background image

 

 

 

139

18. Adattare sempre la velocità di guida alle 

condizioni di guida. Evitare di svoltare 
repentinamente durante la guida in salita, in 
discesa o attraverso un pendio!  
 

19. Le prestazioni durante la guida e l’abilità di 

svoltare mutano, quando ci sono utensili 
collegati o montati sul trattore. Prestare 
attenzione alla sufficiente capacità di 
svoltare e di frenata! 
 

20. Nelle curve, considerare il carico fuori dal 

baricentro e / o il peso costante 
dell’utensile!  
 

21. Collegare l’utensile solo quando tutti i 

dispositivi di sicurezza sono in posizione e 
quando l’utensile è assicurato! 
 

22. E’ proibito sostare nell’area di lavoro e di 

pericolo della macchina! 
 

23. Tenersi lontano dalla zona di oscillazione e 

rotazione della macchina! 
 

24. I deflettori idraulici, le porte, ecc. possono 

essere messi in azione solo quando 
nessuno è nella zona di oscillazione!  
 

25. Su tutte le parti della macchina, a comando 

meccanico o idraulico, esiste il pericolo di 
taglio e di schiacciamento!  
 

26. Assicurare l’utensile prima di lasciare il 

trattore. Abbassare l’utensile 
completamente. Spegnere il motore ed 
estrarre la chiave di accensione!  
 

27. Nessuno può sostare tra il trattore e 

l’utensile se il veicolo non è assicurato 
contro il movimento da un freno e/o da una 
zavorra! 

18. 

Adaptez toujours votre vitesse aux 
conditions de circulation. Évitez les virages 
brusques lorsque vous montez, descendez 
ou êtes perpendiculaire à la pente ! 

 

19. 

Les conditions de conduite et les 
possibilités de virage sont altérées, lorsque 
des outillages sont liés ou attelés au 
tracteur. Assurez-vous que vous pouvez 
correctement tourner et freiner ! 
 

20. Lorsque vous prenez des virages, prenez 

en considération le poids qui est en dehors 
du centre de gravité et/ou le poids constant 
de l'outillage ! 
 

21. Attelez l'outillage uniquement lorsque tous 

les appareils de sécurité sont en place et 
que l'outillage est fixé. 
 

22. Il est interdit de se trouver dans la zone 

d'opération de la machine ! 
 

23. Restez en dehors de la zone de giration et 

de virage de la machine 
 

24. Les  clapets  hydrauliques, portes etc. 

peuvent uniquement être activés lorsque 
personne ne se trouve dans la zone de 
giration. 
 

25. Toutes les parties de la machine, qui sont 

activées mécaniquement ou 
hydrauliquement, présentent un risque de 
pincement ou de coupure. 
 

26. Stabilisez l'outillage avant de quitter le 

tracteur. Abaissez complètement l'outillage. 
Arrêtez le moteur et retirez la clé du 
contact ! 

 

27. Personne ne doit passer entre le tracteur et 

l'outillage si le véhicule n'est pas stabilisé à 
l'aide d'un frein et/ou d'une cale. 

 

 

 
 
 
 

Summary of Contents for SILVERCUT DISC 300 S

Page 1: ...rotativa de discos SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung I Istruzioni di lavoro F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing E Manual de usuario SILVERC...

Page 2: ...DISC 800RC 800FC 900 900FC 960 to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den...

Page 3: ...i lopatic posega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali t...

Page 4: ...tanden sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp u...

Page 5: ...a allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di indicare al nostro rappresentante quanto segue nome tipo e numero di serie del prodotto natura de...

Page 6: ...an een fout door de koper of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u een defect telefonisch of schriftelijk meldt gelieve onze vertegenwoordiging de volgende infor...

Page 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Page 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Page 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Page 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Page 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Page 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Page 13: ...s Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Trekker Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemach...

Page 14: ...o Direcci n Persona responsable Fecha servicio Nota Datos comprador Direcci n Superficie cultivada hect reas Praderas Campos Pastizales Tractor Modelo El servicio de la marca o el servicio autorizado...

Page 15: ...i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa strojem biti zadovoljni Prilikom preuzimanja stroja prodava vas je upozoril na odr avanje pode avanje i upravljanje sa strojem Ipak prvo upoznavanje s...

Page 16: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Page 17: ...tev priklopa 24 2 2 3 Vzdol na nastavitev priklopa in hkrati nastavitev vi ine odkosa 25 2 3 Kardan 26 2 3 1 Splo no 26 2 3 2 Dol inska prilagoditev kardana 27 2 3 3 Monta a kardana 28 2 4 Hidravli ni...

Page 18: ...Zamenjava prstov gnetilnika 50 5 5 Kriteriji za obvezno zamenjavo nosilcev no ev no ev in vijakov 51 5 6 Zamenjava varnostnih epov na posameznem disku 52 5 7 Napetost pogonskega jermena rotorja gneti...

Page 19: ...avanje priklju ka 24 2 2 3 Uzdu no pode avanje priklju ka i istovremeno pode avanje visine ko nje 25 2 3 Kardan 26 2 3 1 Op te 26 2 3 2 Odre ivanje du ine kardana 27 2 3 3 Monta a kardana 28 2 4 Hidra...

Page 20: ...stova gnjeta a 50 5 5 Kriteriji za obaveznu promjenu nosa a no eva no eva i vijaka 51 5 6 Zamjena sigurnosnih epova na pojedinim diskovima 52 5 7 Napetost pogonskog remena rotora gnjeta a 55 5 8 Mazan...

Page 21: ...slova i uslova odr avanja koje je propisao proizvo a Stroj smiju upotrebljavati s njim rukovati i popravljati samo lica koja su za to ovla tena i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avat...

Page 22: ...lca 17 Med vo njo nikoli ne zapustite vozni kega mesta 18 Vozno hitrost morate vedno prilagoditi pogojem okolja Pri vo nji navzgor ali navzdol ter pre no na strmino se ogibajte naglega zavijanja 4 Pre...

Page 23: ...evati nih e ne da bi bilo vozilo zavarovano proti premiku z ustavitveno zavoro in ali z podlo eno zagozdo 19 Pona anje priklju nog ili no enog stroja u vo nji i sposobnost pri skretanjima sa balastni...

Page 24: ...ga drogovja 6 Pri vo nji po cesti z dvignjenim strojem mora biti upravljalna ro ica trito kovnega drogovja zavarovana proti spu anju No eni strojevi 1 Postupak prilikom priklju ivanja i skidanja stroj...

Page 25: ...izklju itvi kardanske gredi ostane nevarnost zaradi vztrajnosti e vedno vrte ih se te jih delov Med tem asom se ne pribli ujte stroju ele ko se vrtenje popolnoma ustavi se sme za eti z delom Rad sa k...

Page 26: ...li staranju zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehni nim zahtevam proizvajalca stroja 6 Pri iskanju mest ki pu ajo uporabljajte zaradi nevarnosti po kodb primerne pripomo ke 7 Teko ine pod vis...

Page 27: ...htevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov 11 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo du ik Nevarnost eksplozije Odr avanje 1 Poslije zavr ene ko nje o istite gre...

Page 28: ...ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni strojevi su opremljeni sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na stroju je nemogu e u potpunosti osigurati obzirom na funkcijske mogu nosti stroja Za...

Page 29: ...od stroja Ostani na sigurnom odstojanju od stroja 1c Ne pribli uj se podro ju no ev kosilnika dokler traktorski motor deluje in dokler je priklopljen kardan Ne pribli avaj se podro ju no eva kosa ice...

Page 30: ...veznu kontrolu vijaka 153927308 2 Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo Na stroju ne obavljaj nikakve radove dok se gibljivi djelovi stroja ne ustave 153930205 3 Uga...

Page 31: ...110180 7 Dvi ni kavelj Dvi na kuka 745110230 8 Stopnja gnetenja Stupanj gnjetenja 745110260 9 154174609 10 Maximalno tevilo vrtljajev traktorske gredi 540 vrt min max hidravli ni tlak 200 bar Maksimal...

Page 32: ...111000 11 www sip si 429111150 12 DISC 300 745111000 13 SILVERCUT 745111210 14 745111500 15 Za odpiranje za it uporabite prilo eno namensko orodje Za otvaranje za tita upotrijebite prilo eni namjenski...

Page 33: ...brt min Okretaji kardanskog vratila max Vrtljaji diskov 3000 vrt min obrt min Okretaji diskova tevilo diskov 7 Broj diskova tevilo no ev 14 Broj no eva Dimenzija no a 110 x 48 x 4 mm Dimenzija no a Po...

Page 34: ...obrt min zavisno od tipa Sastavni delovi kao to su vrpca hidrauli ke cevi elektrokablovi i sli no moraju biti montirani tako da ne dloaze u kontakt sa traktorskim gumama Mogu nost povrede Prilikom diz...

Page 35: ...ice pazite da se nih e ne nahaja med kosilnico in traktorjem Zgornji drog 3 namestite na kosilnico na razpolo ljivo vi ino tako da bo kot med traktorskimi rokami in zgornjim drogom ve ji od 3 stopinj...

Page 36: ...osigurajte je u gornjem polo aju sa klinom 6 Potpornu nogu ne smete odstraniti Hitrost spu anja kosilnega grebena morate z nastavitvijo du ilke izvesti tako da se kosilnica nesunkovito spusti na tla...

Page 37: ...silice morate fiksirati donje ruke trota kastog priklju ka kako biste spre ili bo no njihanje stroja Slika 4 Slika 5 Kosilnico zamaknite za razdaljo A in fiksirajte spodnje drogovje 2 z vzvodom 3 na o...

Page 38: ...obziroma na smer vo nje traktora uvek mora biti paralelno sa podlogom u popre nom smeru Slika 6 Slika 7 Preverite ali je priklop name en vzporedno s podlago v pre ni smeri vo nje Ustrezno zavrtite mat...

Page 39: ...spodnji rob platna 1 na bo ni strani enako oddaljen od tal Ustrezno zavrtite matico 3 na zgornjem drogu 2 Proverite da li je priklju ak nagnut napred za 2 U pomo vam je pogled na to da li je donja ivi...

Page 40: ...raktor pred premikanjem Pre rada sa kardanima morate ugasiti traktor Izvucite klju Traktor osigurajte od pomeranja Pri zdrsu preobremenitvene varnostne sklopke se morate odzvati s takoj njim izklopom...

Page 41: ...ani stroja in 1 na strani traktorja Preobremenitveno varnostno sklopko morate montirati na strani stroja Kosilnico s trito kovno hidravliko postavite v za kardan najkraj o pozicijo Obe polovici drugo...

Page 42: ...ju ek 2 hidravli no razbremenjevanje 2 4 Hidrauli ki priklop Na traktoru su za kosilicu potrebni Dva priklju ka za dvokru ni sistem 1 dizanje i spu tanje grebena za ko enje Jedan jednosmjeran priklju...

Page 43: ...e imo pri nehotenem potegu izklop mehanizma in nehoten premik kosilnega grebena v drug polo aj Visok riziko po kodbe Vrpca uvek mora biti opu tena Na taj na in spre imo u slu aju nenamjernog povla enj...

Page 44: ...e kod minimalnog optere enja prednje osovine 20 rastere enog traktora NAPOMENA Prora un va i za pozadinski i kombinaciju frontno pozadinski stroj Slika 15 IF min e b a b x T x 0 2 b x T d c x I E F R...

Page 45: ...m Du ina izme u osovina traktora 1 3 c m Du ina izme u sredine zadnje osovine i sredine priklju nih kugla 1 3 d m Du ina izme u sredine priklju nih kugla i te i tem pozadi priklju enog stroja zadnji b...

Page 46: ...na tlo proverite da je stabilno postavljena Spustite pritisak s hidrauli nog rastere enja otvorite ventil jednosmjernog priklju ka i pri ekajte da pritisak na manometru iznosi 0 bara Kardan 3 otka ite...

Page 47: ...rito kovnega priklopa dvignite V transportnem polo aju mora biti tlak na manometru 0 bar Kosilica u transportni polo aj Za smanjivanje visine postavite za titu grebena 4 u transportni polo aj Povucite...

Page 48: ...nog elektri nog kruga 5 spustite greben za ko enje 1 u radni polo aj Dvokru ni hidrauli ni elektri ni krug 5 podizanja i spu tanja postavite u plivaju i polo aj Kosa icu hidraulikom trozglobnog priklj...

Page 49: ...du se preporu uje maksimalni broj obrtaja Zato je potrebno raditi u odgovaraju oj brzini vo nje Maksimalna pa nja se pola e kada se kosi u nagibu Sve za tite moraju biti ispravne i funkcionalne u zaht...

Page 50: ...rebena za ko enje Izvedba s hidravli nim razbremenjevanjem ima name en hidravli en sistem ki ga sestavljata hidravli ni cilinder hidravli ni akumulator in manometer Izvedba sa hidrauli nim rastere iva...

Page 51: ...ju Odprite ventil na hidravli ni cevi 1 in po akajte da v sistemu ne bo tlaka Pra njenje hidrauli nog sistema za rastere ivanje greben za ko enje u radnom polo aju Otvorite ventil na hidrauli nom crev...

Page 52: ...ko nje vizualno preverite sredinski polo aj da prepre ite preobremenitve kosilnega grebena na naklonu navzgor materialna koda Pre po etka ko enja vizualno proverite sredi nji polo aj kako biste spre i...

Page 53: ...v poklopac koji pove ava ili smanjuje razmak izme u poklopca 1 i prstiju rotora 2 Pri pove anju intezivnosti gnjetenja su enje sto ne hrane je br e Nastavljanje intenzivnosti prstnega gnetilnika kakor...

Page 54: ...li pomicanja otkosa gnjeta a Prstni gnetilnik lahko ohrani irino odko ene redi v irini gnetilnika lahko oblikuje o jo irino odko ene redi ali o jo irino odko ene redi z odmikom Za oblikovanje odko ene...

Page 55: ...ju Slika 30 Slika 31 Slika 32 Slika 33 Nastavitev irine in zamika odko ene redi Odvijte vijak 5 in pomaknite zunanjo loputo 1 v utoru 3 in v eljenem polo aju privijte vijak 5 Odvijte vijak 6 in pomakn...

Page 56: ...k v levo s kosilnim grebenom v transportnem polo aju Opasnost prevrtanja traktora u nagibu sa kosilicom na donjoj strani je Ako podignete greben za ko enje kad je taj na donjoj strani Pri vo nji u kri...

Page 57: ...o njo nadaljuj ko so odstranjene ovire Servisiranje odr avanje periodi ni pregledi kao i sve druge operacije se izvode samo kada je isklju en pogon uga en traktor i izvu en kontaktni klju S ko njom na...

Page 58: ...a nja Namestite pravi no na disk Menjava no ev se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorju Izvlecite klju motorja Uporabljajte za itne rokavice Obrabljene no e nikakor ne smete...

Page 59: ...ktivirajte polugu 2 za otvaranje prednje pregibljive za tite 1 i podignite je nagore da mo ete pristupiti diskovima S namjenskim klju em 3 zamijenite ili okrenite no kao to prikazuje slika Obratite pa...

Page 60: ...tala varnostna navodila za zmanj anje po kodb in nesre Servisiranje odr avanje periodi ni pregledi kao i druge aktivnosti se izvode samo kada je isklju en pogon uga en traktor i izvu en kontaktni klju...

Page 61: ...210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj...

Page 62: ...tno ne mo e ustaviti odbijanje tvrdih predmeta od kosionog grebena O te ana platna menjajte sa novim i ispravnim platnom Servisiranje vdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funk...

Page 63: ...o po namestitvi novega platna izvajajte v nasprotni smeri Demonta a platna redosled rasklapanja Spojevi 4 Spojevi 1 Spojevi 2 Spojevi 3 Odstranjivanje platna Nakon name tanja novog platna monta u izvo...

Page 64: ...izvoditi samo kada je isklju en pogon uga en traktor i izvu en kontaktni klju Slika 47 Slika 48 Menjava prstov Odvite matico 3 vijaka 2 in vijak 2 izvlecite Odstranite po kodovan prst e je potrebno up...

Page 65: ...na max 21 mm glej sliko Vijak zamenjajte e se drsna povr ina obrabi na max 1 9 mm glej sliko 5 5 Kriteriji za obaveznu promjenu nosa a no eva no eva i vijaka Nosa no eva tokom se rada istro i Kad se i...

Page 66: ...O istite greben da pri odstranitvi umazanija ne bo vstopila v obmo je le ajev 6 Odvijte vijake v zgornjem pokrovu in slednjega odstranite 7 Odvijte vijake v disku in slednjega odstranite skupaj s hitr...

Page 67: ...b tresljajih je treba znova uravnote iti celotni disk ali pa ga zamenjati z novim 11 Iz oba dijela uklonite prerezane sigurnosne epove 12 O istite klizne povr ine na oba dijela 13 Podma ite mazivom KL...

Page 68: ...54 Menjava za itnih epov Zamjena sigurnosnih epova Slika 53 Nastavitev polo aja hitromenjalnega nastavka glede na disk Pozicioniranje mehanizma za brzu zamjenu na disk Slika 54...

Page 69: ...vjes remena je 7 8 mm pri sili 48 N 5 8 Mazanje Na sliki so ozna ena vsa mazalna mesta Dolgo ivljensko dobo va e kosilnice dose ete z upo tevanjem tukaj podanimi asi mazanja 5 8 Mazanje Na slici su oz...

Page 70: ...56 1 2 8 1 5a 7 2 3 4 4 10 9...

Page 71: ...57 5a 5b 6 7...

Page 72: ...S4 S5 S6 S7 C 2 gr 4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr Kardan na sliki z razvidnimi asovnimi presledki nama ite z namensko mastjo Kardan na slici nama ite namenskom ma u u razvidnim vremenskim intervalima 8 B A...

Page 73: ...59 Olje v greben NIKOLI NE DOLIVAJTE vedno ga ZAMENJAJTE s predpisano koli ino NIKADA NE DOLIJEVAJTE ulje u greben uvijek ga ZAMIJENITE propisanom koli inom C 10b 10a B A 9 9 10c 85 mm X mm olja ulja...

Page 74: ...na tlu a na strani vertikalnog pogonskog sklopa i pogona na drvenoj letvi 10c Pri ekajte otprilike 15 min Nivo ulja kontroli ite kroz kontrolnu rupu pomo u ipke ipku gurnite do dna grebena Visina niv...

Page 75: ...postavite na ravna tla Odvijte vijak z nivojem olja 9 A Preverite nivo olja 9 B Kontrola razine ulja u vertikalnom pogonskom sklopu Kontrola razine ulja Zagrijte stroj i postavite ga na ravnu povr in...

Page 76: ...150 urah ali 2 letih Prvo mijenjanje nakon 50 sati Dalje mijenjanje nakon 150 sati ili 2 godina Merjenje z merilnim vijakom A nivo olja v podro ju B Merenje sa mernim vijkom A nivo ulja u podru ju B 1...

Page 77: ...ektno usmeren u le ajeve 3 Gibljive delove zateza e zglobove i sli no proverite demontirajte o istite probajte dali su u funkciji Po potrebi ih menjajte sa novim delovima 4 Sva priklju na mesta kardan...

Page 78: ...njem diska v levo Pozor Namestite pravi no na disk O tri no evi omogu avaju gladak rez i visoku efikasnost kosilice Blagovremeno okrenite ili zamenite no eve Menjajte uvek oba no a na jednom disku Kos...

Page 79: ...rezalnega roba se no samo obrne in koristi drugi rezalni rob Vstavljeni no mora biti gibljivo vpet Pravilni polo aj no a je no sa pravcem u smeru okretanja diska Pri istro enosti jedne rezne ivice no...

Page 80: ...maintenance and setting This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must bet aken f...

Page 81: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 82: ...htung gleichzeitig die Grasschnitth heeinstellung 89 2 3 Gelenkwelle 90 2 3 1 Allgemeines 90 2 3 2 L ngenanpassung der Gelenkewelle 91 2 3 3 Montage der Gelenkwelle 92 2 4 Hydraulikanbau 92 2 5 Aufste...

Page 83: ...ters Zinkenwechsel 115 5 5 Messertr gerwechsel messerwechsel und schraubewechsel 116 5 6 Wechsel der Sicherheitszapfen bei einzelnen Scheiben 117 5 7 Treibriemenspannung des Kneterrotors 120 5 8 Schmi...

Page 84: ...rass cut height adjustment 89 2 3 P T O shaft 90 2 3 1 General 90 2 3 2 P T O shaft length adjustment 91 2 3 3 Mounting the cardan shaft 92 2 4 Hydraulic hitch up 92 2 5 Placing the string for cutter...

Page 85: ...eating machine 115 5 5 Replacing the blade holders mower blade and screw 116 5 6 Replacement of safety pins on individual disks 117 5 7 Tension of the driving belt of the kneating machine s rotor 120...

Page 86: ...bears the risk All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do...

Page 87: ...enen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and reg...

Page 88: ...nsideration the load which is outside the centre of gravity and or constant weight of the implement 21 Connect the imlement only when all safety devices are in position and when the implement is secur...

Page 89: ...achten 7 Gelenkwellenschutz durch Einh ngen der Ketten gegen Mitlaufen sichern 8 Vor Einschalten der Zapfwelle sicherstellen da gew hlte Zapfwellendrehzahl des Traktors mit der zul ssigen Drehzahl de...

Page 90: ...till it comes to a complete standstill You can start to work only when the rotation is completely stopped 15 Cleaning lubrication or adjusting of the machines driven by the P T O Shaft or a P T O Shaf...

Page 91: ...ng durch geeignete Abst tzelemente vornehmen 5 Beim Auswechseln von Arbeitswerkzeugen mit Schneiden geeignetes Werkzeug und Handschuhe benutzen 6 le Fette und Filter ordnungsgem entsorgen 7 Vor Arbeit...

Page 92: ...the dangerous locations on the machine and keep its unrestricted functionality at the same time The machine is equipped with corresponding warnings yellow black symbols drawing attention to other dang...

Page 93: ...1c Bei laufendem Motor mit angeschlossener Zapfwelle ausreichend Abstand vom Breich der M hmesser halten Stay clear of mower knife area as long as tractor engine is running with P T O connected 1d Nie...

Page 94: ...if the screw nuts and washers are tightened enough 153927308 2 Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen solange sich dort Teile bewegen k nnen Never reach into the crushing danger area as long as...

Page 95: ...5110240 6 Nippel Nipple 745110180 7 Aufh ngehaken Lifting hook 745110230 8 Knetenstufe Kneading level 745110260 9 154174609 10 Max Drehzahl der Gelenkwelle 540 U Min max Hydraulikdruck 200 Bar Max no...

Page 96: ...www sip si 429111150 12 DISC 300 745111000 13 SILVERCUT 745111210 14 745111500 15 Zum ffnen der Schutzvorrichtungen beiliegendes Spezialwerkzeug verwenden Use the provided special tools for protectio...

Page 97: ...shaft rotation max Scheibendrehzahl 3000 U min rpm Disc rotation Anzahl M hscheiben 7 Number of discs Anzahl Schneidklingen 14 Number of blades Messerdimension 110 x 48 x 4 mm Dimension of blade Leis...

Page 98: ...vices like string hydraulic tubes electrical installations must be placed so that any unintentional pull or touch with tyres is impossible Risk of accident Nobody is allowed to stay between the tracto...

Page 99: ...nd zwischen Maschine und Traktor aufh lt Oberlenker 3 auf verf gbare H he am M hwerk anbringen der Winkel zwischen den Traktorh nden und dem Oberlenker soll gr er als 3 Grad sein Pay attention that no...

Page 100: ...in 6 Do not remove the support leg Die Absenkgeschwindigkeit den M hbalken muss durch die Einstellung der Senkdrossel so erfolgen dass das M hwerk langsam auf dem Boden aufsetzt Lowering speed of the...

Page 101: ...three point hitch in order to prevent the side oscillation Bild Figure 4 Bild Figure 5 Das M hwerk um Abstand A versetzen und Unterlenker 2 mit Hebel 3 auf beiden Seiten fixieren Zus tzliche Versetzun...

Page 102: ...seen in drive direction always be parallel to the ground in transverse direction Bild Figure 6 Bild Figure 7 berpr fen ob die Anh ngevorrichtung gleichlaufend zu der Grundlage angebracht ist in Querf...

Page 103: ...e geneigt ist Dabei kann der Blick auf das Tuch 1 helfen Sein Seitenunterrand soll gleichm ig vom Boden entfernt sein Die Mutter 3 auf Oberlenker 2 dementsprechend umdrehen Check if the hitch is leane...

Page 104: ...grollen sichern Before the work with the P T O shaft the tractor must be switched off Pull out the ignition key Secure the tractor against movement Um einen fr hzeitigen Verschlei der berlastkupplung...

Page 105: ...astkupplung muss ger teseitig montiert werden Den Kreiselschwader mit der Dreipunkthydraulik in die f r Gelenkwelle k rzeste Position bringen Beide H lften nebeneinander halten und die richtige L nge...

Page 106: ...inweganschlu 2 Hydraulikentlasten 2 4 Hydraulic hitch up For the mower the tractor needs Two connections for double circular system 1 lifting and lowering the cutter bar One one way connection 2 hydra...

Page 107: ...ichen Zug die Mechanismusausschaltung und die Verschiebung des Messerbalkens in andere Position verhindert Hohe Verletzungsgefahr The string must always be loose This prevents the switch off of the me...

Page 108: ...Berechnung gilt f r R ckmaschine und eine Kombination von Front R ckmaschine Enclosure B standard SIST EN ISO 4254 10 Due to the mass of the machine itself the tractor rotary tedder and rake combinat...

Page 109: ...ont axle load of unladen tractor 1 TR kg Rear axle load of unladen tractor 1 IR kg Combined weight of rear mounted implement rear ballast 2 IF kg Combined weight of front mounted implement front balla...

Page 110: ...usheben und Absenken des M hwerkes darf sich niemand zwischen Traktor und Maschine aufhalten Beachten Sie auch alle weiteren Sicherheitshinweise Pay attention to put the mower on a flat and solid grou...

Page 111: ...he holder 4 Disconnect the hydraulic tube 5 secure it with quick clamp and put it into the deposit place on the hitch Pull the string 6 from the tractor and mount it on the connector Loosen and discon...

Page 112: ...Sicherung Das M hwerk mit Dreipunkthydraulik aufheben In Transportstellung muss der Druck auf Manometer 0 bar sein The mower in transport position To reduce the height set the bar protection 4 into t...

Page 113: ...to the work position by switching on the double circular hydraulic electrical circuit Set the double circular hydraulic electrical circuit of lifting and lowering into the swimming position Lower the...

Page 114: ...mber of P T O shaft rotations is 540 rpm Working with maximum rpm is recommanded Suitable driving speed is to be selected Pay special attention when driving downwards All protections must be undamaged...

Page 115: ...the cutter bar discharge Die Ausf hrung mit Hydraulikentlastung hat ein Hydrauliksystem angebracht das aus Hydraulikzylinder Hydraulikakkumulator und Manometer besteht The construction with hydraulic...

Page 116: ...tellung Ventil auf Hydraulikrohr 1 ffnen und warten bis das System drucklos ist Emptying the hydraulic discharge system cutter bar in work position Open the valve on the hydraulic tube 1 and wait unti...

Page 117: ...um die berlastung des M hbalkens bei Hinaufneigung zu verhindern Materialschaden Check the middle position before starting mowing in order to prevent the overloading of the cutter bar in upward inclin...

Page 118: ...increases and reduces the space between the flap 1 and rotor tines 2 The fodder dries faster if the kneading intensity is higher Intensit teinstellung des Federkneters sowie die Beseitigung von Versto...

Page 119: ...wed swath of the tines kneating machine Der Zinkenkneter kann die Grasschnittbreite in der Kneterbreite erhalten sie enger oder enger mit Verschiebung formen F r Grasschnittschwadformen hat der Zinken...

Page 120: ...Figure 31 Bild Figure 32 Bild Figure 33 Einstellung der Breite und Verschiebung des Grasschnittschwades Schraube 5 l sen die Au enklappe 1 in Nut 3 schieben und in gew nschter Position die Schraube 5...

Page 121: ...Messerbalken in Transportstellung Danger of tractor overthrowing in the inclination with the mower on the lower side If the cutter bar is on the lower side and being lifted in that position When driv...

Page 122: ...M hen weitermachen nachdem die St rungen beseitigt sind Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off driv...

Page 123: ...rning right and the blades for grass cut with the discs turning left Attention Mount the correct blade to the disc Messerwechsel grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor...

Page 124: ...ection 1 Release the lever 2 for opening the front flexible protection 1 and lift it up in order to reach the discs Replace or turn the blade 3 with the purpose key as shown in the figure Pay attentio...

Page 125: ...eriodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key When injured with splashed oil fin...

Page 126: ...255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten A...

Page 127: ...not stop throw outs of hard pieces out of the mower Such curtains must be replaced with new ones Instandsetzungs Wartungs und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tz...

Page 128: ...Tuchbeseitigung Montage nach der Neutuchaufstellung in umgekehrter Richtung durchf hren Mounting the curtain dismantle sequence Joints 4 Joints 1 Joints 2 Joints 3 Removing the curtain After placing...

Page 129: ...witched off drive and stand still engine Remove the ignition key Bild Figure 47 Bild Figure 48 Zinkenwechsel Mutter 3 l sen und Schraube 2 ausziehen Besch digte Zinke beseitigen Falls n tig den Stemme...

Page 130: ...etzen sie die Schraube wenn die Gleitfl che auf max 1 9 mm verschleisst wird siehe Bild 5 5 Replacing the blade holders mower blade and screw The blade holder gets worn out during the work When the ho...

Page 131: ...und wirksam pr fen ob der Winkel zwischen den Scheiben mehr als 90 Grad betr gt 5 S ubern Sie das M hwerk damit w hrend der Demontage keine Unreinheiten in die Lager eindringen 6 L sen Sie die Schraub...

Page 132: ...Schrauben und drehen Sie sie mit 72 Nm Moment an 21 Nehmen Sie das Ger t wieder in Betrieb und beobachten Sie ob es zu Vibrationen kommt 22 Im Falle von Vibrationen muss ein erneutes Auswuchten der g...

Page 133: ...119 Wechsel der Sicherheitszapfen Replacing protective caps Bild Figure 53 Positionieren des Schnellwechselsystems auf die Scheibe Position quick hitch on the disk Bild Figure 54...

Page 134: ...t a force of 48 N 5 8 Schmierung Auf dem Bild sind alle Schmierenstellen gekennzeichnet Eine lange Lebensdauer Ihrer Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der hier angegebenen Wartungs und Schmierze...

Page 135: ...121 1 2 8 1 5a 7 2 3 4 4 10 9...

Page 136: ...122 5a 5b 6 7...

Page 137: ...4 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr Schmieren Sie den Kardan auf dem Bild in sinnf lligen zeitlichen Abst nden mit dem daf r vorgesehenen Fett Lubricate the shaft in the time intervals shown in the figure using a...

Page 138: ...NEVER FILL UP oil in the cutter bar always REPLACE it with the prescribed quantity NEVER FILL UP oil in the cutter bar always REPLACE it with the prescribed quantity C 10b 10a B A 9 9 10c 85 mm X mm l...

Page 139: ...cal gearing and drive is on the wooden rail 10c Wait approx 15 minutes The oil level is controlled through the control opening using a dipstick Push the dipstick vertically all the way to the bottom o...

Page 140: ...f einen ebenen Untergrund L sen Sie die lstandsschraube 9 A berpr fen Sie den lstand 9 B Checking the oil level in the vertical gearing Checking the oil level Warm up the machine and place it on level...

Page 141: ...oder 2 Jahren First change after 50 hours Further changes after 150 hours or 2 years Messen mit Me schraube A lstand im Bereich B Measure with measuring screw A oil level in area B 10 M hwerktrog Mow...

Page 142: ...eplace with spare parts if needed 4 Lubricate all the parts of P T O shaft connections 5 After cleaning grease the machine thoroughly 6 Grease the bearing of P T O shaft protection to reduce agglutina...

Page 143: ...nach rechts und die Messer f r Grsschnitt mit Scheibendrehen nach links Vorsichtig Das richtige messer auf Scheibe anbringen Sharp blades enable even cut and high performance of the mower Turn or rep...

Page 144: ...usnutzung eines Schnittrandes das Messer umdrehen und anderen Schnittrand benutzen Eingesetztes Messer muss beweglich eingespannt sein The correct blade position is the blade with direction in the dis...

Page 145: ...form lors de la livraison de la machine de son utilisation appropri e de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas au mode d emploi suivant Ce mode d emploi vous...

Page 146: ...qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente da un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo megl...

Page 147: ...zza della falciatrice 155 2 3 Albero P T O 156 2 3 1 Generale 156 2 3 2 Regolazione della lunghezza dell albero P T O 157 2 3 3 Montaggio dell albero cardano 158 2 4 Attacco idraulico 158 2 5 Collocam...

Page 148: ...5 Sostituzione dei supporti della lama lama falciante e vite 182 5 6 Sostituzione di perni di sicurezza su singoli dischi 183 5 7 Tensione della cinghia di trasmissione del rotore della macchina impa...

Page 149: ...le de l attache en m me temps ajustage de la hauteur de coupe 155 2 3 Arbre de transmission 156 2 3 1 G n ralit s 156 2 3 2 Ajustement de la longueur de l arbre de transmissio 157 2 4 Attelage hydrau...

Page 150: ...chine pales 181 5 5 Remplacement des supports lames de la lame de la fauche et de la vis 182 5 6 Remplacement des chevilles de s curit sur les disques 183 5 7 Tension de la ceinture de transmission du...

Page 151: ...d entretien prescrites par le fabricant doivent tre imp rativement respect es La machine ne peut tre utilis e mani e et r par e que par des personnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l g...

Page 152: ...uida su strada preparare e assicurare la macchina secondo le istruzioni del produttore 17 Non abbandonare mai il posto di guida durante la guida 3 Lorsque vous empruntez la voie publique respectez les...

Page 153: ...il veicolo non assicurato contro il movimento da un freno e o da una zavorra 18 Adaptez toujours votre vitesse aux conditions de circulation vitez les virages brusques lorsque vous montez descendez ou...

Page 154: ...ll attacco a tre punti 6 Quando si guida su strada con la macchina sollevata assicurare la leva del comando idraulico contro cadute accidentali Machines mont es sur tracteur 1 Avant de monter et ou de...

Page 155: ...T O Fonctionnement de l arbre de transmission ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission 1 Utilisez uniquement les arbres de transmission prescrits par le fabricant 2 L arbre de...

Page 156: ...P T O prima di utilizzare la macchina 11 l arbre de transmission lorsque le moteur est teint 12 Lorsque vous travaillez avec l arbre de transmission personne n est autoris dans la zone de rotation de...

Page 157: ...assare l utensile sul terreno rilasciare la pressione dell olio e spegnere il motore Hydraulique 1 L hydraulique est sous haute pression 2 Lorsque vous connectez les v rins hydrauliques et les moteurs...

Page 158: ...a macchina 11 Quando si immette il gas utilizzare esclusivamente azoto Pericolo di ESPLOSIONE Entretien 1 Apr s avoir fauch nettoyez la barre de coupe Lorsque vous nettoyez au jet haute pression NE le...

Page 159: ...n cessaires Il est impossible de prot ger tous les points dangereux en maintenant les possibilit s fonctionnelles de la machine Il y a des messages de risque appropri s figurant sur la machine pictogr...

Page 160: ...area della lama della falciatrice se il motore del trattore acceso con albero cardanico collegato Tenez vous l cart de la zone du couteau de la faucheuse tant que le moteur du tracteur est en marche e...

Page 161: ...t assez serr s 153927308 2 Non accedere mai alla zona di pericolo di schiacciamento fino a quando le parti possono muoversi N essayez jamais d atteindre les zones avec un risque d crasement tant que l...

Page 162: ...pasto Niveau des pales 745110260 9 ATTENZIONE Dopo la falciatura pulire la barra falciante ATTENTION Apr s avoir fauch nettoyez la barre de coupe 154174609 10 Il nr max di rotazioni dell albero P T O...

Page 163: ...11 www sip si 429111150 12 DISC 300 745111000 13 SILVERCUT 745111210 14 745111500 15 Per aprire la protezione utilizzare gli attrezzi speciali forniti Pour ouvrir les protections utilisez l outil app...

Page 164: ...0 giri min tr min Rotations de l arbre de transmission max Numero di dischi 7 Rotation du disque Numero di lame 14 Nombre de disques Dimensione della lama 110 x 48 x 4 mm Nombre de lames Potenza del t...

Page 165: ...oivent plac s de fa on ne pas g ner l utilisation normale du tracteur en marche Risque d accident Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lorsqu on l ve ou abaisse la faucheuse ave...

Page 166: ...l trattore Collocare il giunto superiore 3 all altezza disponibile sulla falciatrice l angolo tra i bracci del trattore e il giunto superiore dovrebbe essere maggiore di 3 gradi Assurez vous que perso...

Page 167: ...on afin que la faucheuse arrive au niveau du sol lentement La velocit di sollevamento della barra falciante deve essere adeguata dal trattenitore in modo che la falciatrice colpisca il supporto facilm...

Page 168: ...bile 70 mm La plus courte distance possible est conseill e 70 mm 2 2 2 Regolazione trasversale dell attacco 2 2 2 Ajustage transversal de l attache L attacco visto nella direzione di marcia deve esser...

Page 169: ...alla cortina 1 pu aiutare il suo bordo laterale inferiore deve essere equidistante dal suolo Ruotare il dado 3 sulla barra superiore 2 in modo adeguato V rifiez si l attache est inclin e vers l avant...

Page 170: ...ore contro i movimenti Lorsque vous travaillez avec l arbre de transmission le moteur du tracteur doit tre coup Retirez la cl du contact Stabilisez le tracteur pour l emp cher de bouger Per prevenire...

Page 171: ...2 e sul lato del trattore 1 La frizione di sicurezza deve essere montata sul lato della macchina Impostare la macchina con attacco a 3 punti nella pi breve posizione dell albero P T O Tenere insieme...

Page 172: ...bassamento della barra falciante di un giunto a una via 2 scarico idraulico 2 4 Attelage hydraulique Pour la faucheuse il faut pour le tracteur Deux branchements pour deux syst mes circulaires doubles...

Page 173: ...i impedisce la disattivazione del meccanismo e il movimento della barra falciante in un altra posizione se tirata accidentalmente Alto rischio di infortuni Les c bles doivent toujours tre d tendus Cec...

Page 174: ...charge par essieu l avant gale 20 du poids du tracteur vide NOTE La formule est valable pour la machine l arri re et la combinaison d une machine l avant et l arri re Figura 15 Illustration 15 IF min...

Page 175: ...ntre le centre de l essieu arri re et le centre des rotules d attelage 1 3 d m Distance entre le centre des rotules d attelage et le centre de gravit pour la combinaison outillage mont l arri re poids...

Page 176: ...erare la pressione dallo scarico idraulico aprire la valvola del giunto a una via e attendere che la pressione sul manometro sia di 0 bar Scollegare l albero P T O 3 e inserirlo sul supporto 4 Sgancia...

Page 177: ...la normativa vigente La barra falciante deve essere sempre assicurata meccanicamente in posizione di trasporto Alto rischio di infortuni Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lo...

Page 178: ...i trasporto a quella di lavoro Controllare se la pressione sul manometro di 0 bar Sollevare un p la barra falciante 1 attivando il doppio circuito idraulico elettrico circolare 5 Tirare la stringa in...

Page 179: ...rs tre de 0 bar en position de transport Il baricentro della falciatrice in posizione di trasporto vicino al baricentro del trattore che permette una grande stabilit e una velocit di trasporto maggior...

Page 180: ...ransmission est de 540 tr min Nous vous recommandons de travailler avec le maximum de tr min autoris s Choisir une vitesse de conduite adapt e Faites attention lorsque vous roulez dans une descente To...

Page 181: ...tente de la barre de coupe La costruzione con scarico idraulico dispone di un sistema idraulico composto da un cilindro idraulico un accumulatore idraulico e un manometro La fabrication avec d tente...

Page 182: ...ed attendere finch non ci sia alcuna pressione nel sistema Vidage du syst me d inversion hydraulique barre de coupe en position de travail Ouvrez la valve sur le tuyau hydraulique 1 et attendez qu il...

Page 183: ...di evitare il sovraccarico della barra falciante nelle inclinazioni verso l alto danno materiale V rifiez la position moyenne avant de commencer faucher afin d viter la surcharge de la barre de coupe...

Page 184: ...et r duit l espace entre le clapet 1 et les dents du rotor 2 Le fourrage s che plus vite si l intensit des pales est lev e La regolazione della tensione della macchina denti impastatrice cos come l e...

Page 185: ...china cilindro impastatrice pu mantenere la larghezza dell andana falciata all interno della larghezza della macchina impastatrice pu formarlo pi stretto o pi stretto con deviazione Per formare le and...

Page 186: ...ura 33 Illustration 33 Regolazione della larghezza e deviazione dell andana falciata Svitare la vite 5 spostare il deflettore 1 nella scanalatura 3 e avvitare la vite 5 nella posizione richiesta Svita...

Page 187: ...arra falciante in posizione di trasporto Danger de renversement du tracteur en terrain inclin avec la faucheuse du c t le plus bas Si la barre de coupe est sur le c t le plus bas et qu elle est lev e...

Page 188: ...ve di accensione Proseguire con la falciatura dopo aver rimosso i difetti Les travaux de r paration d entretien de nettoyage de r vision p riodique et de mise l arr t doivent tre r alis s uniquement q...

Page 189: ...pour couper l herbe avec les disques tournant vers la gauche Attention Montez la lame appropri e dans le disque La sostituzione delle lame deve essere eseguita con l unit ferma e il motore spento Est...

Page 190: ...les ceintures du rideau de la protection flexible avant 1 Abaissez le levier 2 pour ouvrir la protection flexible avant 1 et relevez la pour atteindre les disques Remplacez ou tournez la lame 3 avec...

Page 191: ...mise l arr t doivent tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact En cas de blessures par suite de projection d huile consultez votre m dec...

Page 192: ...5 215 255 M 16 210 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Dopo il pri...

Page 193: ...es trous ne peuvent pas stopper les projections de pi ces solides par la faucheuse Ces rideaux doivent tre remplac s Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di...

Page 194: ...ozione della cortina Dopo aver posizionato la cortina nuova eseguire il montaggio in direzione opposta Montage du rideau s quence de d montage Joints 4 Joints 1 Joints 2 Joints 3 Retirer le rideau Apr...

Page 195: ...que le moteur est coup Retirez la cl du contact Figura 47 Illustration 47 Figura 48 Illustration 48 Sostituzione dei denti Svitare il dado 3 ed estrarre la vite 2 Rimuovere il dente danneggiato Usare...

Page 196: ...ostituire la vite vedi la figura 5 5 Remplacement des supports lames de la lame de la fauche et de la vis Le support de lame s use pendant les travaux Lorsque que le support s use sur une largeur de 2...

Page 197: ...mente ed efficacemente determinare se uno dei dischi ha un angolo superiore a 90 gradi 5 Pulire la catena per evitare che lo sporco raggiunga la zona del cuscinetto 6 Svitare il bullone del coperchio...

Page 198: ...eventuali vibrazioni 22 In caso di vibrazioni tutto il disco deve essere riequilibrato o sostituito 11 Retirez les capuchons de protection coup s des deux parties 12 Nettoyez la surface des deux parti...

Page 199: ...n avec KLUBERPASTE 46 MR 401 Dado avvitato con 72 Nm e incollato con KEMISKOL V322 o LOCTITE 243 Vis viss e avec 72 Nm et coll e l aide de KEMISKOL V322 ou LOCTITE 243 Dado avvitato con 300 Nm e incol...

Page 200: ...ceinture s abaisse de 7 8 avec une force de 48 N 5 8 Lubrificazione Nella figura sono contrassegnati tutti i punti di lubrificazione La lunga durata del ranghinatore realizzata se gli intervalli di t...

Page 201: ...187 1 2 8 1 5a 7 2 3 4 4 10 9...

Page 202: ...188 5a 5b 6 7...

Page 203: ...r Ingrassare l albero cardanico nell immagine con grasso multiuso secondo gli intervalli di tempo indicati nella figura Lubrifiez l arbre de transmission figurant sur la figure avec de la graisse appr...

Page 204: ...lio nella barra falcante SOSTITUIRLO con nuovo olio in quantit determinata N AJOUTEZ JAMAIS d huile dans la barre de coupe REMPLACEZ LE toujours avec la quantit prescrite C 10b 10a B A 9 9 10c 85 mm X...

Page 205: ...eur et sur la latte de bois du c t de l engrenage vertical et de l arbre de transmission 10c Attendez environ 15 minutes V rifiez le niveau d huile par le trou de contr le l aide de la jauge huile Int...

Page 206: ...osizionarla su un piano livellato Svitare il tappo del livello dell olio 9 A Verificare il livello dell olio 9 B Contr le du niveau d huile dans l engrenage vertical Contr le du niveau d huile Faites...

Page 207: ...dopo 50 ore Ulteriori cambi dopo 150 ore o 2 anni Premier changement apr s 50 heures Changements suivants apr s 150 heures ou apr s 2 ans Misurare con vite di misurazione A livello olio in area B Mesu...

Page 208: ...utres d montez et nettoyez les Remplacez les avec des pi ces de rechange si n cessaire 4 Lubrifiez tous les branchements de l arbre de transmission 5 Apr s le nettoyage graissez int gralement la machi...

Page 209: ...l erba con i dischi rotanti a sinistra Attenzione Montare la lama corretta sul disco Les lames aiguis es permettent une coupe r guli re et un bon fonctionnement de la faucheuse Retournez ou remplacez...

Page 210: ...ante del disco Quando un bordo tagliente usurato ruotare la lama e utilizzare l altro bordo tagliente La lama inserita deve essere fissata mobilmente La position correcte de la lame est quand elle est...

Page 211: ...quina sobre su puesta en marcha manejo y mantenimiento Esta primera informaci n no sustituye la que se detalla en este manual Las instrucciones que se acompa an le informan de la manera m s detallada...

Page 212: ...t bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een visuele inspectie al...

Page 213: ...jdelingse afstelling van de hefinrichting 220 2 2 3 Parallelle hoogteafstelling tegelijk met de afstelling van de maaihoogte 221 2 3 Aftakas 222 2 3 1 Algemeen 222 2 3 2 Lengteafstelling aftakas 223 2...

Page 214: ...5 Messenhouders messen en messenbouten vervangen 248 5 6 Veiligheidsbouten op de afzon derlijke schijven vervangen 249 5 7 Spanning van de aandrijfriem op de rotor van de kneuzer 252 5 8 Smering 252...

Page 215: ...l mismo tiempo regulaci n de la altura de corte 221 2 3 Transmisi n cardan 222 2 3 1 General 222 2 3 2 Ajuste largura de transmisi n 223 2 3 3 Montaje de transmisi n cardan 224 2 4 Enganche hidr ulico...

Page 216: ...s acondicionador 247 5 5 Sustituci n soporte cuchillas tornillos y cuchillas 248 5 6 Sustituci n fusibles en discos 249 5 7 Tensi n de la correa del rotor del acondicionador 252 5 8 Lubrificaci n 252...

Page 217: ...asume el riesgo Todas las normas de trabajo y mantenimiento prescritas por el fabricante deben seguirse de manera rigurosa La m quina solamente puede ser usada manejada y reparada por personas designa...

Page 218: ...heid verlichting beschermvoorzieningen etc 15 Startvoorzieningen voor afstandsbediening kabels kettingen staven etc moeten zodanig worden beveiligd dat zij tijdens het transport of werk niet ongewild...

Page 219: ...tor uit en trek de contactsleutel uit het contactslot 27 Beveilig de trekker en de machine tegen ongecontroleerd wegrollen door de handrem aan te trekken en wielblokken voor de wielen te leggen 16 Cua...

Page 220: ...e trekker blijven 6 Wanneer u met een opgeheven machine op de weg rijdt moet de hendel van de bediening van de hydraulische hefinrichting beveiligd zijn tegen ongecontroleerd laten zakken van de machi...

Page 221: ...n Funcionamiento de la transmisi n cardan solo para implementos conectados a toma de fuerza 1 Utilizar solamente transmisiones cardan prescritas por el fabricante 2 El eje de la transmisi n los tubos...

Page 222: ...ld drukt u de beschermdop terug op de aftakasstomp van de trekker 18 Herstel alle schade aan de aftakas voor u de machine opnieuw gebruikt 13 Desconecte siempre la transmisi n cuando la desviaci n del...

Page 223: ...de machine begint te werken laat u de machine tot op de grond zakken Maak de leidingen drukloos en zet de trekker motor stil en trek de contactsleutel uit het contactslot Hidr ulica 1 La hidr ulica e...

Page 224: ...de dynamo 10 Gebruik uitsluitend originele onderdelen dat verlengt de levensduur van de machine 11 Wanneer u een accumulator met gas navult gebruik dan uitsluitend stikstof Explosiegevaar Mantenimien...

Page 225: ...necesarios Sin embargo resulta imposible cercar todas las zonas de peligro de la m quina sin restringir su funcionalidad La m quina est provista de las se alizaciones de peligro necesarias s mbolos en...

Page 226: ...kkermotor nog draait Mant ngase alejado si el motor est encendido 1c GEVAAR houdt voldoende afstand tot het werkgebied van de machine Mantengase alejado de la zona de la cuchilla de la segadora mientr...

Page 227: ...ercas y tornillos 153927308 2 Grijp nooit in de richting van een dergelijke gevaarlijke plaats zo lang de trekkermotor loopt terwijl de aftakas is aangesloten en of de hydraulische elektr on ische ins...

Page 228: ...aci n gancho 745110230 8 Kneuzer instellen Palanca acondicionador 745110260 9 WAARSCHUWING Reinig de balk direct na het maaien IMPORTANTE Despu s de segar l mpie la barra de corte 154174609 10 Max aft...

Page 229: ...1150 12 DISC 300 745111000 13 SILVERCUT 745111210 14 745111500 15 Gebruik voor het openen van de bescherming het bijgeleleverde speciale gereedschap Utilice las herramientas especiales entregadas para...

Page 230: ...Schijventoerental 3000 o m rpm Rotaci n del disco Aantal schijven 7 N mero de discos Aantal messen 14 N mero de cuchillas Afmeting van het mes 110 x 48 x 4 mm Dimensi n de la cuchilla Benodigd vermog...

Page 231: ...ardan es de 1000 o 540 r p m seg n la m quina Elementos tales como cuerdas latiguillos instalaci n el ctrica deben ser colocados de tal manera que resulte imposible tirar de ellos o tocar las ruedas d...

Page 232: ...ndo la enganche al tractor Sit e el tercer punto del tractor 3 a la altura correcta de la segadora el ngulo entre los brazos del tractor y el tercer punto deber a ser mayor de 3 Afbeelding 1 Figura 1...

Page 233: ...a a la rueda del tractor mediante la fijaci n lateral del enganche a tres puntos Nadat u de maaier aan de onderste hefarmen van de driepunts hefinrichting heeft vastgemaakt de stabilisatorstangen vast...

Page 234: ...lel t o v de grond lopen El enganche visto en direcci n de marcha debe siempre estar paralelo al suelo en direcci n transversal Afbeelding 6 Figura 6 Afbeelding 7 Figura 7 Controleer of de aankoppelbo...

Page 235: ...eed 1 kan helpen de onderste rand moet zich op gelijke afstand van de vloer bevinden Draai de moer 3 op de topstang 2 voldoende vast Compruebe que el enganche est inclinado hacia adelante 2 Un vistazo...

Page 236: ...veilig de trekker tegen ongecontroleerd wegrollen Antes de trabajar con la transmisi n el tractor debe estar apagado Retire la llave del contacto Asegure el tractor contra desplazamientos Om slijtage...

Page 237: ...kaar Plaats de overeenkomstige aftakashelften op de zijde van de machine 2 en de trekker 1 De slipkoppeling moet aan de machinezijde worden gemonteerd Stel de machine met de driepuntshefinrich ting in...

Page 238: ...en laten zakken E n enkelwerkende aansluiting 2 hydraulische compensatiedruk 2 4 Enganche hidr ulico La segadora requiere en un tractor lo siguiente Dos conexiones de doble efecto circuito cerrado 1 a...

Page 239: ...trokken en de maaibalken ongewenst in een andere stand komen ERNSTIG VERWONDINGSRISICO La cuerda debe estar siempre floja Esto previene la interrupci n del mecanismo y el cambio de posici n de la barr...

Page 240: ...s igual al 20 del peso del tractor en vac o Nota El c lculo es v lido para m quina trasera y combinaci n de m quina frontal trasera Afbeelding 15 Figura 15 IF min e b a b x T x 0 2 b x T d c x I E F R...

Page 241: ...ncia entre ejes 1 3 c m Distancia desde centro del eje trasero al centro de las bolas enganche 1 3 d m Distancia entre centro bolas de enganche trasero y centro de gravedad del implemento trasero peso...

Page 242: ...voor dat deze goed stevig staat Maak het hydraulische systeem drukloos open de klep van het enkelwerkende circuit en wacht tot de druk op de manometer 0 bar bedraagt Ontkoppel de aftakas 3 en leg deze...

Page 243: ...ziening in overeenstemming met de regels te gebruiken De maaibalk moet in de transportstand altijd ook mechanisch beveiligd zijn ERNSTIG VERWONDINGSRISICO No se permite a nadie situarse entre el tract...

Page 244: ...tal manera que el gancho 2 quede fijado en el bul n 3 protecci n mec nica Levante la segadora con el enganche a tres puntos Durante el transporte la presi n en el man metro debe ser de 0 bares Maaier...

Page 245: ...be ser de 0 bares Het zwaartepunt van de maaier ligt in de transportstand dichtbij het zwaartepunt van de trekker wat een grotere stabiliteit oplevert en een hogere transportsnelheid toelaat De verlaa...

Page 246: ...e Se recomienda trabajar al m ximo de rpm Se debe seleccionar una velocidad de marcha adecuada Preste especial atenci n cuando conduzca cuesta abajo Todas las protecciones debe estar en buen estado y...

Page 247: ...aibalk afstellen 4 1 1 Ajuste de la descarga de la barra de corte De constructie met de hydraulische drukcompensatie is een hydraulisch systeem dat bestaat uit een hydraulische cilinder hydraulische a...

Page 248: ...e leiding 1 en wacht tot alle druk uit het systeem is verwijderd Vaciado del sistema de descarga hidr ulica con la barra de corte en posici n de trabajo Abrir la llave de paso 1 y esperar hasta que no...

Page 249: ...dat de maaibalk bij een opwaartse beweging tegen de aanslag komt en wil doordrukken materiaalschade Antes de comenzar a segar compruebe la posici n intermedia a fin de prevenir sobrecargas en la barr...

Page 250: ...ximando o alejando dicho paladar 1 al rotor de dedos 2 El forraje se seca antes si la intensidad del acondicionado es mayor Het afstellen van de intensiteit van de kneuzer en het verwijderen van besch...

Page 251: ...r kan de breedte van het gemaaide zwad binnen de breedte van de kneuzer houden smaller maken of in en afwijkende richting leggen Om de gemaaide zwaden te vormen heeft de kneuzer twee afstelbare extern...

Page 252: ...fbeelding 32 Figura 32 Afbeelding 33 Figura 33 Breedte en afwijkende richting van het gemaaide zwad afstellen Draai de schroef 5 los beweeg de externe klep 1 in de gleuf 3 en draai de schroef 5 op de...

Page 253: ...n gericht wanneer u een bocht naar links neemt met de maaibalk in de transportstand Existe peligro de volcado trabajando en pendiente con la segadora en el lado m s bajo Si la segadora est en el lado...

Page 254: ...t het contactslot Ga verder met maaien nadat u de storingen heeft opgelost Los trabajos de reparaci n mantenimiento revisiones limpieza y soluci n de problemas deben realizarse con el tractor parado y...

Page 255: ...n cada disco Voer onderhoud periodieke onderhoudsbeurten reinigen en het oplossen van functionele storingen uit wanneer de trekkermotor is uitgeschakeld en stilgevallen Verwijder de contactsleutel uit...

Page 256: ...ontal 1 de manera que quede acceso a los discos Sustituir o girar las cuchillas 3 con la palanca suministrada como se muestra en la figura 38 Preste atenci n a la indicaci n de sentido de giro de la c...

Page 257: ...oluci n de problemas deben realizarse con el tractor parado y el motor apagado Retire la llave del contacto En caso de herida por proyecci n de aceite a presi n busque ayuda m dica inmediatamente Teng...

Page 258: ...10 310 365 M 16x1 5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 24x1 5 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x1 5 850 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 Na het eerste gebruik of 10...

Page 259: ...gastadas y rotas no pueden parar las proyecciones de objetos de la segadora En tal caso sustituya la lona por una nueva Voer onderhoud periodieke onderhouds beurten reinigen en het oplossen van functi...

Page 260: ...tverbindingen afb 42 3 en afb 45 Kleed verwijderen Nadat u een nieuw kleed heeft aangebracht zet u het vast in omgekeerde volgorde Montaje de la lona secuencia de desmontaje Uniones 4 Uniones 1 Unione...

Page 261: ...o y el motor apagado Retire la llave del contacto Afbeelding 47 Figura 47 Afbeelding 48 Figura 48 Tanden vervangen Schroef de moer 3 los en verwijder de bout 2 Verwijder de beschadigde tand Gebruik in...

Page 262: ...vangt u de mesbout zie afbeelding 52 5 5 Sustituci n soporte cuchillas tornillos y cuchillas El soporte de las cuchillas sufre desgaste durante el trabajo En el momento que el soporte se desgasta por...

Page 263: ...r kunt u gemakkelijk en snel bepalen of een schijf een grotere hoek dan 90 graden heeft 5 Maak de rand schoon om te voorkomen dat er vuil naar binnen valt 6 Schroef de bouten op het bovenste deksel lo...

Page 264: ...eren en controleer op mogelijke trillingen 22 Indien er trillingen optreden moet de volledige schijf opnieuw worden gebalanceerd of vervangen 11 Retirar los fusibles seccionados de ambas partes 12 Lim...

Page 265: ...TITE 243 Let op de positie van de bout Atenci n a la posici n del tornillo Vetsmering met KLUBERPASTE 46 MR 401 Lubrificaci n con KLUBERPASTE 46 MR 401 Bout aangedraaid met 72 Nm en gelijmd met KEMISK...

Page 266: ...usada 82 Hz La correa se baja a 7 8 mm con una fuerza de 48N 5 8 Smering Alle smeerpunten zijn op de afbeelding gemarkeerd Om een lange levensduur van de maaier te garanderen dient u de smeerintervall...

Page 267: ...253 1 2 8 1 5a 7 2 3 4 4 10 9...

Page 268: ...254 5a 5b 6 7...

Page 269: ...r S 1 gr T 3 gr 5 gr De PTO dient volgens de getoonde tijdsintervallen gesmeerd te worden met de daarvoor bestemde smering Lubrique el card n de la figura con una grasa especial seg n los intervalos d...

Page 270: ...NOOIT BIJVULLEN altijd de olie VERVANGEN met de voorgeschreven hoeveelheid NUNCA VIERTA aceite en la barra de corte REEMPLACE el aceite siguiendo las cantidades indicadas C 10b 10a B A 9 9 10c 85 mm...

Page 271: ...controla a trav s de la abertura de control con una varilla medidora Introduzca la varilla verticalmente hasta el final de la barra de corte Altura del nivel de aceite X 17 mm 10c LET OP In het geval...

Page 272: ...hem dan op een vlakke bodem Draai de schroef voor het olieniveau los 9 A Controleer het olieniveau 9 B Comprobaci n del nivel de aceite del engranaje vertical Comprobaci n del nivel de aceite Calient...

Page 273: ...uren of 2 jaar Primer cambio despu s de 50 horas Siguientes cambios despu s de 150 horas o 2 a os Meten aan de hand van schroef A oliepeil in bereik B Medici n con el tornillo de medir A el nivel de...

Page 274: ...necesario 4 Lubrifique todos los elementos de la conexi n de la transmisi n cardan 5 Despu s de la limpieza engrase toda la m quina a conciencia 6 Engrase los soportes de las protecciones de la trans...

Page 275: ...de schijf Las cuchillas afiladas permiten un corte uniforme y un alto rendimiento de la segadora Gire o sustituya las cuchillas cuando sea necesario Siempre sustituya las 2 cuchillas en cada disco La...

Page 276: ...n snijkant is versleten draait u het mes om en gebruikt u de andere snijkant altijd per paar omdraaien Zorg ervoor dat het geplaatste mes flexibel is gemonteerd La posici n correcta de la cuchilla es...

Reviews: