background image

29

T  

Istuinvyöt

• Aseta lapsi istuimelle.
• Aseta  haarapehmuste  jalkojen  väliin.
•  Kiinnitä molemmat sivuvyöt haarapehmusteeseen. Varmista että 

kummaltakin puolelta kuuluu 

”napsahdus”

.

M  

Sikkerhetsseler

• Sett barnet i setet.
• Plasser skrittputen mellom beina på barnet.
•  Fest begge mageselene til skrittputen. Du må høre et 

"klikk”

 

på begge sider.

s  

Säkerhetssele

• Sätt barnet i sitsen.
• Placera grenremmen mellan barnets ben.
•  Sätt fast båda midjeremmarna i grenremmen. Det ska höras ett 

”klick”

 på varje sida.

R  

Ζώνες Συγκράτησης

• 

Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι.

• 

Τοποθετήστε τον καβάλο ανάμεσα στα πόδια του μωρού.

•  

Ασφαλίστε τις ζώνες μέσης στον καβάλο. Θα πρέπει να ακούσετε ένα 
χαρακτηριστικό

 "κλικ"

 και στις δύο πλευρές.

1

2

2

1

4

TIGHTEN

SERRER

FESTZIEHEN

STRAKTREKKEN

STRINGERE

APRETAR

STRAMME

PARA APERTAR

KIRISTÄ

STRAMME

DRA ÅT

ΣΦΙΞΤΕ

Anchored End

Extrémité fixe

Verankertes Ende

Vast uiteinde

Estremità fissa

Extremo fijo

Fastgjort ende

Ponta fixa

Kiinnitetty pää

Fast ende

Säkrad ände

Δεμένο Άκρο

Anchored End

Extrémité fixe

Verankertes Ende

Vast uiteinde

Estremità fissa

Extremo fijo

Fastgjort ende

Ponta fixa

Kiinnitetty pää

Fast ende

Säkrad ände

Δεμένο Άκρο

Free End

Extrémité libre

Loses Ende

Los uiteinde

Estremità libera

Extremo libre

Løs ende

Ponta solta

Vapaa pää

Løs ende

Fri ände

Ελεύθερο Άκρο

Free End

Extrémité libre

Loses Ende

Los uiteinde

Estremità libera

Extremo libre

Løs ende

Ponta solta

Vapaa pää

Løs ende

Fri ände

Ελεύθερο Άκρο

LOOSEN

DESSERRER

LOCKERN

LOSSER MAKEN

ALLENTARE

AFLOJAR

LØSNE

PARA ALARGAR

LÖYSENNÄ

LØSNE

LOSSA

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

To tighten the waist belts:

 • 

 

Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to 
form a loop 

. Pull the free end of the waist belt 

.

 

To loosen the waist belts:

 • 

 

Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a 
loop 

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward 

the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to shorten the 
free end of the waist belt 

.

 

 Note: 

Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it 

away from your child.

Pour serrer les courroies abdominales :

 • 

 

Glisser l’extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant 
de façon à former une boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre de la 

courroie 

.

 

Pour desserrer les courroies abdominales :

 • 

 

Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon 
à former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant dessus vers 

le passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie pour raccourcir 
l'extrémité libre 

.

 

 Remarque :

 Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est 

bien attaché.

Festziehen der Bauchgurte:

 • 

 

Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die 
Schnalle, sodass eine Schlaufe gebildet wird 

. Ziehen Sie am losen 

Ende des Bauchgurtes 

.

 

Die Bauchgurte lockern:

 • 

 

Führen Sie das lose Ende des Bauchgurtes nach oben durch die 
Schnalle, sodass eine Schlaufe gebildet wird 

. Vergrößern Sie die 

Schlaufe, indem Sie das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle 
ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des Bauchgurtes, um das 
lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen 

.

 

 

Hinweis: 

Prüfen Sie, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem Sie es von 

Ihrem Kind wegziehen.

Straktrekken van de veiligheidsriempjes:

 • 

 

Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp 
omhoog en maak een lus 

. Trek aan het losse uiteinde van het 

heupriempje 

.

 

Losser maken van de veiligheidsriempjes:

 • 

 

Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog 
en maak een lus 

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan 

te trekken in de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde 
van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken 

.

 

 

NB: 

Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan 

te trekken.

Come stringere le cinghie della vita:

 • 

 

Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fi bbia 
e formare un anello 

. Tirare l'estremità libera della cinghia della 

vita 

.

