background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

10 

 
 

. NIVEAU D'ÉMISSION SONORE ET VIBRATIONS 
TRANSMISES 

Le Tab 4 indique le niveau de pression acoustique mesuré 

à vide à l'oreille de l'opérateur (LPA) et les vibrations 

transmises durant le travail. 

Modèle

 

Type moteur

 

L

pA

 

A

eq

 

Masonry 750 Plus

 

Électrique

 

95 dB

 

2.33 m/s

2

 

Tab 4 

 

3 SPÉCIFICATIONS 

DE 

COUPE 

La scie est conçue pour couper uniquement les briques, les 
céramiques, le marbre, le granit, les produits en béton et 
autres. Il faut utiliser exclusivement des disques diamantés à 
couronne continue ou à segments toujours réfrigérés à eau. Il 
ne faut en aucun cas utiliser des disques pour la coupe à sec 
et il ne faut pas couper de matériaux non prévus dans ce 
manuel. La société IMER INTERNATIONAL décline toute 
responsabilité en cas de dommages dérivant d'un usage 
impropre de l'appareil. 
 

CAPACITÉ DE COUPE (Diamètre disque 750 mm) 

• Capacité de coupe maximale en une passe = 300 mm

 

• Hauteur maximale de la pièce à couper 

= 430 mm 

• Largeur minimale de la pièce à couper = 50 mm

 

• Longueur de coupe maximale avec disque abaissé = 500 mm

 

• Longueur de coupe 

maximale avec descente du haut du 

disque = 560 mm 

 

5 ATTENTION 

• Ne pas charger la machine avec des pièces de poids 

excessif (max Kg 40). 

• Faites attention à la stabilité de la machine : elle doit être 

installée sur une base stable avec une inclinaison maximale 
de 5°(Fig. 2). 

• La machine est équipée d'un frein sur les roues avant 

pivotantes. Avant de commencer les opérations de coupe, 
verrouillez les roues avec le frein. 

• Faites attention à la stabilité des pièces avant, pendant et 

après la coupe : les pièces ne doivent en aucun cas dépasser 

du plan d’usinage.

 

• Évitez de perdre dans le milieu les liquides résiduels de la 

coupe en préparant des récipients opportuns. 
 

6 MESURES 

DE 

SÉCURITÉ 

La scie IMER a été conçue pour travailler sur des chantiers de 
construction et n'est pas dotée d'un système d'éclairage 
autonome. Le lieu de travail doit donc être suffisamment 
éclairé (min. 500 lux). 

 

- Elle ne doit pas être utilisée dans des lieux 

présentant des risques d'explosions et/ou d'incendies.

 

 

1. La scie IMER ne peut fonctionner que si elle est équipée 
de tous les dispositifs de protection en parfaites 
conditions. 
2. Ne pas utiliser de lignes d'alimentation de fortune et/ou 
défectueuses. 
3. Les lignes de branchement sur le chantier doivent être 
posées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être 
endommagées. Ne pas placer la scie sur le câble 
d'alimentation 

4. Les connexions prise-fiche doivent être posées de 
manière à empêcher la pénétration d'eau. N'utilisez que 
des connecteurs munis de protection contre les jets d'eau 
(IP67). 

5. Les réparations des systèmes électriques doivent être 
exécutées exclusivement par un personnel qualifié. Ne 
pas effectuer d'opérations de réglage ou d'entretien avec 
la machine sous tension ou en mouvement. 

- Pour arrêter le fonctionnement de la scie, il faut 

exclusivement agir sur l'interrupteur prévu à cet effet 

(rep.7, Fig. 1)

 

 

7 SÉCURITÉ 

ÉLECTRIQUE 

La scie IMER est conforme à la législation en vigueur et est 
notamment équipée de : 

• Système contre le redémarrage intempestif après une 

interruption de courant 

• Prote

ction contre les courts-circuits 

• Protection thermique du moteur

 

 

8 . 

