GENERAL
INFORMAÇÃO
INFORMAZIONI
INFORMACION
INFORMATION
GERAL
GENERALI
GENERAL
SL & SM 37
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
E.15
CONDENSATE
REMOVAL
SYSTEM
SISTEMA DE REMOÇÃO DE
CONDENSADO
IMPIANTO DI ELIMINAZIONE DELLA
CONDENSA
SISTEMA DE ELIMINACION DEL
CONDENSADO
A moisture separator is located
immediately after the intercooler and
aftercooler to collect and eject any
condensation formed from the
compressed air.
Logo após o arrefecedor intermédio
e o arrefecedor final está montado um
separador de humidade para recolher e
drenar qualquer condensação que se
tenha formado do ar comprimido.
Un separatore d’umidità è ubicato
subito dopo il refrigeratore intermedio
ed il postrefrigeratore per raccogliere
ed espellere dall’aria compressa
eventuale condensa formatasi.
Inmediatamente después del
inter–refrigerador y postrefrigerador
está situado un separador de la
humedad que recoge y expulsa toda la
condensación del aire comprimido.
The condensate is drained through
electrically operated solenoid valves.
Both valves are set to open for 5
seconds every 2 minutes.
O condensado é drenado através de
válvulas de solenóide electricamente
accionadas. Ambas as válvulas estão
reguladas para abrirem durante 5
segundos de 2 em 2 minutos.
La condensa viene drenata
attraverso le elettrovalvole ad
azionamento elettrico. Entrambe le
valvole sono state settate ad aprirsi per
5 secondi ogni 2 minuti.
El condensado se vacía por medio
de dos válvulas solenoide accionadas
eléctricamente. Ambas válvulas se han
regulado para que se abran durante 5
segundos cada 2 minutos.
Manual valves are located on the
outside and right side of the sub–base
(refer to General Arrangement
drawing). To check operation of
solenoid valves, open the manual
bypass valves momentarily once per
day. For extended shutdown periods,
the manual valves should be opened
and left open.
As válvulas manuais estão
montadas na parte de fora e do lado
direito da sub–base (consulte o
Desenho de Conjunto Geral). Para
inspeccionar o funcionamento das
electroválvulas, abra as válvulas de
desvio manuais momentaneamente
uma vez por dia. Para períodos
prolongados de paragem, as válvulas
manuais devem ser abertas e deixadas
abertas.
Le valvole manuali sono ubicate
sull’esterno sulla destra della sottobase
(consultare al disegno Disposizione
Generale). Per controllare il
funzionamento delle elettrovalvole,
aprire le valvola a mano di bypass
momentaneamente una volta al giorno.
Per periodi di fermata molto lunghi, le
valvole a mano devono essere aperte e
lasciate in tal modo.
En el exterior y a la derecha de la
sub–base, están situadas válvulas
manuales (véase el dibujo de
Disposición General). Se encuentran
válvulas manuales. Para verificar el
funcionamiento de las válvulas de
solenoide, abrir momentáneamente
una vez al día las válvulas manuales de
derivación. Durante prolongados
período de inactividad, las válvulas
manuales deberán abrirse y dejarse
abiertas.
Strainers are provided upstream of
the condensate valves to prevent any
particles from plugging the solenoid
valves. Before any maintenance is
performed on the strainers or solenoid
valves, the strainer service valves
should be closed, in order to isolate
from possible high pressure.
Estão montados filtros a montante
das válvulas de condensado, para
evitar que quaisquer partículas
entupam as electroválvulas. Antes de
se efectuar qualquer trabalho de
manutenção nos filtros ou nas
electroválvulas, as válvulas de serviço
dos filtros devem ser fechadas, para
cortar quaisquer altas pressões que
possam aparecer.
Dei filtri sono disponibili a monte
delle valvole di condensa onde
impedire eventuali particelle otturino le
elettrovalvole. Prima di effettuare
eventuale manutenzione dei filtri o delle
elettrovalvole, le valvole di servizio del
filtro devono essere chiuse, onde
isolarle da possibile alta pressione.
Se proveen filtros de rejilla antes de
las válvulas del condensado para evitar
que las válvulas de solenoide sean
obstruidas por partículas. Antes de que
se realice cualquier trabajo de
mantenimiento en estos filtros o en las
válvulas de solenoide, deberán cerrase
las válvulas de servicio de los mismos
para su aislamiento de la alta presión
posible.
Summary of Contents for Sierra H 100
Page 303: ......
Page 304: ......
Page 305: ...Printed in the United Kingdom...
Page 306: ...Recommended Spare Parts List Sierra Compressors 75 100 HP...