E5 - TRACK TENSION
CHECKS AND
ADJUSTMENT
E5 – CONTROLES ET
REGLAGE TENSION
CHENILLE
E5 - KONTROLLE UND
SPANNUNG DER
RAUPENKETTE
E5 - CONTROLES Y
REGULACION TENSION
ORUGA
Pag. 131
USE OF THE MACHINE
In order to safeguard the integrity and
functionality of the track, follow the
recommendations
and
specifications
below:
- Avoid sudden steering and changes of
direction when driving on road, in
particular on hard and rough terrain full of
sharp and cutting edges, with a high
degree of friction.
- During driving avoid the tracks coming
into contact with sharp and cutting parts
or overhangs.
- Avoid the tracks coming into contact with
oils, solvents, fuel or other corrosive
materials. Should this occur, immediately
clean and wash the tracks.
- Avoid extended use of the machine on
marine terrain or saline environment,
since these conditions further detachment
of the metallic core of the rubber.
- Due to the basic characteristics of the
rubber of which the track is made, use at
temperatures between -25 °C and +55 °C
is recommended.
UTILISATION DE L'ENGIN
Afin de maintenir le parfait fonctionnement
de la chenille, veuillez suivre les conseils et
spécifications ci-après:
- Eviter les braquages brusques et les
changements de direction imprévus
pendant le déplacement sur route, en
particulier sur des sols durs et grumeleux,
pleins d'aspérités aiguës et coupantes,
ayant un important degré de frottement.
- Eviter
que
les
chenilles,
lors
du
fonctionnement, ne soient en contact
avec des saillies, des éléments acérés et
coupants.
- Eviter le contact des chenilles avec des
huiles, des solvants, du carburant ou
d'autres matériaux corrosifs. Si cela se
produit les nettoyer immédiatement, puis
les laver.
- Eviter l'utilisation prolongée de l'engin
dans des zones marines ou dans un
environnement salin, car cette condition
favorise le décollement de la structure
métallique du caoutchouc.
- Compte
tenu
des
caractéristiques
fondamentales du caoutchouc, avec
lequel a été fabriquée la chenille, il est
conseillé
une
utilisation
à
des
températures comprises entre -25 °C et
+55 °C.
EINSATZ DER MASCHINE
Zum Schutz und Betriebstüchtigkeit der
Raupenkette müssen folgende Hinweise
beachtet werden:
- Ruckartige
und
plötzliche
Lenkbewegungen und Richtungswechsel
bei Straßenfahrten, insbesondere auf
unebenen und harten Untergründen mit
scharfen und spitzen Hindernissen und
hohem
Abrieb
müssen
vermieden
werden.
Die Raupenketten dürfen während der
Fahrt nicht gegen scharfe und spitze
Teile oder Vorsprünge stoßen.
Der Kontakt der Raupenkette mit Ölen,
Lösungsmitteln, Treibstoff oder anderen
korrosiven Stoffen ist zu vermeiden; ggf.
sind die Raupenketten sofort zu säubern
und abzuwaschen.
Die Maschine sollte nicht über längere
Zeit hinweg in der Nähe von Meer oder
salzhaltiger
Umgebung
eingesetzt
werden,
da
diese
Einflüsse
eine
Ablösung der Metallglieder von der
Gummierung bewirken können.
Aufgrund
der
Merkmale
des
Gummiwerkstoffes
der
Raupenkette
empfiehlt
sich
ein
Einsatz
bei
Temperaturen zwischen -25 °C und + 55 °C.
USO DE LA MAQUINA
Para
proteger
la
integridad
y
la
funcionalidad de la oruga, se ruega seguir
las indicaciones a continuación:
-
Evitar virajes bruscos y cambios de
dirección repentinos durante la marcha
sobre carretera, especialmente sobre
terrenos duros y ásperos, llenos de
elementos afilados y cortantes, con alto
grado de roce.
-
Evitar que las orugas entren en contacto
con saliencias y partes afiladas y cortan-
tes.
-
Evitar el contacto de las orugas con
aceites, solventes, carburantes u otros
materiales corrosivos, de lo contrario
proceder a una inmediata limpieza y
lavado de las mismas.
-
Evitar el uso prolongado de la máquina
en zonas marinas o en ambientes salinos,
puesto que dicha condición favorece la
separación entre el ánima metálica y la
goma.
Por las características básicas de la
goma con la cual la oruga ha sido
construida, se aconseja su uso a
temperaturas comprendidas entre -25 °C
y +55 °C.
Summary of Contents for Imer Carry 150
Page 2: ......
Page 19: ...Pag 19 ...
Page 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Page 247: ......
Page 249: ......
Page 250: ......