TRANSPORT 

 

- Avant de retirer la scie, verrouillez le chariot en 

agissant sur le loquet (rep.4 -Fig. 2 

Pour soulever la machine, utilisez un tirant à trois bras 
(rep.1,Fig. 2), en engageant les crochets dans les attaches 
appropriées (rep.3, fig.4). Pour le transport de la machine à 
l'aide d'un chariot élévateur, engager les fourches de ce 
dernier dans les ouvertures prévues à cet effet (rep.2,Fig. 2). 
La machine étant montée sur des roues, elle peut être 
déplacée manuellement sur des parcours plats de la façon 
suivante : 
1. Assurez-vous que les freins des roues avant sont relâchés. 
2. Assurez-vous que le chariot est verrouillé au moyen du 
cliquet spécial (rep. 4,Fig. 2). 

3. À l’aide de la poignée du chariot, remorquer la machine 

manuellement ; les roues avant pivotantes facilitent le 
mouvement même si non rectiligne. 
 

9 INSTALLATION 

1. Positionnez la machine sur un plan horizontal de manière 
stable. 
2. Verrouillez les roues avant avec les freins. 
3. Débloquez le chariot de l'arrêt qui le fixe à la tête (rep.4, Fig. 
2). 
 

10 

BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 

 

- S'assurer que la tension est conforme aux données 

indiquées sur la plaque de la machine. 

La ligne d'alimentation électrique doit être munie d'une 
protection contre les surintensités (ex. interrupteur 
magnétothermique) et contre les contacts indirects (ex. 
interrupteur différentiel).  
Le boîtier de distribution de l'énergie électrique du chantier doit 
être conforme à la norme EN 60439-4. 
Les dimensions des conducteurs du câble d'alimentation 
électrique doivent tenir compte des courants de 
fonctionnement et de la longueur de la ligne pour éviter des 
chutes de tension excessives (Tab 5 valeurs recommandées). 
 
 

Summary of Contents for 1188861

Page 1: ...ation entretien pieces de rechange SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual S GEMASCHINE Handbuch f r Bedienung Wartung und Ersatzteile TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambio...

Page 2: ...Disc cover Scheibengeh use C rter 12 Protezione lama OPTIONAL Protection disque OPTIONAL Blade cover OPTIONAL Scheibenschutz OPTIONAL Protecci n disco OPTIONAL 13 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Reci...

Page 3: ...ri di alimentazione carenza di manutenzione modifiche non autorizzate inosservanza parziale o totale delle istruzioni contenute in questo manuale IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare...

Page 4: ...rrestare il funzionamento della segatrice usare esclusivamente l apposito interruttore rif 7 Fig 1 7 SICUREZZA ELETTRICA La segatrice IMER conforme alla vigente normativa e in particolare dotata di Si...

Page 5: ...a fissa posizionare la flangia mobile rif 2 Fig 3 e bloccare correttamente il dado di bloccaggio rif 1 Fig 3 del disco ruotandolo in senso antiorario filettatura sinistra 6 Rimontare la parte mobile d...

Page 6: ...foro centrale di diametro 25 4 mm e spessore max 4 mm 16 MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale esperto dopo aver spento il motore elettrico e staccato la spin...

Page 7: ...ineliminabili che comportano l uso di opportuni dispositivi di protezione individuale Una adeguata segnaletica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti da seguire RISCHIO RUM...

Page 8: ...ato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita organiz...

Page 9: ...re Les avertissements doivent toujours tre lisibles Il est interdit d effectuer toute modification quelle qu elle soit sur la structure m tallique ou sur les syst mes de la machine IMER INTERNATIONAL...

Page 10: ...s de mani re ce qu elles ne puissent pas tre endommag es Ne pas placer la scie sur le c ble d alimentation 4 Les connexions prise fiche doivent tre pos es de mani re emp cher la p n tration d eau N ut...

Page 11: ...bride mobile rep 2 Fig 3 V rifiez l absence de dommages sur les brides l arbre du disque et le disque N utilisez pas de disques d t rior s avec des secteurs manquants Utilisez exclusivement des disqu...

Page 12: ...serrez le bouton rep 16 Fig 1 4 Abaissez la t te de coupe jusqu ce que le disque soit dans la position de coupe optimale le diam tre ext rieur du disque doit d passer 15 mm du plan de coupe 5 Tournez...

Page 13: ...e Tab 6 6 Serrez les crous sur les plaques du moteur rep 2 Errore L origine riferimento non stata trovata en v rifiant l alignement de la poulie du moteur et celui du disque 7 Remontez le carter de la...

Page 14: ...issement par 17 5 Le disque ne coupe pas Le disque est us Montez un nouveau disque Courroie de transmission non tir e Tendre les courroies Le moteur d marre mais le disque ne tourne pas Rupture courro...

Page 15: ...r wholly or partially with the instructions set out in this manual IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw and or the contents of this manual without the obligation to upda...

Page 16: ...ith System for preventing unwanted start up on return of power after a power failure Protection against short circuits Thermal cut outs protecting the motor 8 TRANSPORTABILITY Before removing the sawi...

Page 17: ...ameter of 750 mm central hole diameter of 25 4 mm and maximum thickness of 4 mm Make certain that the disc to be used is suitable for the material to be cut It is forbidden to use wooden discs 14 USE...

Page 18: ...outdoors it must be protected from weather The cleaning operations to be carried out at the end of each work shift are indicated below 16 1 Tank cleaning Empty the tank removing the cap Remove the cut...

Page 19: ...onsible for ensuring his workers use individual safety equipment 18 TROUBLESHOOTING CAUTION All maintenance operations must be performed exclusively with the machine stopped off and the power plug dis...

Page 20: ...ment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service l...

Page 21: ...AL bernimmt im Fall der Missachtung der Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger Ger te insbesondere bei nicht bestimmungsgem er Verwendung falscher Spannungsversorgung mangelhafter...

Page 22: ...en k nnen Die S gemaschine nicht auf das Netzkabel stellen 4 Die Anschl sse zwischen Steckdose und Stecker sind so zu verlegen dass kein Wasser eindringen kann Ausschlie lich wassergesch tzte Steckver...

Page 23: ...ersinn Linksgewinde lockern 4 Den beweglichen Flansch Pos 2 Fig 3 entfernen Flanschen S geblattwelle und S geblatt auf Besch digungen pr fen Benutzen Sie keine besch digten S gebl tter mit fehlenden S...

Page 24: ...e kann eine Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser montiert werden Dabei wird der Hub des Schneidkopfes kalibriert dieser Vorgang wird im Werk standardm ig f r eine Scheibe mit Durchmesser 750 mm durchge...

Page 25: ...en die bewegliche Riemenabdeckung Pos 1 Fig 4 befestigt ist 3 Die 4 Muttern Pos 2 Errore L origine riferimento non stata trovata lockern mit denen die Motorpl ttchen Pos 137 TAV2 am Trennblattarm befe...

Page 26: ...g der K hlanlage Abschn 17 5 Trennscheibe schneidet nicht Die Trennscheibe ist abgenutzt Eine neue Trennscheibe montieren Antriebsriemen nicht gespannt Riemen spannen Der Motor startet aber die Trenns...

Page 27: ...leyes que regulan el uso de estos equipos y en concreto uso indebido errores de alimentaci n falta de mantenimiento modificaciones no autorizadas e incumplimiento total o parcial de las instrucciones...

Page 28: ...s No efect e operaciones de reglaje o mantenimiento con la m quina conectada a la corriente o en funcionamiento Para detener la sierra se ha de utilizar exclusivamente el interruptor especifico ref 7...

Page 29: ...oquee correctamente la tuerca de bloqueo ref 1 Fig 3 del disco gir ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj rosca izquierda 6 Vuelva a colocar la parte m vil del c rter del disco fij ndola...

Page 30: ...Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal experto despu s de apagar el motor desconectar la alimentaci n el ctrica y vaciar la cuba de mezcla Compruebe el estado del cable el...

Page 31: ...ecci n individual Una se alizaci n adecuada colocada en la m quina indicar tanto los riesgos como los comportamientos a adoptar RIESGO DE RUIDO Obligaci n de proteger el o do RIESGO DE LESIONES EN LAS...

Page 32: ...del cubo tachado colocado indica que al final de su vida til el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida til es organiz...

Reviews: