B7 - SAFETY IN THE
UNLOADING PHASE
B7 - SECURITE PENDANT LA
PHASE DE DECHARGEMENT
B7 - SICHERHEIT BEIM
ABLADEN
B7 – SEGURIDAD EN LA
FASE DE DESCARGA
Pag. 63
To prevent loss of stability in the un-
loading phase, it is necessary to respect
the following recommendations as well
as those stated in point, B5:
Before tipping the hopper or loading
bucket, check that the loaded material
can slide freely. If the hopper or loading
bucket are lifted with the material
blocked inside stability may be lost,
therefore
this
operation
is
PROHIBITED. This situation is riskier if
lifting and unloading is carried out
laterally.
The machine can be used for
unloading on ground with a gradient
lower than 10% (both lateral or
longitudinal). It is prohibited to unload
where there is a longitudinal and lateral
slope present at the same time.
Lifting of the loading bucket for
unloading, must be carried out very
slowly to prevent swinging, which could
cause the machine to tip over.
Before lifting the load, check that
the material contained in the loading
bucket has been positioned in a way to
prevent its accidental escape during
movement.
Afin d'éviter la perte de stabilité au
cours de la phase de chargement il faut,
en plus des prescriptions indiquées au
point B5, respecter les indications
suivantes:
Avant de renverser le caisson ou la
benne, vérifier que le matériel chargé à
l'intérieur puisse glisser: le levage du
caisson ou de la benne avec le matériel
bloqué à l'intérieur peut provoquer la
perte de stabilité et il est donc
INTERDIT. En cas de levage et de
déchargement
latéral,
la
situation
comporte des risques encore plus
importants.
La machine peut être utilisée pour
le déchargement sur des terrains en
pente inférieure à 10% (tant latérale que
longitudinale).
Il
est
interdit
de
décharger si la pente est en même
temps longitudinale et latérale.
Le levage de la benne, pour le
déchargement, doit être effectué très
lentement pour éviter d'éventuelles
oscillations qui pourraient provoquer le
renversement de la machine.
Avant de soulever le chargement,
vérifier que le matériel contenu dans la
benne ait été déposé à l'intérieur de telle
façon que ce matériel ne puisse sortir
accidentellement au cours de la
manutention.
Um beim Abladevorgang das
Gleichgewicht
nicht
zu
verlieren,
müssen außer den unter Punkt B5
erwähnten
Hinweisen
auch
die
folgenden
Vorschriften
beachtet
werden:
Überprüfen Sie, ob das geladene
Material frei rutschen kann, bevor Sie
den Ladekasten oder den Greifer
entleeren. Das Heben des Ladekastens
und des Greifers mit blockiertem
Material
zum
Gleichgewichtsverlust
führen und ist deshalb UNTERSAGT.
Das seitliche Auf- und Abladen ist noch
gefährlicher.
Das Fahrzeug darf zum Abladen
auf abschüssigen Geländen verwendet
werden, deren Neigung (sowohl längs
als auch quer) unter 10% liegt. Der
Einsatz auf gleichzeitig längs und quer
abschüssigem Gelände ist untersagt.
Zum Abladen muss der Greifer sehr
langsam eingesetzt werden, damit keine
Schwankungen entstehen, die zum
Umkippen
des
Fahrzeugs
führen
könnten.
Gehen Sie vor dem Heben der
Ladung sicher, dass das Material im
Greifer
eingeschlossen
ist,
damit
während
der
Bewegung
nichts
austreten kann.
A fin de la pérdida de estabilidad
durante la fase de descarga es necesario,
además
respetar
las
advertencias
mencionadas en el punto B5, también
observar las siguientes indicaciones:
Antes de volcar el cajón o el cubo,
verificar que el material cargado en su
interior pueda deslizarse; la elevación
del cajón y del cubo con el material
bloqueado
en
su
interior
puede
provocar la pérdida de estabilidad y, por
lo tanto, está PROHIBIDO. Una
situación aún más riesgosa es aquella
de la elevación y la descarga lateral.
La máquina puede ser utilizada
para efectuar descargas en terrenos
con pendientes inferiores al 10 % (tanto
lateral
como
longitudinal).
Está
prohibido descargar donde la pendiente
es tanto longitudinal como lateral.
La elevación del cubo, para la
descarga, debe ser efectuada muy
lentamente para evitar eventuales
oscilaciones que podrían favorecer el
vuelco de la máquina.
Antes de elevar la carga, verificar
que el material contenido en el cubo
haya sido ubicado en el interior de la
misma a fin de evitar el peligro de su
escape
accidental
durante
su
movilización.
Summary of Contents for Imer Carry 150
Page 2: ......
Page 19: ...Pag 19 ...
Page 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Page 247: ......
Page 249: ......
Page 250: ......