background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

22 

 

Masonry 750 Plus

 

Elektromotor

 

95 dB

 

2.33 m/s

2

 

Tab 9 

 

3 SCHNITTSPEZIFIKATIONEN 

Die Sägemaschine ist ausschließlich zum Schneiden von 
Ziegelsteinen, Keramik, Marmor, Granit, Bauteilen aus Zement 
und u.ä. bestimmt. Es dürfen nur Diamantscheiben mit 
geschlossenem Rand oder wassergekühlten Segmenten 
verwendet werden. Unter keinen Umständen dürfen 
Sägeblätter für den Trockenschnitt verwendet werden und es 
darf kein anderes Material geschnitten werden, als in dieser 
Spezifikation angegeben. IMER INTERNATIONAL ist nicht 
haftbar für Schäden, die auf die nicht bestimmungsgemäße 
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind. 
 

4 SCHNEIDLEISTUNG 

(Scheibendurchmesser 

750 

mm) 

- Maximale Schneidleistung in nur einem Durchgang = 
300 mm 

 Maximale Höhe Werkstücks = 430 mm 

• Mi

ndestbreite des Werkstücks = 50 mm 

• Maximale Schnittlänge mit abgesenkter Trennscheibe = 

500 mm 

• Maximale Schnittlänge mit Absenken der Trennscheibe von 

oben = 560 mm 

 

5 WICHTIGE 

HINWEISE 

• Die Maschine nicht mit übermäßig schweren Teilen beladen 

(max. 40 kg). 

•  Achten Sie auf die Stabilität der Maschine: Sie muss auf 

einem stabilen Untergrund mit einer Neigung von max. 5° 
aufgestellt werden (Fig. 2). 

• Die 

Maschine ist mit einer Bremse an den vorderen 

Schwenkrädern ausgestattet. Bevor Sie mit dem Schneiden 
beginnen, sichern Sie die Räder mit der Bremse. 
- Achten Sie auf die Stabilität der Teile vor, während und nach 
dem Schnitt: Die Teile dürfen auf keinen Fall über den 
Arbeitstisch herausragen. 
- Reste der Schneidflüssigkeit dürfen nicht in die Umwelt 
gelangen, stellen Sie daher geeignete Behälter bereit. 
 

6 SICHERHEITSMA

NAHMEN 

Die Sägemaschine von IMER ist für den Einsatz auf 
Baustellen ausgelegt und verfügt über keine eigene 
Beleuchtung, die Arbeitsumgebung muss daher ausreichend 
beleuchtet sein (min. 500 lux). 

 

- Die Maschine darf nicht in Umgebungen verwendet 

werden, in denen Explosions- oder Brandgefahr besteht

 

1. Die Sägemaschine von IMER darf nur in Betrieb gesetzt 
werden, wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht 
und in einwandfreiem Zustand sind. 
2. Keine improvisierten und/oder fehlerhaften 
Versorgungsleitungen benutzen. 
3. Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu 
verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können. Die 
Sägemaschine nicht auf das Netzkabel stellen. 
4. Die Anschlüsse zwischen Steckdose und Stecker sind 
so zu verlegen, dass kein Wasser eindringen kann. 
Ausschließlich wassergeschützte Steckverbindungen 
(IP67). 

5. Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen 
ausschließlich von einem Elektriker durchgeführt werden. 
Keine Einstellungen oder Wartungsarbeiten durchführen 

solange die Maschine unter Spannung steht oder in 
Bewegung ist. 

-

Für den Betriebsstopp der Sägemaschine 

ausschließlich den hierfür vorgesehenen Schalter zu 

betätigen (Pos. 7, Fig. 1).

 

 

7 ELEKTRISCHE 

SICHERHEIT 

Die Sägemaschine von IMER entspricht den geltenden 
Vorschriften und ist insbesondere ausgestattet mit: 

• System gegen unvermitteltes Wiedereinschalten nach einem 

Stromausfall. 

• Kurzschlussschutz.

 

• Wärmeschutzschalter des Motors.

 

 

8 . 

TRANSPORTIERBARKEIT 

 

-Vor dem Entfernen der Sägemaschine den Schlitten 

mit der Arretierung (Pos. 4 -Fig. 2) sichern. 

