E7 – REFILLING,
INSPECTION AND CHECKS
E7 - RAVITAILLEMENTS,
VERIFICATIONS ET
CONTROLES
E7 - AUFFULLEN,
INSPEKTION UND
KONTROLLE
E7 - ABASTECIMIENTOS,
VERIFICACIÓN Y
CONTROLES
Pag. 178
For correct machine use we suggest to
bring the hydraulic oil up to the operating
temperature with noload running and with
the endothermic engine slightly accelerated
for approx. 5-10 minutes.
INSPECTION, CHECK AND CALIBRATION
OF THE HYDRAULIC AND HYDROSTATIC
SYSTEM PRESSURES
SERVICE HYDRAULIC SYSTEM
MEASURING POINT:
1
PRESSURE TO BE DETECTED:
170 bar
PRESSURE GAUGE
BOTTOM SCALE:
250 bar
DIESEL ENGINE R.P.M.:
MAX.
TYPE OF COUPLING:
M16x2
The
operation
detects
the
maximum
distributor pressure; for inspection follow the
indications below:
- With the machine stopped and the engine
shut down connect the pressure gauge in
position "1".
- Start-up the engine and bring it to the
maximum r.p.m. allowed then read the
pressure that is indicated on the pressure
gauge.
- If the pressure detected is lower or
exceeds the calibration value (170 bar) of
5 bar, reset the proper value by means of
the adjusting screw "A", which is located
on the upper end of the distributor
maximum pressure valve.
Pour une correcte utilisation de la
machine il est conseillé d'amener l'huile
hydraulique
à
la
température
de
fonctionnement en faisant tourner le
moteur
endothermique
à
vide
et
légèrement accéléré pendant environ 5-10
minutes.
VERIFICATION, CONTROLE, CALIBRAGE
PRESSIONS
INSTALLATION
OLEODYNAMIQUE ET HYDROSTATIQUE
INSTALLATION
OLEODYNAMIQUE
SERVICES
POINT DE MESURE:
1
PRESSION A RELEVER:
170 bar
FOND ECHELLE MANOMETRE:
250 bar
N° TOURS MOTEUR DIESEL:
MAX.
TYPE DE FIXATION:
M16x2
L'opération consiste dans le relèvement de
la pression max du distributeur; pour la
vérification s'en tenir à ce qui est indiqué
par la suite:
- Avec l'engin arrêté et le moteur éteint
relier le manomètre dans la position "1".
- Remettre en marche le moteur et l'amener
au régime max consenti, après quoi
relever la pression indiquée sur le
manomètre.
- Au cas où la pression relevée s'écarte de
plus de 5 bars de la valeur de calibrage
(170 bars), rétablir cette dernière en
agissant sur la vis de réglage "A" placée
à l'extrémité supérieure de la valve de
pression max du distributeur.
Für einen korrekten Einsatz der
Maschine wird empfohlen, das Hydrauliköl
auf die Betriebstemperatur anzuwärmen, in
dem der endothermische Motor im Leerlauf
betrieben und dann leicht für 5-10 min
beschleunigt wird.
ÜBERPRÜFUNG,
KONTROLLE,
EINSTELLUNG DES ÖLDYNAMISCHEN
UND
HYDROSTATISCHEN
ANLAGENDRUCKS.
LEISTUNG
DER
ÖLDYNAMISCHEN
ANLAGE
MESSPUNKT:
1
ZU MESSENDER DRUCK:
170 bar
SKALENENDWERT AUF MANOM. 250 bar
ANZ. UMDREHUNGEN
DIESELMOTOR:
MAX.
ANSCHLUSSART:
M16x2
Der Arbeitsgang besteht im Messen des
max.
Drucks
des
Vertreilers.
Zur
Überprüfung sind die folgenden Hinweise zu
beachten:
- Schließen Sie bei stillstehender Maschine
und
ausgeschaltetem
Motor
das
Manometer in der Position "1" an.
- Starten Sie den Motor und fahren Sie auf
die max. zulässige Drehzahl hoch. Lesen
Sie dann den angegebenen Druck am
Manometer ab.
- Fall der gemessene Druck um mehr als 5
bar vom Eichwert (170 bar) abweichen
sollte, stellen Sie die Einstellung durch
Betätigung der Stellschraube "A" am
oberen Ende des Maximaldruckventils des
Verteilers wieder her..
Para usar correctamente la máquina
se recomienda que el aceite hidráulico
alcance la temperatura de funcionamiento
haciendo girar, ligeramente acelerado, el
motor
endotérmico
durante
aproximadamente 5-10 minutos.
VERIFICACION,
CONTROL,
TARA
PRESIONES
INSTALACION
OLEODINAMICA E HIDROSTATICA.
INSTALACION
OLEODINAMICA
SERVICIOS
PUNTO DE MEDIDA:
1
PRESION A DETERMINAR:
170 bar
FONDO ESCALA
MANOMETRO:
250 bares
N° GIROS MOTOR DIESEL:
MAX.
TIPO DE FIJACION:
M16x2
La operación consiste en determinar la
presión máxima del distribuidor; para la
comprobación seguir cuánto seguidamente
se sugiere:
- Con la máquina parada y el motor
apagado, conectar el manómetro en la
posición "1".
- Encender el motor y llevarlo al máximo
consentido, en ese momento, determinar
la presión indicada en el manómetro.
Si la presión controlada supera de 5 bares
el valor de la tara (170 bares), restablecer
la
misma
mediante
el
tornillo
de
regulación "A" situada en el extremo
superior de la válvula de presión máxima
del distribuidor.
Summary of Contents for Imer Carry 150
Page 2: ......
Page 19: ...Pag 19 ...
Page 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Page 247: ......
Page 249: ......
Page 250: ......