background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

23 

 

Modell

 

Motortyp

 

Kabelquerschnitt (mm²)

 

 

2.5

 

4.0

 

6.0

 

Masonry 750 Plus

 

230 V -50 hz 

13.8 A

 

0-10

 

11-30

 

 

K

a

bell

änge (m)

 

400 V - 50 Hz 

11.6 A

 

0-10

 

11-30

 

 

400 V - 60 Hz 

11.5 A 

0-10

 

11-30

 

 

220 V 60 Hz SPH  

23.2 A 

 

0-20

 

21 - 30

 

 

220 V 60 Hz TPH  

21.6 A 

 

0-20

 

21 -30 

 

 

Tab 10 

Der einwandfreie Zustand der Isolierung und des Schutzleiters 
der Stromversorgung muss überprüft werden. 
Den Anschluss der Stromversorgung an den Stecker der 
Maschine durch Anziehen der mechanischen Sperrnutmutter 
mit Schutzart IP67 ausführen. 
Die Maschine ist nun betriebsbereit. 

 

11 

INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 

Vor dem elektrischen Anschluss der Maschine: 
1. Prüfen, ob der Wasserbehälter ausreichend Kühlwasser 
enthält (min. 60 l; max. 90 l). 
2. Sicherstellen, dass der Versorgungskreis den im Abschnitt 

10, „Anschluss an das Stromnetz“ vorgeschriebenen 

Anforderungen entspricht. 
3. Dann die Maschine an das Stromnetz anschließen. 
4.1. Maschine mit Motor 230 V/50 Hz:  Startschalter  an  der 
Schalttafel drücken. 
4.2. Maschine mit Motor 380 V/50 Hz: Prüfen Sie, ob die 
Drehrichtung der Trennscheibe mit dem Pfeil auf der 
Schutzhaube übereinstimmt. 

 

- Wenn nicht, drehen Sie den Wahlschalter am 

Netzstecker mit einem Schraubendreher. Überprüfen Sie 
nochmals, ob die Drehrichtung der Trennscheibe mit dem 
Pfeil auf der Schutzhaube übereinstimmt 

5. Den Kühlwasserzufluss durch Drehen des Hahns auf der 
Rückseite der Maschine neben dem Schneidkopf einstellen 
(es darf kein Trockenschnitt durchgeführt werden). 
6. Wenn alles in Ordnung ist, kann die Arbeit beginnen. 
 

12 

ANHALTEN DER SÄGEMASCHINE 

 

- Die Sägemaschine kann durch Drücken der Taste 

an der Schalttafel angehalten werden (Pos. 7 - 

Fig. 1

). 

Um die Maschine wieder zu starten, die Taste drehen und 
dann die Starttaste (Pos. 7 - 

Fig. 1

) drücken. 

 

13 MONTAGE 

DER 

TRENNSCHEIBE 

 

- Für die Montage der Trennscheibe muss die 

Maschine angehalten und der Netzstecker gezogen 
werden. 

 
1. Das Sicherungselement (Pos. 4, Fig. 3) lösen und dann den 
Wasserschlauch herausziehen. 
2. Die drei Schrauben, mit denen der bewegliche Teil der 
Trennscheiben-Schutzhaube 

befestigt ist, mit dem 

mitgelieferten Spezialschlüssel (Pos. 3, Fig. 3) lösen. 
3. Die Befestigungsmutter (Pos. 1, Fig. 3) durch Drehen im 
Uhrzeigersinn (Linksgewinde) lockern. 

4. Den beweglichen Flansch (Pos. 2, Fig. 3) entfernen. 
Flanschen, Sägeblattwelle und Sägeblatt auf Beschädigungen 
prüfen. 

 - Benutzen Sie keine beschädigten Sägeblätter mit 

fehlenden Segmenten. 

 -  Benutzen  Sie  nur  Sägeblätter, die für die auf dem 

Typenschild der Maschine angegebene Drehzahl geeignet 
sind. 

 

- Vergewissern Sie sich, dass die Drehrichtung der 

Trennscheibe mit der auf der Trennscheiben-Schutzhaube 
angegebenen Richtung übereinstimmt. 
 

5. Die Trennscheibe auf dem festen Flansch zentrieren, den 
beweglichen Flansch (Pos. 2,  Fig. 3) positionieren und die 
Befestigungsmutter der Trennscheibe durch Drehen gegen 
den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) korrekt anziehen (Pos. 1, 
Fig. 3). 
6. Den beweglichen Teil der Trennscheiben-Schutzhaube 
wieder montieren und festschrauben (Pos.. 3, Fig. 3). 
7. Den Wasserschlauch wieder einsetzen und das 
Sicherungselement festziehen, bis der Wasserschlauch 
befestigt ist (Pos. 4, Fig. 3 

 

- Vergewissern Sie sich, dass die Trennscheiben-

Schutzhaube sicher befestigt ist. 

 

- Eine nicht korrekt montierte Trennscheibe kann zu 

Schäden an der Maschine und Verletzungen führen. 

 

- Die Trennscheibe muss einen Außendurchmesser 

von 750 mm, eine mittlere Bohrung mit Durchmesser 25,4 
mm und eine Stärke von max. 4 mm haben. 

 

- Stellen Sie sicher, dass die verwendete 

Trennscheibe für das zu schneidende Material geeignet 
ist. 

 

- Die Verwendung von Trennscheiben für Holz ist 

nicht zulässig. 
 

14 GEBRAUCH 

 - 

Lassen 

Sie 

um 

die 

Maschine mindestens 1,5 m 

Freiraum, um sicher arbeiten zu können. 

• Verwenden Sie die 

Maschine im Temperaturbereich 0 - 

40 °C. 

• Während des Schneidvorgangs dürfen sich keine anderen 

Personen in der Nähe der Maschine aufhalten. 

• Benutzen Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen 

Explosions- oder Brandgefahr besteht. Eventuelle Funken 
können Brände oder Explosionen verursachen. 

• Vor Transport und Aufstellung der Maschine muss die 

Spannungsversorgung getrennt werden. 

• Bevor der Motor angelassen wird, muss immer sichergestellt 

werden, dass die Trennscheibe nichts berührt. 

 - 

Vergewissern 

Sie 

sich, 

dass die Trennscheiben-

Schutzhaube korrekt angebracht ist. 
 

• Vor Beginn der Arbeit muss der Wasserbehälter gefüllt 

werden. Falls notwendig, muss während des Gebrauchs 
Wasser nachgefüllt werden. Die Pumpe muss immer unter 
Wasser bleiben. 

• Den

 Netzstecker in die Steckdose stecken. 

 

- Es ist strikt verboten, die Schutzvorrichtungen der 

Maschine zu entfernen. 
 

Summary of Contents for 1188861

Page 1: ...ation entretien pieces de rechange SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual S GEMASCHINE Handbuch f r Bedienung Wartung und Ersatzteile TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambio...

Page 2: ...Disc cover Scheibengeh use C rter 12 Protezione lama OPTIONAL Protection disque OPTIONAL Blade cover OPTIONAL Scheibenschutz OPTIONAL Protecci n disco OPTIONAL 13 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Reci...

Page 3: ...ri di alimentazione carenza di manutenzione modifiche non autorizzate inosservanza parziale o totale delle istruzioni contenute in questo manuale IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare...

Page 4: ...rrestare il funzionamento della segatrice usare esclusivamente l apposito interruttore rif 7 Fig 1 7 SICUREZZA ELETTRICA La segatrice IMER conforme alla vigente normativa e in particolare dotata di Si...

Page 5: ...a fissa posizionare la flangia mobile rif 2 Fig 3 e bloccare correttamente il dado di bloccaggio rif 1 Fig 3 del disco ruotandolo in senso antiorario filettatura sinistra 6 Rimontare la parte mobile d...

Page 6: ...foro centrale di diametro 25 4 mm e spessore max 4 mm 16 MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale esperto dopo aver spento il motore elettrico e staccato la spin...

Page 7: ...ineliminabili che comportano l uso di opportuni dispositivi di protezione individuale Una adeguata segnaletica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti da seguire RISCHIO RUM...

Page 8: ...ato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita organiz...

Page 9: ...re Les avertissements doivent toujours tre lisibles Il est interdit d effectuer toute modification quelle qu elle soit sur la structure m tallique ou sur les syst mes de la machine IMER INTERNATIONAL...

Page 10: ...s de mani re ce qu elles ne puissent pas tre endommag es Ne pas placer la scie sur le c ble d alimentation 4 Les connexions prise fiche doivent tre pos es de mani re emp cher la p n tration d eau N ut...

Page 11: ...bride mobile rep 2 Fig 3 V rifiez l absence de dommages sur les brides l arbre du disque et le disque N utilisez pas de disques d t rior s avec des secteurs manquants Utilisez exclusivement des disqu...

Page 12: ...serrez le bouton rep 16 Fig 1 4 Abaissez la t te de coupe jusqu ce que le disque soit dans la position de coupe optimale le diam tre ext rieur du disque doit d passer 15 mm du plan de coupe 5 Tournez...

Page 13: ...e Tab 6 6 Serrez les crous sur les plaques du moteur rep 2 Errore L origine riferimento non stata trovata en v rifiant l alignement de la poulie du moteur et celui du disque 7 Remontez le carter de la...

Page 14: ...issement par 17 5 Le disque ne coupe pas Le disque est us Montez un nouveau disque Courroie de transmission non tir e Tendre les courroies Le moteur d marre mais le disque ne tourne pas Rupture courro...

Page 15: ...r wholly or partially with the instructions set out in this manual IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw and or the contents of this manual without the obligation to upda...

Page 16: ...ith System for preventing unwanted start up on return of power after a power failure Protection against short circuits Thermal cut outs protecting the motor 8 TRANSPORTABILITY Before removing the sawi...

Page 17: ...ameter of 750 mm central hole diameter of 25 4 mm and maximum thickness of 4 mm Make certain that the disc to be used is suitable for the material to be cut It is forbidden to use wooden discs 14 USE...

Page 18: ...outdoors it must be protected from weather The cleaning operations to be carried out at the end of each work shift are indicated below 16 1 Tank cleaning Empty the tank removing the cap Remove the cut...

Page 19: ...onsible for ensuring his workers use individual safety equipment 18 TROUBLESHOOTING CAUTION All maintenance operations must be performed exclusively with the machine stopped off and the power plug dis...

Page 20: ...ment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service l...

Page 21: ...AL bernimmt im Fall der Missachtung der Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger Ger te insbesondere bei nicht bestimmungsgem er Verwendung falscher Spannungsversorgung mangelhafter...

Page 22: ...en k nnen Die S gemaschine nicht auf das Netzkabel stellen 4 Die Anschl sse zwischen Steckdose und Stecker sind so zu verlegen dass kein Wasser eindringen kann Ausschlie lich wassergesch tzte Steckver...

Page 23: ...ersinn Linksgewinde lockern 4 Den beweglichen Flansch Pos 2 Fig 3 entfernen Flanschen S geblattwelle und S geblatt auf Besch digungen pr fen Benutzen Sie keine besch digten S gebl tter mit fehlenden S...

Page 24: ...e kann eine Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser montiert werden Dabei wird der Hub des Schneidkopfes kalibriert dieser Vorgang wird im Werk standardm ig f r eine Scheibe mit Durchmesser 750 mm durchge...

Page 25: ...en die bewegliche Riemenabdeckung Pos 1 Fig 4 befestigt ist 3 Die 4 Muttern Pos 2 Errore L origine riferimento non stata trovata lockern mit denen die Motorpl ttchen Pos 137 TAV2 am Trennblattarm befe...

Page 26: ...g der K hlanlage Abschn 17 5 Trennscheibe schneidet nicht Die Trennscheibe ist abgenutzt Eine neue Trennscheibe montieren Antriebsriemen nicht gespannt Riemen spannen Der Motor startet aber die Trenns...

Page 27: ...leyes que regulan el uso de estos equipos y en concreto uso indebido errores de alimentaci n falta de mantenimiento modificaciones no autorizadas e incumplimiento total o parcial de las instrucciones...

Page 28: ...s No efect e operaciones de reglaje o mantenimiento con la m quina conectada a la corriente o en funcionamiento Para detener la sierra se ha de utilizar exclusivamente el interruptor especifico ref 7...

Page 29: ...oquee correctamente la tuerca de bloqueo ref 1 Fig 3 del disco gir ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj rosca izquierda 6 Vuelva a colocar la parte m vil del c rter del disco fij ndola...

Page 30: ...Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal experto despu s de apagar el motor desconectar la alimentaci n el ctrica y vaciar la cuba de mezcla Compruebe el estado del cable el...

Page 31: ...ecci n individual Una se alizaci n adecuada colocada en la m quina indicar tanto los riesgos como los comportamientos a adoptar RIESGO DE RUIDO Obligaci n de proteger el o do RIESGO DE LESIONES EN LAS...

Page 32: ...del cubo tachado colocado indica que al final de su vida til el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida til es organiz...

Reviews: