasta düşmeleri ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir Yan ray kullanımına ilişkin yerel politikaları dikkate alın Hekim kullanıcı veya sorumlu taraflar her bir hastanın bireysel gereksinimlerine bağlı olarak yan ray kullanıp kullanmamaya ve yan rayların nasıl kullanılacağına karar vermelidir Düşme riski altı...

Page 551: ...nuçlanacak şekilde öngörülemez kılabilir Ürünü modifiye etmek ayrıca garantisini geçersiz kılar Destek yüzeyinin üstüne yerleştirilen cihazlar veya ekipmanın mutlaka farkında olun Ekipmanın ağırlığı oluşturduğu ısı veya keskin kenarları nedeniyle yüzeyde hasar oluşabilir Basınç dağılım performansının azalması riskinden kaçınmak için örtünün içine üst katman veya aksesuar koymayın Örtüyü delebilece...

Page 552: ...zeyi örtüsüyle kullanılmalıdır Bu ürün akut bakım hastane yatak çerçevelerinde kullanıma yöneliktir K Ku ulllla an nı ım m a am ma ac cı ı I Is so oT To ou ur r destek yüzeyi bası yaraları veya basınç ülserlerinin tüm evreler Evrelendirilemeyen yaralar ve Derin Doku yaralanmaları önlenmesine ve tedavisine yardımcı olur Bu ürünün bir sağlık hizmetleri uzmanı tarafından yapılan klinik risk faktörü v...

Page 553: ...erileri ve veya düzenlemeleri göz önünde bulundurun K Ko on nt tr re en nd diik ka as sy yo on nlla ar r T Tr ru uT Tu ur rn n özelliği omurgası stabil olmayan hastalarda kullanım için tasarlanmamıştır N No ot t T Tr ru uT Tu ur rn n kullanım için I Is so oT To ou ur r pompasının bağlanmasını gerektirir T Tr ru uT Tu ur rn n özelliği I Is so oT To ou ur r pompasındaki simgelerle görsel olarak anla...

Page 554: ...erik basınç S St tr ry yk ke er r s sp pe es siif fiik ka as sy yo on nlla ar rı ı h ha ab be er r v ve er rm me ed de en n d de eğ ğiiş şt tiir rm me e h ha ak kk kı ın nı ı s sa ak kllı ı t tu ut ta ar r Ö Öz ze elllliik klle er r T Tr ru uT Tu ur rn n Özel destek yüzeyi için temin edilebilir Hava keseleri azami 30 derece dönüş için şişer Sakruma binen yükün alınmasına yardımcı olur Dönüş açısı ...

Page 555: ...a hastanın bulunduğu Avrupa Üye Devleti yetkili makamına bildirmelidir Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https techweb stryker com adresine bakınız Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını A hazır bulundurun Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin S Se er rii n nu um ma ar ra as sı ı A Ü Ür re et tiim m t ta a...

Page 556: ...tek yüzeyinde boşluk varsa kullanmayın Destek yüzeyi uyumsuz yatak çerçevelerine yerleştirildiğinde sıkışma riski ortaya çıkabilir Destek yüzeyi örtüsünün üstünden destek yüzeyine iğne batırmayın Delikler vücut sıvılarının destek yüzeyinin içine iç çekirdek girmesine izin verebilir D Dİ İK KK KA AT T Destek yüzeyinin üstüne yerleştirilen cihazlar veya ekipmanın mutlaka farkında olun Ekipmanın ağır...

Page 557: ...lanma kılavuzuna bakın 1 Kullanmadan önce tüm sevkiyat ve ambalaj materyalini üründen çıkarın 2 İsteye bağlı ayak uzatma pedini yatak uzatıcıya yerleştirin Ayak uzatma pedinizin boyutunun uygun olduğundan emin olun 3 Ayak uzatma pedinin kanca ve halka sabitleyicisini yatak çerçevesi uzatıcılarının kanca ve halka sabitleyicisiyle hizalayın N No ot t Yatak çerçevesi uzatıcıda takılı kanca ve halka s...

Page 558: ...ket ettirmek için kullanmayın Destek yüzeyi örtüsünün üstünden destek yüzeyine iğne batırmayın Delikler vücut sıvılarının destek yüzeyinin içine iç çekirdek girmesine izin verebilir Hasta ve destek yüzeyini desteklerken hastane yatak çerçevesinin güvenli çalışma yükünü aşmayın Aşırı ağırlık bu ürünün güvenlik ve performansını öngörülemez kılabilir Hastayı destek yüzeyine yerleştirirken düşme riski...

Page 559: ... mutlaka emin olun Bu ürünün güvenli çalışma yükünü aşmayın Aşırı ağırlık bu sistemin güvenlik ve performansını öngörülemez kılabilir D Dİ İK KK KA AT T Örtüyü delebilecek yırtabilecek veya kesebilecek keskin nesnelerin destek yüzeyiyle temas etmesine izin vermeyin N No ot t Bu ürünün üstündeyken hastanın radyoloji görüntülerinin alınması durumunda ürünün iç bileşenleri artefaktlere neden olabilir...

Page 560: ...so oT To ou ur r Pompa 2874 000 001 Yangın bariyeri 2872 030 701 Alt örtü tertibatı özel 78 75 inç 200 cm 2872 001 002 Alt örtü tertibatı özel 84 25 inç 214 cm 2872 001 001 Alt örtü tertibatı standart 78 75 inç 200 cm 2872 001 004 Alt örtü tertibatı standart 84 25 inç 214 cm 2872 001 003 Ara kumaş 78 75 inç 200 cm yalnızca özel seçeneği 2872 035 702 Ara kumaş 84 25 inç 214 cm yalnızca özel seçeneğ...

Page 561: ...a takılıysa tanısal test gerçekleştirin I Is so oT To ou ur r Pompa Kullanma Kılavuzuna bakın N No ot t Tanısal test yalnızca vasıflı personel tarafından gerçekleştirilmelidir Ürün seri numarası Dolduran Tarih Ü Üs st t ö ör rt tü üy yü ü y yı ık ka am ma a U UY YA AR RI I Bu ürünü kuru temizlemeye vermeyin ütülemeyin veya otoklavlamayın Aksi halde üst örtünün kaplaması özelliğini kaybeder Bu ürün...

Page 562: ...üzeyi çekirdeğine sızabilir Destek yüzeyi örtülerini ütülemeyin kuru temizlemeye vermeyin veya kurutma makinesinde kurutmayın Ürüne zarar verebileceği için destek yüzeyini yüksek basınçlı püskürtme yöntemiyle yıkamayın Ürünü saklamak üzere kaldırmadan çarşaf sermeden veya yüzeye hastayı yerleştirmeden önce destek yüzeyi örtülerini mutlaka kurutun Ürünün kuru kalması ürün performansının bozulmasını...

Page 563: ... Ş Şe ek kiill 6 6 K Ka at tlla an nm mı ış ş b ba aş ş u uc cu u 5 Destek yüzeyinin ve şilte destek yüzeyi desteğinin altına bakım uygulayın 6 Yüzeyin ve şilte destek yüzeyi desteğinin kuru olduğundan emin olun 7 Destek yüzeyini açın ve yatağı düz konuma geri getirin Şekil 4 8 Destek yüzeyi ve şilte destek yüzeyi desteğinin ayak ucuna bakım uygulamak için Adım 4 ila 7 yi diğer taraftan uygulayın ...

Page 564: ...teği kısımlarını en alçak konuma indirin 3 Örtünün fermuarını açın Fermuar destek yüzeyinin hastaya göre sağ tarafının ortasından başlar N No ot t Yangın bariyerine zarar vermemeye dikkat edin 4 Üst örtüyü hastane protokolüne göre çıkarıp atın 5 Takmak için adımları tersine izleyin 6 Ürünü yeniden hizmete sokmadan önce düzgün çalıştığını doğrulayın TR 16 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 565: ...öpük karyola tertibatını örtüye hizalayın 10 LAL hortumunu A ve T Tr ru uT Tu ur rn n hortumlarını B C yeniden takın Şekil 8 Kırmızı şeritli sağ hortumu çubuk kaldırılmış olarak D hortum konnektörüne takın A B C D Ş Şe ek kiill 8 8 H Ho or rt tu um mlla ar rı ı g ge er rii t ta ak kı ın n A Düşük hava kaybı LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n hastaya göre sol C T Tr ru uT Tu ur rn n hastaya göre sağ D Kal...

Page 566: ...n 6 Yangın bariyerini atın 7 Baş ucundan başlamak suretiyle yeni yangın bariyerini yuvarlayarak açın ve köpük karyola tertibatına geçirin N No ot t Köpük karyola tertibatına geçirmeden önce yangın bariyerini köpük karyola tertibatının üstünde hizalayın 8 Yangın bariyerini yanlardan köpük karyola tertibatına geçirerek köpük karyola tertibatının üstünde sıkı durduğundan emin olun 9 Köpük karyola ter...

Page 567: ...ın üstünde yuvarlayın 6 Yangın bariyerini çıkarıp kaldırın 7 Ara kumaşı hastane protokolüne göre çıkarıp atın 8 Ürünle birlikte verilen ara kumaşı köpük çekirdeğin üstüne yerleştirin Oturan uçları köpük çekirdeğin köşelerinden çekin 9 Yangın bariyerini geri takın Yangın bariyerini yanlardan köpük karyola tertibatına geçirin ve yangın bariyerinin köpük karyola tertibatının üstünde sıkı durduğundan ...

Page 568: ......

Page 569: ...I Is so oT To ou ur r 凝 凝胶 胶支 支撑 撑垫 垫 操 操作 作手 手册 册 标 标准 准款 款和 和高 高级 级款 款 2872 ZH 2872 009 005 Rev B 1 2020 01 ...

Page 570: ......

Page 571: ...符 符号 号 请参阅说明手册 操作说明 查阅使用说明 常规警告 注意 目录号 序列号 批次码 制造商 B 类触身部件 设备重量 安全工作负载 手洗 请勿干洗 请勿熨烫 静置风干 含氯漂白剂 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 CE 标记 2872 009 005 Rev B 1 ZH ...

Page 572: ...最高洗涤温度 30 86 温和处理 可滚筒干燥 低温 排气温度最高 60 140 欲了解美国专利 请访问 www stryker com patents 保持干燥 5 叠放层数极限 此面朝上 易损品 请勿使用尖锐物打开包装 压力再分配 剪切力 T Tr ru uT Tu ur rn n 空气微损 减小骶骨承重 ZH 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 573: ... 规格 5 部件 6 联系信息 6 序列号 7 生产日期 7 安装 8 安装支撑垫 8 安装可选的 6 英寸 15 2 cm 足部延伸板垫 8 安装可选的 12 英寸 30 4 cm 足部延伸板垫 8 操作 9 铺床单 9 将患者从一个患者支撑平台搬到另一个支撑平台 9 摆放患者以使用 T Tr ru uT Tu ur rn n 10 附件和部件 11 预防性维护 12 清洗顶罩 12 干燥顶罩 12 保养和维护 13 底罩保养 13 顶罩更换 15 底罩更换 16 防火隔层替换 17 垫片织物更换 仅限高级款选件 18 2872 009 005 Rev B 1 1 ZH ...

Page 574: ...定是否要使用以及如何使用侧护栏 对于跌落风险较高的患者 如情绪焦躁 意识模糊的患者 务必格外小心 以降低其跌落的可能性 请勿在宽度 长度或厚度不合适的过大或过小床架上使用此支撑垫 这是为了避免支撑垫滑动 患者受伤或影响床的活 动部件的风险 如有间隙 请勿使用该支撑垫 当支撑垫放置在不相容的床架上时 会产生卡住的风险 请勿用针穿过支撑垫外罩刺入支撑垫 孔可让体液进入支撑垫的内部 内芯 切勿在 T Tr ru uT Tu ur rn n 正在使用时转移或运送患者 请勿将支撑垫作为过床工具使用 在支撑垫上面有患者的情况下 请勿使用支撑垫的把手来抬动或移动支撑垫 当同时支撑患者和支撑垫时 请勿超过医院病床床架的安全工作负载 过重可能造成产品发生不可预计的安全和性能问 题 将患者放在支撑垫上时 务必确保对侧的护栏升起 以降低患者跌落的风险 始终将患者置于支撑垫的中心位置 在启动 T Tr ru uT...

Page 575: ...上的器械或设备 设备的重量 设备产生的热度或设备上的尖锐边角均可能损坏支撑垫 请勿在外罩内放置附加垫层或附件 以免削弱产品调整压力分布的性能 请勿让尖锐物体接触支撑垫 其可能刺穿 撕裂或割断外罩 清洁支撑垫底面时 请勿让液体渗入拉链区或外罩防水层 接触到拉链的液体可能会渗入支撑垫芯 请勿熨烫 干洗或烘干支撑垫外罩 请勿高压清洗支撑垫 因为这样可能会损坏产品 务必将支撑垫外罩晾干 然后再存放 加床单和枕套或将患者安置在支撑垫上 晾干产品有助于防止性能受损 请勿让外罩过度接触浓度较高的化学溶液 因为这些溶液可能会使外罩老化 不遵循制造商的说明还有可能影响支撑垫外罩的使用寿命 2872 009 005 Rev B 1 3 ZH ...

Page 576: ...胶填充支撑垫 按设计 本产品在 T Tr ru uT Tu ur rn n 部件的协助下管理 剪切力并使压力重新分配 外罩有助于管理微气候 I Is so oT To ou ur r 须始终套上支撑垫外罩使用 本产品适合在急症护理医院床架 上使用 预 预定 定用 用途 途 I Is so oT To ou ur r 支撑垫有助于预防和治疗压力损伤或压力性溃疡 所有分期 不可分期的损伤和深部组织损伤 我们建议您将此 产品与专业医务人员对风险因素和皮肤评估的临床评估结合使用 该支撑垫适用于已存在或可能发生压力性损伤的患者 患者不得超过本手册规范部分所述的安全工作负载 该支撑垫适用于供急性护理环境中的患者使用 这可能包括重症护理室 监护后病房 分级护理室 医疗 手术护理室 亚 急性护理室 麻醉后监测治疗室 PACU 或其他由医师指定的地点 此支撑垫可由专业医务人员 如护士 护工或医师 操 作 按...

Page 577: ...r 泵使用 T Tr ru uT Tu ur rn n 部件通过 I Is so oT To ou ur r 泵 图 1 上的图标直观地标识 图 图 1 1 T Tr ru uT Tu ur rn n 图 图标 标 规 规格 格 安全工作负载 注 注解 解 安全工作负载是指患者 床垫和附 件的总重量 500 磅 227 kg 患者最小体重 50 磅 22 7 kg 标准款 专科款顶罩 MICH426 2872 000 004 2872 000 008 高级款 2872 000 003 2872 000 007 标准款 标准款顶罩 END406 2872 000 014 2872 000 018 高级款 2872 000 013 2872 000 017 长度 84 25 英寸 214 cm 78 75 英寸 200 cm 宽 35 5 英寸 90 2 cm 35 5 英寸 90 2 cm ...

Page 578: ...恕 恕不 不另 另行 行通 通知 知 部 部件 件 T Tr ru uT Tu ur rn n 适用于高级款支撑垫 气囊充气可转动至 30 度 有助于减小骶骨负重 可根据 患者的耐受性和舒适度自选转动角度 水分管理 支撑垫顶罩设计用于吸收患者皮肤和支撑垫接触面的多余水分 空气微损 LAL 提供气流 帮助管理皮肤的微气候 标准支撑垫 橙色底罩 凝胶和泡棉芯 连接到泵时有 LAL 功能 把手和 D 形环 高级款支撑垫 蓝色底罩 凝胶和泡棉芯 增强透气性的垫片织物 把手 D 形环 锚固带 T Tr ru uT Tu ur rn n 和连接到泵时有 LAL 功能 联 联系 系信 信息 息 请拨打以下电话联系 Stryker 客户服务部门或技术支持部门 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 美国 注 ...

Page 579: ...序 序列 列号 号 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 2872 009 005 Rev B 1 7 ZH ...

Page 580: ...设备产生的热度或设备上的尖锐边角均可能损坏支撑垫 请勿在外罩内放置附加垫层或附件 以免削弱产品调整压力分布的性能 1 使用前 从产品中取出所有的运输和包装材料 2 放置支撑垫时 有图案的一侧靠近床架的足端 图案位于顶罩的侧面 3 将支撑垫放在床架上的床垫固定器之间 a 如果标准支撑垫没有锚固带 请转到步骤 4 b 对于高级款支撑垫 请绑好锚固带 c 拆下床头板并将靠背提升30度或可行高度 您需要接近担架板下侧 d 从锚固带的一侧开始 并环绕担架板的顶部边缘 将带扣向上推 通过同一侧的插槽 e 扣紧带扣并拉动锚固带以紧固到床架上 保持锚固带足够松弛 以使支撑垫转动 f 重复步骤 3d 到 3e 将锚固带固定在另一侧 4 按照医院规程在支撑垫上放置床单和枕套 安 安装 装可 可选 选的 的 6 6 英 英寸 寸 1 15 5 2 2 c cm m 足 足部 部延 延伸 伸板 板垫 垫 有关如何...

Page 581: ... 平台 台 警 警告 告 切勿在 T Tr ru uT Tu ur rn n 正在使用时转移或运送患者 请勿将支撑垫作为过床工具使用 在支撑垫上面有患者的情况下 请勿使用支撑垫的把手来抬动或移动支撑垫 请勿用针穿过支撑垫外罩刺入支撑垫 孔可让体液进入支撑垫的内部 内芯 当同时支撑患者和支撑垫时 请勿超过医院病床床架的安全工作负载 过重可能造成产品发生不可预计的安全和性能问 题 将患者放在支撑垫上时 务必确保对侧的护栏升起 以降低患者跌落的风险 将患者从一个支撑垫搬至另一个支撑垫 先 先决 决条 条件 件 遵循医院就患者从一个支撑垫搬动到另一个支撑垫所要求的规程 1 将一个患者支撑平台和另一个患者支撑平台并排放置 尽量缩小两个平台之间的间隙 2 将两个患者支撑平台的刹车器拨至O ON N 开 开 3 调整患者支撑平台的高度以互相齐平 4 按照所有适用的安全规则和所在机构的患者和操作者安全规程...

Page 582: ...之前 将患者的头部朝向床头板 经常检查患者 以确保保持正确 的位置 使用 T Tr ru uT Tu ur rn n 时 务必确保与患者连接的导管或导线足够长 稳定且牢固 请勿超过本产品的安全工作负载 过重可能造成本系统发生不可预计的安全和性能问题 注 注意 意 请勿让尖锐物体接触支撑垫 其可能刺穿 撕裂或割断外罩 注 注解 解 当在本产品上拍摄患者的放射学影像时 本产品的内部组件可能会导致伪影或影像扭曲 摆放患者 1 将患者放置在支撑垫的中心 将患者的头部朝向床头板 2 在使用 T Tr ru uT Tu ur rn n 时 检查患者的位置是否正确 图 3 图 图 3 3 正 正确 确的 的患 患者 者位 位置 置 ZH 10 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 583: ...T To ou ur r 泵 2874 000 001 防火隔层 2872 030 701 底罩组件 高级款 78 75 英寸 200 cm 2872 001 002 底罩组件 高级款 84 25 英寸 214 cm 2872 001 001 底罩组件 标准款 78 75 英寸 200 cm 2872 001 004 底罩组件 标准款 84 25 英寸 214 cm 2872 001 003 垫片织物 78 75 英寸 200 cm 仅限高级款选件 2872 035 702 垫片织物 84 25 英寸 214 cm 仅限高级款选件 2872 030 702 专科款顶罩组件 78 75 英寸 200 cm 2872 035 500 专科款顶罩组件 84 25 英寸 214 cm 2872 030 500 标准款顶罩组件 78 75 英寸 200 cm 2872 045 500 标准款顶罩组件...

Page 584: ... 如果与泵配对使用 请进行诊断测试 请参阅 I Is so oT To ou ur r 泵操作手册 注 注解 解 只应由合格人员完成诊断测试 产品序列号 填写人 日期 清 清洗 洗顶 顶罩 罩 警 警告 告 请勿对本产品进行干洗 熨烫或高压灭菌 这会使顶罩上的涂层性能降低 请勿使用漂白剂清洗本产品 这会使顶罩上的涂层性能降低 如需机器清洗顶罩 1 拉开拉链 取下顶罩 2 将洗衣机上的热量设为最低热量 注 注解 解 最高水温不应超过 30 C 86 F 3 加入洗涤剂粉 请遵循洗涤剂粉制造商的使用说明 注 注解 解 Stryker 建议您使用带有不含酶的荧光增白剂的非磷酸盐洗涤剂粉 注 注解 解 Stryker 建议您不要在洗衣机或烘干机中使用柔软剂 这些洗涤剂留下的残留物会改变织物的透气性 4 将洗衣机上的搅拌设定为正常或轻微旋转 干 干燥 燥顶 顶罩 罩 可选项 Stryker 建议您将...

Page 585: ...渗入拉链区或外罩防水层 接触到拉链的液体可能会渗入支撑垫芯 请勿熨烫 干洗或烘干支撑垫外罩 请勿高压清洗支撑垫 因为这样可能会损坏产品 务必将支撑垫外罩晾干 然后再存放 加床单和枕套或将患者安置在支撑垫上 晾干产品有助于防止性能受损 请勿让外罩过度接触浓度较高的化学溶液 因为这些溶液可能会使外罩老化 不遵循制造商的说明还有可能影响支撑垫外罩的使用寿命 支撑垫外罩耐以下化学溶液 四级铵盐 活性成分 氯化铵 内含低于 3 的乙二醇醚 酚醛溶液 Matar 氯化漂白剂溶液 6500 ppm Accelerated hydrogen peroxide 过氧单硫酸钾 70 的异丙醇 按照医院规程在每位患者用过后对支撑垫进行保养处理 以避免交叉污染和感染的风险 底 底罩 罩保 保养 养 始终遵守针对贵医院的清洁和消毒规程 这是一个帮助您了解如何清洁支撑垫底罩的指南 注 注解 解 本产品兼容不同的床架 ...

Page 586: ...度 4 在辅助工具帮助下 使用支撑垫上的把手帮助将支撑垫折叠到担架床的足端 图 6 图 图 6 6 折 折叠 叠头 头端 端 5 支撑垫和担架板的下侧保养 6 确保支撑垫和担架板干燥 7 展开支撑垫并将床恢复到平放位置 图 4 8 以步骤 4 至 7 反向操作进行支撑垫和担架板足端保养 图 7 图 图 7 7 折 折叠 叠的 的足 足端 端 9 在将产品投入使用之前 请更换头板和足板 ZH 14 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 587: ...顶 顶罩 罩更 更换 换 所 所需 需工 工具 具 无 步 步骤 骤 1 将床的高度升至最高位置 2 将靠背和曲膝部分降至最低位置 3 拉开外罩拉链 拉链始于支撑垫的患者右侧中间 注 注解 解 小心不要损坏防火隔层 4 根据医院规程移除并丢弃顶盖 5 按照上述相反的顺序安装 6 在重新使用本产品之前 确认其能够运作正常 2872 009 005 Rev B 1 15 ZH ...

Page 588: ...顶部组件放在底罩上方 将泡棉保洁垫顶部组件与外罩对齐 10 重新连接 LAL 软管 A 和 T Tr ru uT Tu ur rn n 软管 B C 图 8 将带有红色条带的右侧软管连接到带有凸肋 D 的软管接 头 A B C D 图 图 8 8 重 重新 新连 连接 接软 软管 管 A 空气微损 LAL B T Tr ru uT Tu ur rn n 患者左侧 C T Tr ru uT Tu ur rn n 患者右侧 D 凸肋 11 将顶罩放在泡棉保洁垫顶部组件上方 确保顶罩与泡棉保洁垫顶部组件对齐 12 关上外罩拉链以闭合 拉链始于支撑垫的患者右侧中间 13 如果与泵配对使用 请进行诊断测试 请参阅 I Is so oT To ou ur r 泵操作手册 注 注解 解 只应由合格人员完成诊断测试 14 在重新使用本产品之前 确认其能够运作正常 ZH 16 2872 009 005 Re...

Page 589: ...卷 注 注解 解 一点点卷起防火隔层 保持两侧均匀 一直卷到支撑垫的顶部 6 丢弃防火隔层 7 从头端开始 向另一端滚动新防火隔层 然后将防火隔层沿着泡棉保洁垫顶部组件展开 注 注解 解 在将防火隔层沿着泡棉保洁垫顶部组件展开前 将防火隔层与泡棉保洁垫顶部组件保持对齐 8 将防火隔层沿着泡棉保洁垫顶部组件展开 保持两侧均匀 以确保防火隔层紧贴泡棉保洁垫顶部组件 9 将泡棉保洁垫顶部组件放在外罩底部上方并对齐 注 注解 解 将多出的防火隔层材料均匀摊放在足端处的泡棉保洁垫顶部组件下 10 将顶罩拉过泡棉保洁垫顶部组件上方并折叠 确保对齐 11 关上外罩拉链以闭合 12 在重新使用本产品之前 确认其能够运作正常 2872 009 005 Rev B 1 17 ZH ...

Page 590: ...至最低位置 3 拉开外罩拉链 拉链始于支撑垫的患者右侧中间 4 取下并保存顶罩 5 从足端开始 将泡棉保洁垫顶部组件上的防火隔层往上卷 6 移除并存放防火隔层 7 按照医院规程移除并丢弃垫片织物 8 将提供的垫片织物放在泡棉芯上 将相配的各端拉到泡棉芯的各个角上 9 更换防火隔层 将防火隔层沿着泡棉保洁垫顶部组件展开 保持两侧均匀 以确保防火隔层紧贴泡棉保洁垫顶部组件 10 更换顶罩 确保顶罩与泡棉保洁垫顶部组件对齐 11 关上外罩拉链以闭合 拉链始于支撑垫的患者右侧中间 12 在重新使用本产品之前 确认其能够运作正常 ZH 18 2872 009 005 Rev B 1 ...

Page 591: ......

Page 592: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA 2872 009 005 Rev B 1 WCR AA 4 2020 01 ...

Reviews: