C2 - CONTROL AND
AUXILIARY INSTRUMENTS
C2 - INSTRUMENTS DE
CONTROLE ET AUXILIAIRES
C2 - KONTROLL UND
HILFSINSTRUMENTE
C2 - INSTRUMENTOS DE
CONTROL Y AUXIUARIOS
Pag. 73
C2.1 CONTROL PANEL
1. WARNING HORN
2. FUEL LEVEL GAUGE
When this indicator comes on, it
signals that the reserve fuel is being
used.
3. GLOW
PLUGS
PRE-HEATING
INDICATOR
The indicator comes on after
turning the key in the ignition switch
clockwise. When it goes off, start by
using the methods described in the
relevant chapter.
4. ENGINE COOLANT TEMPERATURE
INDICATOR
When the indicator is on, it signals
malfunctioning in the engine cooling
system.
5. GENERATOR CHARGE INDICATOR
- OFF in normal operating position
(goes off immediately after starting).
- When
ON
it
signals
malfunctioning
in
the
battery
recharging system.
C2.1 TABLEAU DES
COMMANDES
1. AVERTISSEUR ACOUSTIQUE
2. TEMOIN
NIVEAU
DU
CARBURANT
Lorsqu'il s'allume il signale que l'on
est en réserve.
3. TEMOIN
DU
THERMO
DEMARREUR
Le témoin s'allume dès que l'on a
tourné la clé en sens horaire dans
le contacteur. Lorsqu'il s'éteint,
procéder au démarrage selon les
modalités
indiquées
dans
le
chapitre correspondant.
4. TEMOIN DETEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Le témoin allumé signale un
dysfonctionnement dans le circuit
de refroidissement du moteur.
5. TEMON DE CHARGE BATTERIE
- Eteint en position normale de
fonctionnement (il s'éteint dès que
le moteur tourne).
- Allumé, il signale un dysfonction-
nement
dans
l'installation
de
recharge de la batterie.
C2.1 PANNELLO QUADRO
COMANDI
1. AKUSTISCHER SIGNALGEBER
2. KONTROLLEUCHTE FÜLLSTAND
TREBSTOF
Diese Kontrolleuchte blinkt auf,
wenn die Reserve im Treibstofftank
zugeschaltet wird.
3. KONTROLLEUCHTE VORGLÜHEN
ZÜNDKERZEN
Diese Kontrolleuchte schaltet sich
für ca, 15" nach Drehen des
Zündschlüssels
nach
rechts
ein.Beim
Erlöschen
der
Meldelampe ist die Maschine nach
dem
im
eigenen
Kapitel
beschriebenen
Verfahren
zu
starten.
4. KONTROLLEUCHTE TEMPERATUR
KÜHLFLÜSSIGKEIT MOTOR
Die Kontrolleuchte blinkt, wenn im
Kühlsystem
des
Motors
eine
Funktionsstörung vorliegt.
5. KONTROLLEUCHTEAUFLADUNG
GENERATOR
- Ist bei normalem Betrieb aus
(erlischt sofort nach Anlassung).
- Blinktauf,
wenn
im
Batterieaufladesystem eine Störung
vorliegt.
C2.1 PANNELLO QUADRO
COMANDI
2. CHIVATO ACUSTICO
2. TESTIGO NIVEL CARBURANTE
Encendido señala la entrada en
reserva del combustible.
3. TESTIGO PRECALENTAMIENTO
BUJAS
Se enciende después de la rotación
de la llave en le sentido de las
agujas del reloj en el conmutador
de
arranque.
Tras
haberlo
apagado, proceder al arranque con
las
modalidades
indicadas
a
continuación.
4. TESTIGO TEMPERATURA LIQUIDO
REFRIGERACION MOTOR
Encendido señala una anonalia de
funcionamiento en el equipo de
refrigeración motor.
5. TESTIGO CARGA GENERADOR
- Apagado en posición normal de
fun-cionamiento
(se
apaga
inmediatamente después de haber
efectuado el arranque).
- Encendido
señala
un
funcionamiento anómalo en el
dispositivo de recarga batería.
Summary of Contents for Imer Carry 150
Page 2: ......
Page 19: ...Pag 19 ...
Page 204: ...H INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI Pag 204 H1 MOTORE H2 IMPIANTO IDRAULICO ...
Page 247: ......
Page 249: ......
Page 250: ......