E.21
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
Stacco serbatoio carburante e convogliatori
Rimuovere la sella come descritto a pag.E.14.
Rimuovere il tubetto di sfiato (1) dal perno di sterzo. Posizionare il rubinetto
carburante (2) sulla posizione OFF ed allentare la fascetta (3) sulla tubazione
di collegamento al carburatore; sfilare detta tubazione dal rubinetto e versare
in una bacinella la benzina residua. Togliere le viti (4) che fissano i
convogliatori al serbatoio e recuperare le rispettive bussole; rimuovere i
convogliatori (7), le viti (5) che fissano gli spoiler (8) ai radiatori recuperando
anche in questo caso le rispettive bussole. Togliere gli spoiler, svitare la vite
di fissaggio (6) del serbatoio e rimuovere quest’ultimo tirandolo indietro.
Removal of fuel tank and conveyors
Remove the saddle as described on page E.14.
Remove vent pipe (1) from steering axle. Set the fuel cock (2) on OFF posi-
tion and loosen clamp (3) on the carburettor connecting hose; remove the
hose from the cock and pour the remaining gasoline in a vessel. Loosen the
screws (4) which fix conveyors to gas tank and recover the bushes under the
screws; remove conveyors (7), screws (5) which fix spoilers (8) to radiators
and recover the bushes under the screws. Remove spoilers, unscrew the fuel
tank fastening screw (7) and remove the tank by pulling it backwards.
Démontage réservoir d’essence et convoyeurs
Oter la selle comme décrit au pag. E.14.
Oter le tuyau (1) d’évent de la tige de direction. Placer le robinet carburant
(2) sur la position OFF et desserer le collier (3) sur la tuyauterie du
carburateur; oter la tuyauterie du robinet et verser dans un bassin l'essence
restante. Ôter les vis (4) fixant les convoyeurs aux réservoir et recouvrer les
douilles situées au-dessous des vis; oter les convoyeurs (7), les vis (5)
fixant les spoilers (8) au radiateurs et recouvrer les douilles situées au-
dessous des vis. Oter les spoilers, dévisser la vis (6) de fixage du réservoir
et l’enlever en le tirant à l’arrière.
Summary of Contents for SM 400-450-510 R/2007
Page 499: ...L 25 Part N 8000 A7735 07 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 501: ...L 27 Part N 8000 A7735 07 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 503: ...L 29 Part N 8000 A7735 07 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 505: ...L 31 Part N 8000 A7735 07 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 507: ...L 33 Part N 8000 A7735 07 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...