Zum Anheben der Maschine einen Dreiarmzug (Pos. 1, Fig. 2) 
verwenden und die Haken in den hierfür vorgesehenen 
Befestigungen einhängen (Pos. 3, Abb. 4). Für den Transport 
der Sägemaschine mit einem Gabelstapler die Gabelzinken in 
die vorgesehenen Aufnahmen (Pos. 2, Fig. 2) einfahren. 
Da die Maschine auf Rädern montiert ist, kann sie auf ebenen 
Strecken wie folgt von Hand verschoben werden: 
1. Sicherstellen, dass die Vorderradbremsen gelöst sind. 
2. Sicherstellen, dass der Werkzeugschlitten mit der 
vorgesehenen Sperrvorrichtung blockiert ist (Pos. 4,Fig. 2). 
3. Die Maschine am Griff des Schiebeschlittens Maschine von 
Hand ziehen; die vorderen Schwenkräder erleichtern die 
Bewegung, auch wenn sie nicht geradeaus ist. 
 

9 INSTALLATION 

1. Stellen Sie die Maschine stabil auf einer horizontalen Ebene 
auf. 
2. Sichern Sie die Vorderräder mit den Bremsen. 
3. Die Arretierung, die den Schlitten am Kopf befestigt, lösen 
(Pos. 4, Fig. 2). 
 

10 

ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 

 

- Überprüfen, ob der Spannungswert mit den Daten 

auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmt. 

Die Stromversorgungsleitung muss über eine 
Überstromschutzeinrichtung (z. 

B. Leitungsschutzschalter) 

verfügen und gegen indirekte Kontakte geschützt sein (z. B. 
FI-Schalter).  
Der elektrische Verteiler der Baustelle muss die 
Anforderungen der Norm EN 60439-4 erfüllen. 
Um übermäßige Spannungsabfälle zu vermeiden, sind bei der 
Dimensionierung des Versorgungskabels die Betriebsströme 
und die Länge der Leitungen zu berücksichtigen (Tab 5 - 
empfohlene Werte). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 1188861

Page 1: ...ation entretien pieces de rechange SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual S GEMASCHINE Handbuch f r Bedienung Wartung und Ersatzteile TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambio...

Page 2: ...Disc cover Scheibengeh use C rter 12 Protezione lama OPTIONAL Protection disque OPTIONAL Blade cover OPTIONAL Scheibenschutz OPTIONAL Protecci n disco OPTIONAL 13 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Reci...

Page 3: ...ri di alimentazione carenza di manutenzione modifiche non autorizzate inosservanza parziale o totale delle istruzioni contenute in questo manuale IMER INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare...

Page 4: ...rrestare il funzionamento della segatrice usare esclusivamente l apposito interruttore rif 7 Fig 1 7 SICUREZZA ELETTRICA La segatrice IMER conforme alla vigente normativa e in particolare dotata di Si...

Page 5: ...a fissa posizionare la flangia mobile rif 2 Fig 3 e bloccare correttamente il dado di bloccaggio rif 1 Fig 3 del disco ruotandolo in senso antiorario filettatura sinistra 6 Rimontare la parte mobile d...

Page 6: ...foro centrale di diametro 25 4 mm e spessore max 4 mm 16 MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale esperto dopo aver spento il motore elettrico e staccato la spin...

Page 7: ...ineliminabili che comportano l uso di opportuni dispositivi di protezione individuale Una adeguata segnaletica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti da seguire RISCHIO RUM...

Page 8: ...ato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita organiz...

Page 9: ...re Les avertissements doivent toujours tre lisibles Il est interdit d effectuer toute modification quelle qu elle soit sur la structure m tallique ou sur les syst mes de la machine IMER INTERNATIONAL...

Page 10: ...s de mani re ce qu elles ne puissent pas tre endommag es Ne pas placer la scie sur le c ble d alimentation 4 Les connexions prise fiche doivent tre pos es de mani re emp cher la p n tration d eau N ut...

Page 11: ...bride mobile rep 2 Fig 3 V rifiez l absence de dommages sur les brides l arbre du disque et le disque N utilisez pas de disques d t rior s avec des secteurs manquants Utilisez exclusivement des disqu...

Page 12: ...serrez le bouton rep 16 Fig 1 4 Abaissez la t te de coupe jusqu ce que le disque soit dans la position de coupe optimale le diam tre ext rieur du disque doit d passer 15 mm du plan de coupe 5 Tournez...

Page 13: ...e Tab 6 6 Serrez les crous sur les plaques du moteur rep 2 Errore L origine riferimento non stata trovata en v rifiant l alignement de la poulie du moteur et celui du disque 7 Remontez le carter de la...

Page 14: ...issement par 17 5 Le disque ne coupe pas Le disque est us Montez un nouveau disque Courroie de transmission non tir e Tendre les courroies Le moteur d marre mais le disque ne tourne pas Rupture courro...

Page 15: ...r wholly or partially with the instructions set out in this manual IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the saw and or the contents of this manual without the obligation to upda...

Page 16: ...ith System for preventing unwanted start up on return of power after a power failure Protection against short circuits Thermal cut outs protecting the motor 8 TRANSPORTABILITY Before removing the sawi...

Page 17: ...ameter of 750 mm central hole diameter of 25 4 mm and maximum thickness of 4 mm Make certain that the disc to be used is suitable for the material to be cut It is forbidden to use wooden discs 14 USE...

Page 18: ...outdoors it must be protected from weather The cleaning operations to be carried out at the end of each work shift are indicated below 16 1 Tank cleaning Empty the tank removing the cap Remove the cut...

Page 19: ...onsible for ensuring his workers use individual safety equipment 18 TROUBLESHOOTING CAUTION All maintenance operations must be performed exclusively with the machine stopped off and the power plug dis...

Page 20: ...ment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service l...

Page 21: ...AL bernimmt im Fall der Missachtung der Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger Ger te insbesondere bei nicht bestimmungsgem er Verwendung falscher Spannungsversorgung mangelhafter...

Page 22: ...en k nnen Die S gemaschine nicht auf das Netzkabel stellen 4 Die Anschl sse zwischen Steckdose und Stecker sind so zu verlegen dass kein Wasser eindringen kann Ausschlie lich wassergesch tzte Steckver...

Page 23: ...ersinn Linksgewinde lockern 4 Den beweglichen Flansch Pos 2 Fig 3 entfernen Flanschen S geblattwelle und S geblatt auf Besch digungen pr fen Benutzen Sie keine besch digten S gebl tter mit fehlenden S...

Page 24: ...e kann eine Trennscheibe mit 700 mm Durchmesser montiert werden Dabei wird der Hub des Schneidkopfes kalibriert dieser Vorgang wird im Werk standardm ig f r eine Scheibe mit Durchmesser 750 mm durchge...

Page 25: ...en die bewegliche Riemenabdeckung Pos 1 Fig 4 befestigt ist 3 Die 4 Muttern Pos 2 Errore L origine riferimento non stata trovata lockern mit denen die Motorpl ttchen Pos 137 TAV2 am Trennblattarm befe...

Page 26: ...g der K hlanlage Abschn 17 5 Trennscheibe schneidet nicht Die Trennscheibe ist abgenutzt Eine neue Trennscheibe montieren Antriebsriemen nicht gespannt Riemen spannen Der Motor startet aber die Trenns...

Page 27: ...leyes que regulan el uso de estos equipos y en concreto uso indebido errores de alimentaci n falta de mantenimiento modificaciones no autorizadas e incumplimiento total o parcial de las instrucciones...

Page 28: ...s No efect e operaciones de reglaje o mantenimiento con la m quina conectada a la corriente o en funcionamiento Para detener la sierra se ha de utilizar exclusivamente el interruptor especifico ref 7...

Page 29: ...oquee correctamente la tuerca de bloqueo ref 1 Fig 3 del disco gir ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj rosca izquierda 6 Vuelva a colocar la parte m vil del c rter del disco fij ndola...

Page 30: ...Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal experto despu s de apagar el motor desconectar la alimentaci n el ctrica y vaciar la cuba de mezcla Compruebe el estado del cable el...

Page 31: ...ecci n individual Una se alizaci n adecuada colocada en la m quina indicar tanto los riesgos como los comportamientos a adoptar RIESGO DE RUIDO Obligaci n de proteger el o do RIESGO DE LESIONES EN LAS...

Page 32: ...del cubo tachado colocado indica que al final de su vida til el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida til es organiz...

Reviews: