MAINTENANCE
MANUTENÇÃO
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
SL & SM 37
& 45 (50Hz)
SL, SM &
SH 55 & 75
(50Hz)
L & H 50 &
60 (60Hz)
L, H & HH
75 &100
(60Hz)
H.7
Prior to opening or removing
panels or covers to work inside a
machine, ensure that:–
.
anyone entering the machine is
aware of the reduced level of protection
and the additional hazards, including
hot surfaces and intermittently moving
parts.
.
the machine cannot be started
accidently or otherwise, by posting
warning signs and/or fitting appropriate
anti–start devices.
Antes de remover paineis ou
tampas para trabalhar no interior da
máquina, assegure–se do
seguinte:–
.
de que quem entra na máquina está
avisado do nível de protecção reduzido
e do aumento de risco, incluindo
superfícies quentes e peças móveis.
.
de que a máquina não pode
acidentalmente ou de outra maneira ser
posta a trabalhar, colocando sinais de
aviso e/ou montando dispositivos
apropriados de anti–arranque.
Prima di rimuovere pannelli o
cofanature per lavorare all’interno
della macchina, assicurarsi che:
.
chiunque tocchi la macchina sia
conscio del livello ridotto di protezione
e dei maggiori pericoli, compreso
superfici scottanti e parti in movimento.
.
la macchina non possa essere
avviata accidentalmente o in altro modo
affiggendo appositi avvisi di
avvertimento e/o montando appositi
dispositivi antiavviamento.
Antes de abrir o quitar tapas o
cubiertas para actuar sobre en la
máquina, cerciórese de:–
.
que quienes actuan sobre la
máquina sepan que están ahora más
expuesto a tales riesgos como de tocar
superficies calientes y movimientos
intermitentes de mecanismos.
.
que no puedan arrancar la máquina
bajo ninguna circumstancia; pónganse
letreros de prevención y/o colóquense
dispositivos que apropiadamente
impidan arrancar.
Prior to attempting any
maintenance work on a running
machine, ensure that:–
.
the work carried out is limited to only
those tasks which require the machine
to run.
.
the work carried out with safety
protection devices disabled or removed
is limited to only those tasks which
require the machine to be running with
safety protection devices disabled or
removed.
.
all hazards present are known (e.g.
pressurised components, electrically
live components, removed panels,
covers and guards, extreme
temperatures, inflow and outflow of air,
intermittently moving parts, safety valve
discharge etc.).
.
appropriate personal protective
equipment is worn.
.
loose clothing, jewellery, long hair
etc. is made safe.
.
warning signs indicating that
Maintenance Work is in Progress are
posted in a position that can be clearly
seen.
Antes de tentar executar
qualquer trabalho numa máquina em
funcionamento, assegure–se do
seguinte:–
.
o trabalho executado está limitado a
tarefas que requerem que a máquina
trabalhe.
.
o trabalho executado com os
dispositivos de protecção de segurança
anulados ou retirados está limitado a
tarefas que requerem que a máquina
trabalhe com tais dispositivos de
segurança anulados o removidos.
.
Todos os riscos presentes são
conhecidos (p.e. componentes sob
pressão, componentes com corrente,
paineis removidos, tampas e guardas,
temperaturas altas, admissão e
exaustão de ar, peças com movimento
intermitente, descarga de válvula de
segurança etc.).
.
de que é usado o equipamento de
protecção adequado.
.
de que são evitadas roupas
folgadas, jóias, cabelos compridos etc.
.
de que são usados sinais de aviso
em sítios claramente visíveis indicando
que se está a proceder a Trabalhos de
Manutenção.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro
di manutenzione su di una macchina
in funzione, assicurarsi che:
.
il lavoro eseguito sia limitato ad
interventi per i quali è necessario che la
macchina sia in funzione.
.
il lavoro eseguito con dispositivi di
protezione di sicurezza disabilitati o
rimossi sia limitato soltanto a quegli
interventi che richiedono che la
macchina funzioni con detti dispositivi
di protezione disabilitati o rimossi.
.
tutti i pericoli presenti siano
conosciuti (es. componenti
pressurizzati, componenti sotto
tensione elettrica, pannelli rimossi,
cofanature e protezioni, massime
temperature, influsso e soffiata d’aria,
parti a mozione intermittente, scarico di
valvole di sicurezza ecc.).
.
attrezzatura adatta di sicurezza
venga indossata.
.
indumenti sciolti, gioielleria, capelli
lunghi ecc. vengano resi in sicurezza.
.
avvisi che indichino che è in corso il
Servizio di Manutenzione vengano
affissi in una posizione chiaramente
visibile.
Antes de empezar alguna
operación de mantenimiento en una
máquina que está en marcha,
cerciórese de:–
.
Que sólo se hagan operaciones
para las que sea necesario tener la
máquina en marcha.
.
Que, si se realizaran operaciones
para las que es preciso suprismir
dispositivos de protección, sólo sean
operaciones para las que sea
necesario tener la máquina en marcha
con dispositivos de seguridad
suprimidos o quitados.
.
Que estén conscientes de todos los
peligros (p. ej. dispositivos con presión,
piezas eléctricas con corriente,
guardas, tapas y cubiertas quitadas,
temperaturas extremas, aspiración y
descarga de aire, piezas en movimiento
intermitente, descarga por la válvula de
seguridad, etc.).
.
Que se use ropa y equipo de
protección personal.
.
Que el personal se despoje de
pulseras, ropa suelta, cadenitas, etc. y
se recojan el cabello si lo tienen largo.
.
Que se pongan letreros de
prevención (p. ej. Máquina
Reparándose) donde sean bien
visibles.
Summary of Contents for Sierra H 100
Page 303: ......
Page 304: ......
Page 305: ...Printed in the United Kingdom...
Page 306: ...Recommended Spare Parts List Sierra Compressors 75 100 HP...