RECOMMENDED
RECOMENDAÇÃO
PARTI
PIEZAS
PARTS
DE PEÇAS
RACCOMANDATI
RECOMENDADAS
Revision 01
03/02
SL & SM 37
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
J.0
PARTS MANUAL INSTRUCTIONS –
This book contains drawings which
identify compressor parts which can be
obtained as spare parts. The following is
a brief description of how to use the book.
Each drawing has a legend at the bottom
of the page. This legend has four columns:
INSTRUÇÕES DO MANUAL DE
PEÇAS – Este livro contem desenhos
que identificam as peças do
compressor que podem ser obtidas
como peças sobressalentes. O que se
segue é uma breve descrição de como
usar este livro. Cada desenho tem uma
legenda no fundo da página. Essa
legenda tem quarto colunas:
ISTRUZIONI DEL MANUALE DELLE
PARTI DI RICAMBIO – Questo
manuale contiene disegni che
identificano le parti del compressore
che si possono ottenere come parti di
ricambio. Quanto segue è una breve
descrizione sul modo in cui usare il
manuale. Ogni disegno ha una
descrizione in fondo alla pagina. Detta
descrizione consiste di quattro colonne.
INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE
PIEZAS – Este libro contiene dibujos
que identifican piezas del compresor que
pueden obtenerse como piezas de
repuesto. A continuación se ofrece una
breve descripción sobre cómo utilizar el
libro. Cada dibujo tiene una leyenda en la
parte inferior de la página. La leyenda
cuenta con cuatro columnas:
{ITEM} – Item. The Item number
correlates the numbered part in the
drawing to the information in the legend.
{ITEM} – itemO número de item
relaciona a peça numerada no desenho
com a informação na legenda.
{ITEM} – Componente. Il numero del
componente corrisponde alla parte
numerata nel disegno e
all’informazione nella legenda.
{ITEM} – Concepto. El número del
concepto correlaciona la pieza
numerada del dibujo con la información
de la explicación.
{CCN} – CCN. This represents the
Ingersoll–Rand part number to be used
when ordering spare parts. (When
multiple item numbers are shown for the
same part, a choice must be made for that
part based on the compressor model.)
{CCN} – CCNIsto representa o número
de peça Ingersoll–Rand a ser usada
quando se encomendam peças
sobressalentes. (Quando são
apresentados números de item
múltiplos para a mesma peça, tem de
se tomar uma opção para essa peça
baseada no modelo do compressor).
{CCN} – CCN. Questo rappresenta il
numero di parte della Ingersoll–Rand
da usare quando si ordinano parti di
ricambio. (Quando sono presenti
multipli numeri di parte per la stessa
parte, bisogna fare una scelta per quella
parte basata sul modello del
compressore).
{CCN} – CCN. Esto representa el
número de pieza de Ingersoll–Rand
que ha de utilizarse cuando se efectúen
pedidos de piezas de repuesto.
(Cuando se muestran números de
concepto múltiples para la misma
pieza, ha de efectuarse una selección
para esa pieza basándose en el modelo
del compresor).
{QTY} – Quantity. Represents the quantity
of the corresponding item number used in
the assembly shown in the drawing.
{QTY} – QuantidadeRepresenta a
quantidade do número de item
correspondente usado no conjunto
apresentado no desenho.
{QTY} – Quantità. Rappresenta la
quantità del corrispondente numero di
parte usato nel complessivo illustrato
nel disegno.
{QTY} – Cantidad. Representa la
cantidad del número de concepto
correspondiente utilizado en el
conjunto expuesto en el dibujo.
{DESCRIPTION} – Description. Brief
English description of corresponding part.
(If the part is model specific, the
appropriate model range(s) will be
included.)When ordering parts, always
reference the compressor model and
serial number.
{DESCRIPTION} – DescriçãoUma
breve descrição em inglês da peça
correspondente. (Se a peça é
específica de um modelo, são incluidas
as linhas do modelo
apropriado).Quando se encomendam
peças, tem de ser sempre referido o
modelo e o número de série do
compressor.
{DESCRIPTION} – Descrizione. Breve
descrizione inglese della
corrispondente parte. (Se la parte è
particolare ad un modello, sarà incluso
l’opportuna gamma del modello).
Quando si ordinano delle parti, citare
sempre il numero di modello e di serie
del compressore.
{DESCRIPTION} – Descripción. Breve
descripción en inglés de la pieza
correspondiente. (Si la pieza es
específica del modelo, se incluirá(n)
la(s) gama(s) del modelo
correspondiente(s)). Al efectuar el
pedido de piezas, indicar siempre el
modelo y número de serie del
compresor.
A list of recommended spares can be
found in the back of this book. There are
three different classifications used to
recommend the quantity of spare parts to
have on hand:
Pode ver–se no fim deste livro uma
lista de peças sobressalentes
recomendadas. Existem três tipos de
classificação diferentes usadas para
recomendar a quantidade de peças
sobressalentes a ter à mão:
Una lista raccomandata di parti di
ricambio è riportata alla fine del
presente manuale. Vi sono tre
classifiche diverse usate per
raccomandare la quantità di parti di
ricambio di avere in magazzino:
Al final de este libro se encontrará
una lista de repuestos recomendados.
Se utilizan tres clasificaciones distintas
para recomendar la cantidad de piezas
de repuesto de que se ha de disponer:
Summary of Contents for Sierra H 100
Page 303: ......
Page 304: ......
Page 305: ...Printed in the United Kingdom...
Page 306: ...Recommended Spare Parts List Sierra Compressors 75 100 HP...