![background image](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/h7184/h7184_instructions-manual_2297812019.webp)
19
G •
First, fit an M5 lock nut into an opening in the short tube.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
•
Next, insert an M5 x 28 mm bolt through the opening in the
opposite side of the short tube. Fully tighten the screw with the
Allen wrench.
F •
Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube
court. S'assurer que le côté arrondi de l'écrou de blocage est tourné
vers l'extérieur.
•
Puis insérer une vis M5 de 28 mm dans l'ouverture du côté opposé
du tube court. Bien serrer la vis avec la clé hexagonale.
D •
Stecken Sie eine M5 Gegenmutter in die kurze Stange. Achten Sie
hierbei darauf, dass die abgerundete Seite der Gegenmutter nach
außen zeigt.
•
Stecken Sie dann eine M5 x 28 mm Schraube durch die Öffnung auf
der anderen Seite der kurzen Stange. Ziehen Sie die Schraube mit
dem Inbusschlüssel fest.
N •
Steek eerst een M5-borgmoer in een opening van de korte
buis. De ronde kant van de borgmoer moet zich aan de
buitenkant bevinden.
•
Steek vervolgens vanaf de andere kant een M5 x 28 mm schroef in
de korte buis. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.
I •
Prima, inserire una ghiera M5 in un'apertura del tubo corto.
Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto
verso l'esterno.
•
Poi, inserire un bullone M5 x 28 mm nell'apertura del lato opposto
del tubo corto. Stringere completamente la vite con la chiave Allen.
E •
Ajustar primero una tuerca de fijación M5 al orificio del tubo corto.
Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca quede hacia fuera.
•
A continuación, introducir un tornillo M5 de 28 mm en el orificio
del otro lado del tubo y apretarlo bien con la llave Allen.
K •
Før først en M5 låsemøtrik ind i en åbning i det korte rør.
Den afrundede side af møtrikken skal vende udad.
•
Før derefter en M5 x 28 mm bolt gennem hullet på den modsatte
side af det korte rør. Spænd skruen med unbrakonøglen.
P •
Primeiro, inserir uma porca M5 na abertura do tubo curto. Verificar se
o lado redondo da porca fica de frente para si.
•
Depois, inserir uma porca M5 X 28mm através da abertura no lado
oposto do tubo curto. Aparafusar completamente o parafuso com
a chave Allen.
T •
Aseta ensin M5-lukkomutteri lyhyen putken aukkoon. Varmista,
että mutterin pyöristetty puoli tulee ulospäin.
•
Työnnä aukkoon M5 x 28 mm:n pultti lyhyen putken toiselta
puolelta. Kiristä ruuvi kuusiokoloavaimella.
M •
Først må du feste en M5-låsemutter i åpningen i det korte røret.
Pass på at den avrundede siden av låsemutteren peker oppover.
•
Deretter setter du inn en bolt (M5 x 28 mm) i åpningen på motsatt
side av det korte røret. Stram skruen med unbrakonøkkelen.
G
Rounded Side
F
Bout arrondi
D
Abgerundete Seite
N
Ronde kant
I
Lato arrotondato
E
Lado redondeado
K
Afrundet side
P
Lado redondo
T
Pyöristetty puoli
M
Avrundet side
s
Rundad sida
R
Στρογγυλευμένη Πλευρά
14
s •
Håll först en M5-låsmutter mot öppningen på det korta röret. Se till
att den rundade sidan av låsmuttern sitter utåt.
•
Sätt sedan i en M5 x 28 mm-skruv genom öppningen från andra
sidan på det korta röret. Dra åt skruven ordentligt med insexsnyckeln.
R •
Βάλτε ένα παξιμάδι Μ5 σε ένα άνοιγμα του κοντού σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι
η στρογγυλευμένη πλευρά του παξιμαδιού κοιτάζει προς τα έξω.
•
Από την αντίθετη πλευρά περάστε ένα μπουλόνι M5 x 28 χιλ. στον κοντό
σωλήνα. Βιδώστε τη βίδα με το γαλλικό κλειδί.
15
G
Upper Seat Tube
F
Tube supérieur du siège
D
Obere Sitzstange
N
Bovenstang zitje
I
Tubo superiore del seggiolino
E
Tubo superior del asiento
K
Øverste sæderør
P
Tubo superior do assento
T
Ylempi istuinputki
M
Øvre seterør
s
Övre sitsrör
R
Επάνω Σωλήνας
Καθίσματος
G
Lower Seat Tube
F
Tube inférieur du siège
D
Untere Sitzstange
N
Onderstang zitje
I
Tubo inferiore del seggiolino
E
Tubo inferior del asiento
K
Nederste sæderør
P
Tubo inferior do assento
T
Alempi istuinputki
M
Nedre seterør
s
Nedre sitsrör
R
Σωλήνας Στήριξης Καθίσματος
G •
Tip the assembly on it’s side on a flat surface.
•
Fit the lower seat tube into the upper seat tube.
F •
Incliner l'assemblage sur une surface dure.
•
Insérer le tube inférieur du siège dans le tube supérieur du siège.
D •
Legen Sie den Zusammenbau seitlich auf eine flache Oberfläche.
•
Stecken Sie die untere Sitzstange in die obere Sitzstange.
N •
Leg de constructie op haar zijkant op een vlakke ondergrond.
•
Steek de onderstang in de bovenstang van het zitje.
I •
Inclinare la struttura sul lato su una superficie piatta.
•
Inserire il tubo inferiore del seggiolino in quello superiore.
E •
Colocar la estructura montada de lado sobre una superficie plana.
•
Introducir el tubo inferior del asiento en el tubo superior.
K •
Læg samlingen på siden på et jævnt underlag.
•
Før det nederste sæderør ind i det øverste sæderør.
P •
Inclinar a montagem sobre uma superfície plana.
•
Encaixar o tubo inferior no tubo superior.
T •
Käännä rakennelma kyljelleen tasaiselle alustalle.
•
Sovita alempi istuinputki ylempään istuinputkeen.
M •
Sett den monterte delen på siden på et jevnt underlag.
•
Skyv det nedre seterøret inn i det øvre seterøret.
s •
Lägg monteringen på sidan på ett jämnt underlag.
•
Sätt i det nedre sitsröret i det övre sitsröret.
R •
Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι στο πλάι σε μία επίπεδη επιφάνεια.
•
Προσαρμόστε τον κάτω σωλήνα καθίσματος στον επάνω
σωλήνα καθίσματος.