12
13
ON
OFF
1 sec
This machine must be activated before
switching on.
Diese Maschine muss vor dem
Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la
mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere
attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de
encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de
ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen
worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du
tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den
innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före
påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen
käynnistämistä.
Αυτό
το
μηχάνημα
πρέπει
να
ενεργοποιείται
πριν
από
την
εκκίνηση
.
Bu makine çal
ı
ş
t
ı
r
ı
lmadan önce
akti
fl
e
ş
tirilmek zorundad
ı
r.
Tento stroj se musí aktivovat p
ř
ed
zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivova
ť
pred
zapnutím.
Maszyn
ę
nale
ż
y aktywowa
ć
przed
w
łą
czeniem.
A gépet bekapcsolás el
ő
tt aktiválni kell.
Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uklju
č
ivanja mora
aktivirati.
Šo iek
ā
rtu pirms iesl
ē
gšanas
nepieciešams aktiviz
ē
t.
Ši
ą
mašin
ą
prieš
į
jungiant reikia aktyvuoti.
See masin tuleb enne sisselülitamist
aktiveerida.
Этот
станок
следует
активировать
перед
включением
.
Тази
машина
трябва
да
се
активира
преди
включването
.
Aceast
ă
ma
ș
in
ă
trebuie activat
ă
înainte
de pornire.
Оваа
машина
мора
да
биде
активирана
пред
вклучување
.
Цю
машину
слід
активувати
перед
включенням
.
.
لﯾﻐﺷﺗﻟا
لﺑﻗ
ﺎﮭطﯾﺷﻧﺗ
بﺟﯾ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
هذھ
Press button, LEDs will light up, machine is ready to start.
After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.
Press button for 1 sec. to reactivate the machine.
Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LEDs leuchten, Maschine ist startbereit.
Nach 15 min Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.
Taste 1 sek. drücken um Maschine erneut zu aktivieren.
Taste erneut 1 sek. drücken um Maschine zu deaktivieren.
Appuyez sur le bouton, le voyant s'allume, la machine est prête à
démarrer.
Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde. pour réactiver la machine.
Appuyez à nouveau sur le bouton pendant 1 seconde. pour désactiver la
machine.
Premere il pulsante, il LED si accenderà, la macchina è pronta per l'avvio.
Dopo 15 minuti di inattività, la macchina passa in modalità sospensione.
Premere il pulsante per 1 secondo. per riattivare la macchina.
Premere di nuovo il tasto per 1 secondo. per disattivare la macchina.
Presione el botón, el LED se iluminará, la máquina está lista para arrancar.
Después de 15 minutos de inactividad, la máquina pasa al modo de
suspensión.
Presione el botón durante 1 seg. para reactivar la máquina.
Presione el botón nuevamente por 1 seg. para desactivar la máquina.
Pressione o botão, o LED acenderá, a máquina está pronta para iniciar.
Após 15 minutos de inatividade, a máquina entra no modo de suspensão.
Pressione o botão por 1 segundo. reativar a máquina.
Pressione o botão novamente por 1 segundo. desativar a máquina.
Druk op de knop, de LED gaat branden, de machine is klaar om te starten.
Na 15 minuten inactiviteit gaat de machine in de slaapstand.
Druk 1 seconde op de knop. om de machine opnieuw te activeren.
Druk opnieuw gedurende 1 sec. om de machine uit te schakelen.
Tryk på knappen, LED lyser, maskinen er klar til at starte.
Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i dvaletilstand.
Tryk på knappen i 1 sek. for at genaktivere maskinen.
Tryk på knappen igen i 1 sek. for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED vil lyse, maskinen er klar til å starte.
Etter 15 minutters inaktivitet går maskinen over i hvilemodus.
Trykk på knappen i 1 sek. for å aktivere maskinen på nytt.
Trykk på knappen igjen i 1 sek. for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, LED lyser, maskinen är redo att starta.
Efter 15 minuters inaktivitet går maskinen i viloläge.
Tryck på knappen i 1 sek. för att återaktivera maskinen.
Tryck på knappen igen i 1 sek. för att inaktivera maskinen.
Paina painiketta, merkkivalo syttyy, kone on valmis käynnistykseen.
15 minuutin toimettomuuden jälkeen kone siirtyy lepotilaan.
Paina painiketta 1 sekunnin ajan. koneen uudelleenaktivoimiseksi.
Paina painiketta uudelleen 1 sekunnin ajan. laitteen deaktivoimiseksi.
Πατήστε
το
κουμπί
,
η
λυχνία
LED
ανάβει
,
το
μηχάνημα
είναι
έτοιμο
για
εκκίνηση
.
Μετά
από
15
λεπτά
αδράνειας
,
το
μηχάνημα
μεταβαίνει
σε
κατάσταση
αναστολής
λειτουργίας
.
Πατήστε
το
κουμπί
για
1
δευτερόλεπτο
.
για
να
επανενεργοποιήσετε
το
μηχάνημα
.
Πατήστε
το
κουμπί
ξανά
για
1
δευτερόλεπτο
.
για
να
απενεργοποιήσετε
τη
μηχανή
.
Dü
ğ
mesine bas
ı
n, LED yanacak, makine çal
ı
ş
maya haz
ı
rd
ı
r.
15 dakika kullan
ı
lmad
ı
ğ
ı
nda, makine uyku moduna geçer.
1 saniye boyunca dü
ğ
mesine bas
ı
n. Makineyi yeniden etkinle
ş
tirmek için.
1 saniye boyunca tekrar dü
ğ
meye bas
ı
n. Makineyi devre d
ı
ş
ı
b
ı
rakmak için
Stiskn
ě
te tla
č
ítko, LED se rozsvítí, stroj je p
ř
ipraven ke spušt
ě
ní.
Po 15 minutách ne
č
innosti p
ř
ejde stroj do režimu spánku.
Stiskn
ě
te tla
č
ítko na 1 sec. pro op
ě
tovnou aktivaci stroje.
Stiskn
ě
te znovu tla
č
ítko na 1 sec. pro deaktivaci stroje.
Stla
č
te tla
č
idlo, rozsvieti sa LED, stroj je pripravený na spustenie.
Po 15 minútach ne
č
innosti sa zariadenie prepne do režimu spánku.
Stla
č
te tla
č
idlo na 1 sekundu. na opätovnú aktiváciu stroja.
Opä
ť
stla
č
te tla
č
idlo na 1 sekundu. na deaktiváciu stroja.
Naci
ś
nij przycisk, dioda LED za
ś
wieci si
ę
, urz
ą
dzenie jest gotowe do
uruchomienia.
Po 15 minutach bezczynno
ś
ci urz
ą
dzenie przechodzi w tryb u
ś
pienia.
Naci
ś
nij przycisk przez 1 sek. aby ponownie aktywowa
ć
maszyn
ę
.
Naci
ś
nij ponownie przycisk przez 1 sek. aby dezaktywowa
ć
maszyn
ę
.
Nyomja meg a gombot, a LED kigyullad, a gép készen áll az indításra.
15 perc tétlenség után a gép alvó üzemmódba kerül.
Nyomja meg a gombot 1 másodpercig. a gép újraaktiválására.
Nyomja meg ismét a gombot 1 másodpercig. a gép kikapcsolásához.
Pritisnite gumb, LED zasveti, stroj je pripravljen za zagon.
Po 15 minutah neaktivnosti stroj preide v stanje mirovanja.
Pritisnite gumb 1 sekundo. za ponovno aktiviranje stroja.
Ponovno pritisnite gumb za 1 sek. za izklop stroja.
Pritisnite tipku, LED
ć
e se upaliti, stroj je spreman za pokretanje.
Nakon 15 minuta neaktivnosti, stroj prelazi u stanje mirovanja.
Pritisnite gumb 1 sek. za ponovno aktiviranje stroja.
Ponovno pritisnite gumb 1 sek. za deaktiviranje stroja.
Nospiediet pogu, iedegas gaismas diode, maš
ī
na ir gatava iedarbin
ā
šanai.
P
ē
c 15 min
ū
šu neaktivit
ā
tes maš
ī
na p
ā
riet miega rež
ī
m
ā
.
Nospiediet pogu 1 sek. lai maš
ī
nu atkal aktiviz
ē
tu.
Nospiediet pogu v
ē
lreiz 1 sek. deaktiviz
ē
t maš
ī
nu.
Paspauskite mygtuk
ą
, šviesos diodas užsidegs, mašina yra pasirengusi
užvesti.
Po 15 minu
č
i
ų
neveikimo mašina pereina
į
miego režim
ą
.
Paspauskite mygtuk
ą
1 sek. kad mašina v
ė
l suaktyv
ė
t
ų
.
Dar kart
ą
paspauskite mygtuk
ą
1 sekund
ę
. mašin
ą
išjungti.
Vajutage nuppu, LED süttib, masin on käivitamiseks valmis.
Pärast 15-minutist passiivsust läheb masin puhkeolekusse.
Vajutage nuppu 1 sekundi jooksul. masina uuesti aktiveerimiseks.
Vajutage nuppu uuesti 1 sekundi jooksul. masina väljalülitamiseks.
Нажмите
кнопку
,
светодиод
загорится
,
машина
готова
к
запуску
.
После
15
минут
простоя
машина
переходит
в
спящий
режим
.
Нажмите
кнопку
в
течение
1
секунды
.
реактивировать
машину
.
Нажмите
кнопку
еще
раз
в
течение
1
секунды
.
деактивировать
машину
.
Натиснете
бутона
,
светодиодът
ще
светне
,
машината
е
готова
за
стартиране
.
След
15
минути
бездействие
машината
преминава
в
режим
на
заспиване
.
Натиснете
бутона
за
1
сек
.
за
да
активирате
отново
машината
.
Натиснете
отново
бутона
за
1
сек
.
за
дезактивиране
на
машината
.
Ap
ă
sa
ț
i butonul, LED-ul se va aprinde, ma
ș
ina este gata s
ă
porneasc
ă
.
Dup
ă
15 minute de inactivitate, aparatul trece în modul de repaus.
Ap
ă
sa
ț
i butonul timp de 1 sec. pentru reactivarea utilajului.
Ap
ă
sa
ț
i din nou butonul timp de 1 sec. pentru a dezactiva ma
ș
ina.
Притиснете
го
копчето
,
ЛЕД
ќе
светне
,
машината
е
подготвена
за
стартување
.
По
15
минути
неактивност
,
машината
оди
во
режим
на
мирување
.
Притиснете
го
копчето
за
1
сек
.
за
повторно
активирање
на
машината
.
Притиснете
го
копчето
повторно
за
1
сек
.
да
ја
деактивирате
машината
.
Натисніть
кнопку
,
загориться
світлодіод
,
машина
готова
до
запуску
.
Після
15
хвилин
бездіяльності
машина
переходить
у
режим
сну
.
Натисніть
кнопку
протягом
1
сек
.
для
повторної
активації
машини
.
Натисніть
кнопку
ще
раз
на
1
сек
.
для
деактивації
машини
.
.
ءدﺑﻠﻟ
زھﺎﺟ
زﺎﮭﺟﻟا
،
LED
ءﻲﺿﺗ
فوﺳ
،
رز
ﻰﻠﻋ
طﻐﺿا
.
نوﻛﺳﻟا
ﻊﺿو
ﻲﻓ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
لﺧدﺗ
،
طﺎﺷﻧﻟا
مدﻋ
نﻣ
ﺔﻘﯾﻗد
15
دﻌﺑ
.
زﺎﮭﺟﻟا
طﯾﺷﻧﺗ
ةدﺎﻋﻹ
.
ﺔﯾﻧﺎﺛ
1
ةدﻣﻟ
رز
ﻰﻠﻋ
طﻐﺿا
.
زﺎﮭﺟﻟا
طﯾﺷﻧﺗ
ءﺎﻐﻟﻹ
.
ﺔﯾﻧﺎﺛ
1
ةدﻣﻟ
ىرﺧأ
ةرﻣ
رزﻟا
ﻰﻠﻋ
طﻐﺿا
Summary of Contents for MX FUEL MXF DCD150
Page 3: ...4 5 12 14 16 18 10 15 28 6 8 9 STOP START LOCK 24 30 ON OFF 20 22 23 26 AUTO STOP...
Page 5: ...8 9 1 1 2 2 3 1x...
Page 6: ...10 11 A A B B...
Page 8: ...14 15 1 2 1 click max 6 bar...
Page 11: ...20 21 1 5 2 7 1 5 2 7 0 2 7 0 2 7 1 5 1 5 1 5 1 5...
Page 12: ...22 23 77 100 55 77 32 55 10 32 10 8x 4x...
Page 15: ...28 29 5 6 4 2 3 1 3V CR2032...