![Sabo 52-S A Operator'S Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/sabo/52-s-a/52-s-a_operators-manual_3206446027.webp)
9
Contrôle du niveau d’huile
Pos: 18.7 /Innente il/Mähbetrieb/ Ölstandkontro lle Mähe r Text @ 0\mod _1115358693671_6.d ocx @ 423 @ @ 1
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque tonte
Y1
. Ne faites jamais tourner le moteur
avec un niveau d’huile insuffisant ou un trop
-
plein d’huile. Des dommages
irréparables pourraient en résulter.
Pos: 18.8 /Innente il/Mähbetrieb/ 1.1 Prüfung de r Betriebssiche rheit @ 0\mod _1115358766390_6.do cx @ 425 @ 2 @ 1
Contrôle de la sécurité de fonctionnement
Pos: 18.9 /Innente il/Mähbetrieb/P rüfung der Betrieb ssicherheit Text Benzin Seite nauswurf m. A. + Text DLG @ 53\mod_1513006606191_6.docx @ 577314 @ @ 1
La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant chaque
utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt
du moteur fonctionne de manière irréprochable : Lorsque l'étrier de commande est
relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter dans les trois secondes.
Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration
« Description des composants » après avoir été relâché. Dans le cas contraire, une
inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et
l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de vent se
fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du
moteur à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être
manipulés ni désactivés !
Vérifiez également le bon fonctionnement de l'étrier de commande d'entraînement
avant chaque tonte. Lorsque l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la
machine doit s'immobiliser immédiatement. Dans le cas contraire, une inspection
immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé.
Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et
bien fixée afin d'éviter tout danger. La vis de fixation de la lame doit toujours être
serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop
desserrée, l'embrayage de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés
ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou
endommagée doit impérativement être remplacée. (voir à ce sujet le chapitre
« Maintenance de la barre de coupe »).
Contrôler l'usure et le serrage de l'embrayage de lame toutes les 10 heures de
fonctionnement. De plus, contrôlez la bonne fixation des vis et des écrous de
l'appareil. Resserrez-les si besoin !
Veillez à la bonne fixation de la cosse de la bougie d'allumage ! Danger : choc
électrique. Ne retirez jamais la cosse de la bougie lorsque le moteur est en marche !
Danger : choc électrique. Retirez la cosse de la bougie uniquement lorsque le
moteur est froid ! Risque de brûlure.
Si la tondeuse est bloquée, p. ex. à cause du heurt d'un obstacle, demandez à un
atelier spécialisé agréé de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été
endommagées ou déformées. Confiez également toujours toutes les éventuelles
réparations nécessaires à un atelier spécialisé agréé.
Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre
des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
Pos: 18.10 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Zeitliche Einschränkungen @ 0\mo d_1115358910000_6. docx @ 429 @ 2 @ 1
Restrictions horaires
Pos: 18.11 / Innenteil/Mähbe trieb/Zeitliche Einschränk ungen Deutschla nd Text @ 0\mod_1115358942500_6.docx @ 431 @ @ 1
En Allemagne, les horaires d’utilisation des tondeuses à gazon est réglementé par
le « 32
ème
décret d'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions
(32. BImSch-V) ».
En outre, des restrictions régionales sont possibles (par exemple pour protéger la
sieste), sur lesquelles les autorités communales compétentes peuvent vous
renseigner.
Pos: 18.12 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Tipps zur Rase npflege @ 2\mod_1144832859503_6.docx @ 12192 @ 2 @ 1
Conseils pour l’entretien des pelouses
Pos: 18.13 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Mähe n (Abb ildung M) @ 2\mod _1144824073403_6.do cx @ 12091 @ 2 @ 1
Tonte (Illustration M )
Pos: 18.14 / Innenteil/Mähbe trieb/Tipp s zur Rasenpf lege Mähen H inweis @ 23\mod _1368694771094_6.do cx @ 173503 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Avant chaque coupe, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches,
etc.) du gazon ; mais faites tout de même attention aux objets qui traînent
pendant la tonte.
Sur demande, votre revendeur vous donnera des instructions sur l'entretien du
gazon. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le
site Internet du fabricant.
Pos: 18.15 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Mulche n @ 2\mod_1144824162792_6.do cx @ 12101 @ 2 @ 1
Paillage
Pos: 18.16 / Innenteil/Mähbe trieb/Mulchen Hinweis Benzin Seitena uswurf @ 29\mod _1393239269069_6.d ocx @ 226867 @ @ 1
Votre tondeuse peut être
équipée d’un kit de paillage. Le kit de conversion
correspondant au système de paillage est disponible comme accessoire dans le
commerce spécialisé (n° de commande du kit de conversion, voir pièces de
rechange et accessoires d’origine).
Le kit de paillage comprend également des conseils et infos sur le paillage. Vous
trouverez également des informations sur le paillage sur le site Internet du fabricant.
AVERTISSEMENT
La transformation de la tondeuse en système de paillage doit toujours être
confiée à un atelier spécialisé agréé. Un embrayage de lame mal assemblé ou
une vis de lame trop serrée ou trop desserrée implique un risque de
détachement des barres de coupe, susceptible d’entraîner de graves
blessures.
Si l’herbe est tout de même trop haute pour le pai
llage, la tondeuse de paillage peut
être transformée en quelques gestes pour tondre avec éjection latérale.
Pos: 18.17 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Umba u auf Seitena uswurfmäher ( Abbildung R3) @ 3\mod_1153211248342_6.do cx @ 17702 @ 2 @ 1
Transformation en tondeuse à éjection latérale (Illustration R3 )
Pos: 18.18 / Innenteil/Mähbe trieb/Umbau als Se itenauswurfmä her Tex t @ 38\mod _1439905860440_6.do cx @ 409725 @ @ 1
–
Arrêtez le moteur et retirez la cosse de la bougie d’allumage.
–
Retirer la tôle de protection (1) sur le côté droit du boîtier. Pour ce faire,
desserrer les deux écrous autobloquants (2) et retirer les rondelles (3), extraire
de l’intérieur (espace de coupe) les deux vis à tête bombée (4) et retirer la tôle
de protection.
Il n’est pas nécessaire de
modifier le système de coupe pour paillage !
Pour pouvoir réutiliser l’appareil en tant que tondeuse à gazon, la tôle de protection
(1) doit être remise en place.
IMPORTANT
Avant d’insérer la tôle de protection, nettoyer le canal et enlever les restes
d’herbe et les saletés de l’intérieur du boîtier
afin de garantir un
positionnement ferme et correct de la tôle.
Insérer la tôle de protection dans le boîtier par l’intérieur de manière à ce que les
deux trous de la tôle de protection coïncident avec les trous du boîtier. Introduire les
deux vis à tête
bombée (4) par l’intérieur (espace de coupe) dans les trous, placer
les rondelles (3) et les fixer avec les deux écrous autobloquants (2).
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais l’appareil avec une chicane endommagée ou absente.
Travaillez toujours avec la chicane fermée (rabattue vers le bas), même si
l’appareil a été transformé pour le paillage.
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innente il/Wartungsintervalle/1 W ARTUNGSINTER VALLE @ 4\mo d_1159190053844_6. docx @ 20986 @ 1 @ 1
15
INTERVALLES D’ENTRETIEN
Pos: 19.3 /Innente il/Wartungsintervalle/Wartung sinte rvalle Wichtig @ 19\mod _1346242607856_6.do cx @ 148772 @ @ 1
IMPORTANT
Risque de dégâts matériels ! En cas de conditions extrêmes ou inhabituelles,
des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués peuvent s'avérer
nécessaires. Si vous constatez des défauts, veuillez vous adresser à un atelier
spécialisé agréé.
Pos: 19.4 /Innente il/Wartungsintervalle/Wartung sinte rvalle Text @ 19\mo d_1346242427863_6. docx @ 147975 @ @ 1
Effectuez les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles
d'entretien suivants.
En plus des travaux d'entretien indiqués dans ce mode d'emploi, respectez les
intervalles d'entretien suivants.
Pos: 19.5 /Innente il/Wartungsintervalle/Vo r der e rsten Inbetriebnahme Benzine r m. A. @ 28\mo d_1384501435310_6. docx @ 216692 @ @ 1
Avant la première mise en service
•
Contrôler le niveau d'huile
Y1
.
•
Contrôler le serrage de tous les raccords vissés.
•
Contrôler la vis de la lame et le faire éventuellement resserrer par un atelier
spécialisé agréé.
•
Vérifier que l’étrier de commande de sécurité pour l’arrêt du moteur fonctionne
de manière irréprochable.
•
Vérifier que l’étrier de commande d’entraînemen
t fonctionne de manière
irréprochable.
•
Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non
endommagés.
Pos: 19.6 /Innente il/Wartungsintervalle/Vo r jedem Be trieb Be nziner Seitena uswurf m.A. @ 34\mod _1410337197573_6.do cx @ 248012 @ @ 1
Avant chaque utilisation
•
Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers.
•
Vérifier l’absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte.
En présence de câbles, veiller si possible à les retirer.
Ne jamais passer sur des câbles électriques avec l’outil de coupe en marche.
Danger : choc électrique !
Summary of Contents for 52-S A
Page 2: ...A1 B1 V4 W2 D1 H1 L1 T1 I Y1 D E ...
Page 3: ...F G M R3 O O B4 N N N4 Q R ...
Page 4: ...W Y ...
Page 6: ......
Page 32: ......
Page 70: ......
Page 86: ......
Page 87: ......