 

Come allentare le cinghie della vita:

 • 

 

Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fi bbia 
e formare un anello 

. Allargare l'anello tirando l'estremità 

dell'anello verso la fi bbia. Tirare l'estremità fi ssa della cinghia della 
vita per accorciare l'estremità libera della cinghia della vita 

.

 

 

Nota:

 Verifi care che il sistema di bloccaggio sia agganciato 

correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino.

Para apretar los cinturones:

 • 

 

Pasar por la hebilla el extremo fi jo del cinturón de manera que 
forme un lazo 

. Tirar del extremo libre del cinturón 

.

 Para 

afl ojar los cinturones:

 • 

 

Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que 
forme un lazo 

. Agrandar el lazo tirando de su extremo hacia la 

hebilla. Tirar del extremo fi jo del cinturón para acortar el extremo 
libre 

.

 

 

Atención:

 para comprobar que el sistema de seguridad está bien 

sujeto, tirar hacia fuera.

Sådan strammes hofteremmene:

 • 

 

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der 
dannes en sløjfe 

. Træk i den løse ende af remmen 

.

 

Sådan løsnes hofteremmene:

 • 

 

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes 
en sløjfe 

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende 

i retning mod spændet. Træk i den fastgjorte ende af remmen for at 
gøre den løse ende af remmen kortere 

.

 

 

Bemærk: 

Tjek, at sikkerhedsbæltet er korrekt fastgjort ved at trække 

i det væk fra barnet.

Summary of Contents for H7184

Page 1: ...UESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG ATEN O GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA RE...

Page 2: ...surface en hauteur Pour viter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l enfant se retrouvait coinc dans les ouvertures ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie D...

Page 3: ...er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag For at undg alvorlige skader eller d dsulykker som f lge af at barnet kommer i klemme i bninger m produktet aldrig bruges uden den medf lgende hy...

Page 4: ...ra el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto K Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen P Esta embalagem cont m pe as pequenas...

Page 5: ...en Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich F r den Zusammenbau sind ein Inbusschl ssel enthalten und ein Kreuzschlitzschraubenzieher nicht enthalten erforderlich Vier Alkali Batterien...

Page 6: ...salida de 6 VCC 700 mA y el polo positivo en el centro el di metro exterior del enchufe es de 5 5 mm y el di metro interior es de 2 1 mm Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de l...

Page 7: ...n r vann f eks badekar vask vaskebalje fuktig kjeller osv Til de voksne Hvis du bruker dette produktet med en nettadapter m du unders ke nettadapteren regelmessig for skader p ledningen omformerenhete...

Page 8: ...r du si ge D Untere Sitzstange N Onderstang zitje I Tubo inferiore del seggiolino E Tubo inferior del asiento K Nederste s der r P Tubo inferior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Undre...

Page 9: ...siokoloavaimella tai ristip ruuvimeisselill M Stram til pg l sne skruene med unbrakon kkelen som f lger med eller et stjerneskrujern s Dra t och lossa skruvarna med den bifogade insexnyckeln eller med...

Page 10: ...t Fisher Price varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r montering og f r produktet brukes b r du kontrollere om det er...

Page 11: ...p s R d prick upp t R 2 D Platzieren Sie eine obere Rahmenbeinstange so dass der rote Punkt nach obenzeigt Dr cken Sie den Knopf am geraden Ende einer oberen Rahmenbeinstange und stecken Sie dabei die...

Page 12: ...sure the upper button on the right leg snaps into the hole in the tube Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame When the legs are assembled correctly to the tubes in the...

Page 13: ...that the buttons snap into the holes in the motorized frame When standing behind the product all four feet should be flat upon the floor And check for an L marking on the left foot and an R marking o...

Page 14: ...Stil de samlede dele oprejst Tr k benene udad s knapperne klikker fast i hullerne i den motoriserede ramme N r du st r bag ved produktet skal alle fire f dder st fladt p gulvet Kontroller at der er e...

Page 15: ...na Dra t skruvarna ordentligt med insexnyckeln R 10 x 1 9 G Tabs F Ergots D Laschen N Tabjes I Linguette E Leng etas K Tappe P Linguetas T Kielekkeet M Tapper s Flikar R G Side Rail F Montant lat ral...

Page 16: ...Gummib nd P El stico T Kumilenkki M Elastisk l kke s Elastisk gla R G Straps F Courroies D Befestigungsriemen N Riempjes I Fascette E Cintas K Stropper P Correias T Remmit M Stropper s Remmar R G Elas...

Page 17: ...a l ngst upp p sitsen Haka de tv elastiska glorna l ngst ned p dynan runt hakarna l ngst ned p sitsen R 11 G Seat Handle F Poign e du si ge D Sitzgriff N Handvat zitje I Impugnatura del seggiolino E A...

Page 18: ...rior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Nedre sitsr r R G Short Tube F Tube court D Kurze Stange N Korte buis I Tubo corto E Tubo corto K Kort r r P Tubo curto T Lyhyt putki M Kort r r...

Page 19: ...ltti lyhyen putken toiselta puolelta Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella M F rst m du feste en M5 l semutter i pningen i det korte r ret Pass p at den avrundede siden av l semutteren peker oppover Derett...

Page 20: ...erificar se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 X 28mm atrav s da abertura no lado oposto no tubo superior Aparafusar completamente com a chave Allen T Aseta ensin...

Page 21: ...nella canalina della cupola E Encajar el soporte de la parte superior del dosel en la ranura de la c pula K F r stiveren verst p baldakinen ind i rillen i kuplen P Encaixar o suporte do dossel na ran...

Page 22: ...es D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello scomparto pile E Tapa del compartimento de las pilas K D ksel til batterirum P Tampa do compartimento de pilhas T Paristokotelon kansi M Batteri...

Page 23: ...og tag d kslet af S t fire alkaliske D batterier LR20 i batterirummet S t d kslet p igen og sp nd skruerne Bem rk Hvis batterierne er ved at v re brugte kan produktets bev gelser blive langsomme lyd...

Page 24: ...n die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebrui...

Page 25: ...kaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt m tt Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut H vit ne asianmuka...

Page 26: ...sel door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoend...

Page 27: ...s should not move F Pour d plier Tirer fermement les pieds vers l ext rieur S assurer que les boutons s embo tent dans les encoches du cadre motoris V ri er que les pieds sont bien verrouill s en les...

Page 28: ...kan genom att dra i brickans ena kant och lyft R 3 G Restraint Belts Place your child in the seat Position the crotch pad between your child s legs Fasten both waist belts to the crotch pad Make sure...

Page 29: ...n Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle sodass eine Schlaufe gebildet wird Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes Die Bauchgurte lockern F hren Sie das lose Ende des Bauchgurtes...

Page 30: ...en gla Dra i den fria nden av midjeremmen Lossa midjeremmarna F r den fria nden av midjeremmen genom sp nnet s att det bildar en gla G r glan st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krad...

Page 31: ...seter ret til nsket stilling s Du kan justera gungans r relser sida till sida eller fram och tillbaka Tryck p knappen till sitsr ret f r att frisl ppa sitsr ret Vrid sitsr ret till nskat l ge R 6 G U...

Page 32: ...ras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp s tet bak t tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned s tet igen tills knapp...

Page 33: ...inua K Brug af vekselstr m Anbring gyngen i n rheden af en almindelig stikkontakt S t AC adapteren ind i ledningen bag p benet S t AC adapteren ind i stikkontakten i v ggen Brug kun AC adapteren i sti...

Page 34: ...ounds press the restart button for another seven minutes of use F S lecteur de vitesse de la balancelle Tourner le s lecteur de vitesse de la balancelle sur l une des six vitesses S assurer de bien te...

Page 35: ...a posici n o en para apagarlos Para ajustar el volumen girar el selector de volumen hasta la posici n deseada Atenci n cuando se usen las pilas el m vil la m sica y los sonidos se desactivar n autom t...

Page 36: ...len Tips Mobilen ljusen musiken eller ljuden st ngs av efter ca sju minuter n r batterier anv nds F r att starta om mobilen ljusen musiken eller ljuden p nytt tryck p omstartsknappen s g r den i ytter...

Page 37: ...e il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori E Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared ATENCI N Si el columpio no se va a utilizar durante un largo periodo de ti...

Page 38: ...d I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manuten o T Hoito M Vedlikehold s Sk tsel R N Verwijder het speelblad van het zitje Gesp het veiligheidstuigje los Verwijder de elastiek...

Page 39: ...edess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa ja lyhyen aikaa Puhdista istuin kiinnitysnauhat p yt mobile katos sek moottoroitu run...

Page 40: ...Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mat...

Reviews: