background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

24 

 

- Der Elektromotor ist vor Überhitzung geschützt: Bei  

 
Auslösung des Überhitzungsschutzes wird die Maschine 
gestoppt, danach muss die zum Abkühlen der 
Schutzeinrichtung erforderliche Zeit abgewartet werden, 
bevor die Maschine wieder gestartet werden kann. 
 

14.1 

Auf- und Abbewegung der Trennscheibe 

 -  Alle  Einstellungen  der  Trennscheibe  müssen  bei 

ausgeschalteter Sägemaschine und getrennter 
Spannungsversorgung durchgeführt werden. 
 

Zum Anheben oder Absenken der Scheibe den Hebel (Pos. 
15, Fig. 1) betätigen, bis die gewünschte Höhe von der 
Schnittfläche erreicht ist, dann den Drehgriff (Pos. 16, Fig. 1) 
festziehen. 

 

- Vergewissern Sie sich, dass der Drehgriff fest 

angezogen ist, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. 

 

14.2 Schnitt 

 

Während des Schneidvorgangs müssen beide Hände auf die 
Schiebegriffe des Schlittens gelegt werden (Pos.17, Fig. 1)  
Außerdem besteht Tragepflicht der erforderlichen persönlichen 
Schutzausrüstungen wie: 
- Schutzhandschuhe 
- Augenschutz 
- Gehörschutz zum Schutz vor Lärm 
 

 - Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Scheibe zur 

Schnittlinie. 
 

1. Das zu schneidende Werkstück auf den Schiebeschlitten 
(Pos. 3, Fig. 1) legen, so dass es stabil an dessen festem 
Endanschlag anliegt. 
2. Den Motor anlassen. 
3. Warten, bis das Wasser die Trennscheibe erreicht. 
4. Sicherstellen, dass sich nichts im Arbeitsbereich befindet, 
was den Schneidvorgang behindern könnte 
5. Mit dem Schneiden beginnen.  
6. Die horizontale Schnittbewegung wird erreicht, indem der 
Schiebeschlitten von Hand vorwärts in Richtung Trennscheibe 
geschoben wird. 

 - Je höher die Schnitthöhe, desto größer ist der zum 

Schneiden des Werkstücks erforderliche Kraftaufwand der 
Trennscheibe. Um den Motor nicht zu überlasten, muss 
der Bediener daher die Geschwindigkeit des Schlittens 
anpassen. Diese Geschwindigkeit hängt auch von den 
Eigenschaften des zu schneidenden Materials ab (Härte, 
Zähigkeit, usw.). 

 

14.3 

Schneiden mit Absenken von oben 

Den Schneidkopf mit dem Drehgriff (Pos. 16 ,Fig. 1) 
entriegeln, das zu schneidende Werkstück einlegen, die 
Sägemaschine starten und den Schneidkopf mit dem 
Handhebelgriff (Pos. 15, Fig. 1) absenken, um mit dem 
Schneiden zu beginnen. 
 

14.4 Wechseln 

der 

Trennscheibe 

Das Wechseln der Trennscheibe ist im Abschnitt „Montage der 
Trennscheibe“ beschrieben.

 

 

15 

Verwendung der Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser 

An der Maschine kann eine Trennscheibe mit 700 mm 
Durchmesser montiert werden. Dabei wird der Hub des 
Schneidkopfes kalibriert, dieser Vorgang wird im Werk 
standardmäßig für eine Scheibe mit Durchmesser 750 mm 
durchgeführt. Da die Maschine beschädigt werden kann und 
eine Gefährdung für Personen besteht, wenn diese Einstellung 
nicht korrekt durchgeführt wird, wird empfohlen, sie von 
qualifiziertem Fachpersonal durchführen zu lassen. 
Wie folgt vorgehen: 
1. Sicherstellen, dass die Maschine vom Stromnetz getrennt 
ist. 
2. Die Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser montieren, wie 
im Kapit

el „Montage der Trennscheibe“ beschrieben.

 

3. Den Drehgriff (Pos. 16, Fig. 1) lockern. 
4. Den Schneidkopf absenken, bis sich die Scheibe in der 
optimalen Schneidposition befindet (der Außendurchmesser 
der Scheibe muss 15 mm über der Schnittfläche liegen). 
5. Die Schraube drehen, bis die gewünschte Höheneinstellung 
erreicht ist, dann den Drehknopf (Pos. 16, Fig. 1) festziehen. 
Der Schneidkopf ist nun auf eine Scheibe mit Durchmesser 
700 mm eingestellt. 

 

- Wenn wieder eine Trennscheibe mit Durchmesser 

750 mm eingesetzt werden soll, muss die Einstellung 
erneut durchgeführt, und die Werkseinstellung 
wiederhergestellt werden.  

 

- Die Trennscheibe muss einen Außendurchmesser 

von 700 mm, eine mittlere Bohrung mit Durchmesser 25,4 
mm und eine Stärke von max. 4 mm haben. 
 

16 WARTUNG 

 -  Wartungsarbeiten  dürfen nur von erfahrenem 

Personal ausgeführt werden. Vorher immer den Motor 
abstellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 

 - Vor jedem Maschineneinsatz immer den Zustand 

des Netzkabels überprüfen: Jemand könnte es 
versehentlich und/oder unbeabsichtigt beschädigt haben. 

 - 

Die 

Sicherheitseinrichtungen 

stets funktionstüchtig 

und in einwandfreiem Zustand halten. 
 

Halten Sie insbesondere die Sägeblattschutzhauben sauber 
und effizient und achten Sie darauf, sie im Schadensfall 
auszutauschen. 
Lassen Sie die Maschine nicht im Freien: Sie muss vor 
Witterungseinflüssen geschützt werden. 
Nachfolgend sind die Reinigungsarbeiten aufgeführt, die am 
Ende jeder Arbeitsschicht durchgeführt werden müssen. 

 

16.1 Reinigung 

des 

Wasserbehälters 

 

Den Deckel abnehmen und den Wasserbehälter entleeren. Die 
Schneidrückstände mit einem Wasserstrahl entfernen. 

 

16.2 Ausbau 

des 

Wasserbehälters 

 

Den Deckel abnehmen und den Wasserbehälter entleeren. 
Den Wasserbehälter seitlich von rechts oder links 
herausnehmen. 
 

16.3 Reinigung 

von 

Auflageflächen 

Die Auflageflächen müssen stets sauber gehalten werden. 
Schmutzablagerungen auf diesen Flächen können zu 
Ungenauigkeiten beim Schneiden führen. 
 

Summary of Contents for 1188861

Page 1: ...ation entretien pieces de rechange SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual S GEMASCHINE Handbuch f r Bedienung Wartung und Ersatzteile TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambio...

Page 2: ...Disc cover Scheibengeh use C rter 12 Protezione lama OPTIONAL Protection disque OPTIONAL Blade cover OPTIONAL Scheibenschutz OPTIONAL Protecci n disco OPTIONAL 13 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Reci...

Page 3: ...ri di alimentazione carenza di manutenzione modifiche non autorizzate inosservanza parziale o totale delle istruzioni contenute in questo manuale IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare...

Page 4: ...rrestare il funzionamento della segatrice usare esclusivamente l apposito interruttore rif 7 Fig 1 7 SICUREZZA ELETTRICA La segatrice IMER conforme alla vigente normativa e in particolare dotata di Si...

Page 5: ...a fissa posizionare la flangia mobile rif 2 Fig 3 e bloccare correttamente il dado di bloccaggio rif 1 Fig 3 del disco ruotandolo in senso antiorario filettatura sinistra 6 Rimontare la parte mobile d...

Page 6: ...foro centrale di diametro 25 4 mm e spessore max 4 mm 16 MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale esperto dopo aver spento il motore elettrico e staccato la spin...

Page 7: ...ineliminabili che comportano l uso di opportuni dispositivi di protezione individuale Una adeguata segnaletica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti da seguire RISCHIO RUM...

Page 8: ...ato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita organiz...

Page 9: ...re Les avertissements doivent toujours tre lisibles Il est interdit d effectuer toute modification quelle qu elle soit sur la structure m tallique ou sur les syst mes de la machine IMER INTERNATIONAL...

Page 10: ...s de mani re ce qu elles ne puissent pas tre endommag es Ne pas placer la scie sur le c ble d alimentation 4 Les connexions prise fiche doivent tre pos es de mani re emp cher la p n tration d eau N ut...

Page 11: ...bride mobile rep 2 Fig 3 V rifiez l absence de dommages sur les brides l arbre du disque et le disque N utilisez pas de disques d t rior s avec des secteurs manquants Utilisez exclusivement des disqu...

Page 12: ...serrez le bouton rep 16 Fig 1 4 Abaissez la t te de coupe jusqu ce que le disque soit dans la position de coupe optimale le diam tre ext rieur du disque doit d passer 15 mm du plan de coupe 5 Tournez...

Page 13: ...e Tab 6 6 Serrez les crous sur les plaques du moteur rep 2 Errore L origine riferimento non stata trovata en v rifiant l alignement de la poulie du moteur et celui du disque 7 Remontez le carter de la...

Page 14: ...issement par 17 5 Le disque ne coupe pas Le disque est us Montez un nouveau disque Courroie de transmission non tir e Tendre les courroies Le moteur d marre mais le disque ne tourne pas Rupture courro...

Page 15: ...r wholly or partially with the instructions set out in this manual IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw and or the contents of this manual without the obligation to upda...

Page 16: ...ith System for preventing unwanted start up on return of power after a power failure Protection against short circuits Thermal cut outs protecting the motor 8 TRANSPORTABILITY Before removing the sawi...

Page 17: ...ameter of 750 mm central hole diameter of 25 4 mm and maximum thickness of 4 mm Make certain that the disc to be used is suitable for the material to be cut It is forbidden to use wooden discs 14 USE...

Page 18: ...outdoors it must be protected from weather The cleaning operations to be carried out at the end of each work shift are indicated below 16 1 Tank cleaning Empty the tank removing the cap Remove the cut...

Page 19: ...onsible for ensuring his workers use individual safety equipment 18 TROUBLESHOOTING CAUTION All maintenance operations must be performed exclusively with the machine stopped off and the power plug dis...

Page 20: ...ment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service l...

Page 21: ...AL bernimmt im Fall der Missachtung der Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger Ger te insbesondere bei nicht bestimmungsgem er Verwendung falscher Spannungsversorgung mangelhafter...

Page 22: ...en k nnen Die S gemaschine nicht auf das Netzkabel stellen 4 Die Anschl sse zwischen Steckdose und Stecker sind so zu verlegen dass kein Wasser eindringen kann Ausschlie lich wassergesch tzte Steckver...

Page 23: ...ersinn Linksgewinde lockern 4 Den beweglichen Flansch Pos 2 Fig 3 entfernen Flanschen S geblattwelle und S geblatt auf Besch digungen pr fen Benutzen Sie keine besch digten S gebl tter mit fehlenden S...

Page 24: ...e kann eine Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser montiert werden Dabei wird der Hub des Schneidkopfes kalibriert dieser Vorgang wird im Werk standardm ig f r eine Scheibe mit Durchmesser 750 mm durchge...

Page 25: ...en die bewegliche Riemenabdeckung Pos 1 Fig 4 befestigt ist 3 Die 4 Muttern Pos 2 Errore L origine riferimento non stata trovata lockern mit denen die Motorpl ttchen Pos 137 TAV2 am Trennblattarm befe...

Page 26: ...g der K hlanlage Abschn 17 5 Trennscheibe schneidet nicht Die Trennscheibe ist abgenutzt Eine neue Trennscheibe montieren Antriebsriemen nicht gespannt Riemen spannen Der Motor startet aber die Trenns...

Page 27: ...leyes que regulan el uso de estos equipos y en concreto uso indebido errores de alimentaci n falta de mantenimiento modificaciones no autorizadas e incumplimiento total o parcial de las instrucciones...

Page 28: ...s No efect e operaciones de reglaje o mantenimiento con la m quina conectada a la corriente o en funcionamiento Para detener la sierra se ha de utilizar exclusivamente el interruptor especifico ref 7...

Page 29: ...oquee correctamente la tuerca de bloqueo ref 1 Fig 3 del disco gir ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj rosca izquierda 6 Vuelva a colocar la parte m vil del c rter del disco fij ndola...

Page 30: ...Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal experto despu s de apagar el motor desconectar la alimentaci n el ctrica y vaciar la cuba de mezcla Compruebe el estado del cable el...

Page 31: ...ecci n individual Una se alizaci n adecuada colocada en la m quina indicar tanto los riesgos como los comportamientos a adoptar RIESGO DE RUIDO Obligaci n de proteger el o do RIESGO DE LESIONES EN LAS...

Page 32: ...del cubo tachado colocado indica que al final de su vida til el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida til es organiz...

Reviews: