background image

32

N  

U kunt het zitje in twee standen zetten: 
rechtop of achterover.

 • 

 

Druk aan de achterzijde van het zitje op de beide verstelknopjes.

 • 

 

Trek de rug van het zitje omhoog totdat het rechtop staat 
en 

“vastklikt”

.

 • 

 

Duw de rug van het zitje naar beneden totdat het achterover staat 
en 

“vastklikt”

.

I  

Il seggiolino può essere regolato su due posizioni diverse: 
inclinato o verticale

 • 

 

Da dietro il seggiolino, premere entrambi i pulsanti di posizionamento 
del seggiolino.

 • 

 

Spingere lo schienale su fi no a che i pulsanti non si 

"agganciano"

 

nella posizione verticale.

 • 

 

Spingere lo schienale in giù fi no a che i pulsanti non si 

"agganciano" 

nella posizione inclinata.

E  

El asiento se puede colocar en dos posiciones: 
reclinada o vertical.

 • 

 

Presionar los dos botones de posición desde la parte posterior 
del asiento.

 • 

 

Empujar el respaldo hacia arriba hasta que los botones 

encajen

 en 

la posición vertical.

 • 

 

Empujar el respaldo hacia abajo hasta que los botones 

encajen

 en 

la posición reclinada.

K  

Du kan indstille sædet i to stillinger: 
Tilbagelænet eller oprejst.

 • 

 

Tryk på begge sædestillingsknapper bag på sædet.

 • 

 

Skub sæderyggen op, indtil knapperne 

“klikker”

 fast i oprejst stilling.

 • 

 

Skub sæderyggen ned, indtil knapperne 

“klikker” 

fast 

i tilbagelænet stilling.

P  

Pode-se ajustar o assento em duas posições diferentes: 
reclinado ou na vertical.

 • 

 

Por detrás do assento, pressionar ambos os botões de 
posicionamento do assento.

 • 

 

Empurrar o assento para trás até os botões 

encaixarem

 na 

posição verticial.

 • 

 

Pressionar os botões do assento para baixo até os botões 

encaixarem

 

na posição "reclinado".

T  

Istuimen voi asentaa kahteen eri asentoon: 
Pysty- tai makuuasentoon.

 • 

 

Paina molempia istuimen takana sijaitsevia säätöpainikkeita.

 • 

 

Työnnä istuimen selkäosaa ylöspäin kunnes painikkeet 

”napsahtavat” 

pystyasentoon.

 • 

 

Työnnä istuimen selkäosaa alaspäin kunnes painikkeet 

”napsahtavat” 

makuuasentoon.

M  

Du kan justere setet til to forskjellige stillinger: 
Liggende eller sittende.

 • 

 

På baksiden av setet trykker du på begge setestillingsknappene.

 • 

 

Skyv setet opp og tilbake til knappene 

"klikker"

 på plass 

i sittestillingen.

 • 

 

Skyv setet ned igjen til knappene 

"klikker" 

på plass i liggestillingen.

s  

Sitsen kan justeras till två olika lägen: 
liggande och upprätt.

 • 

 

Tryck på de båda knapparna för sitsens lägen på sitsens baksida.

 • 

 

Tryck upp sätet bakåt tills knapparna 

"knäpper"

 i upprätt läge.

 • 

 

Tryck ned sätet igen tills knapparna 

"knäpper"

 i liggande läge.

R  

Μπορείτε να προσαρμόσετε το κάθισμα σε δύο διαφορετικές θέσεις: 
Ανάκληση ή Όρθια Θέση.

 

•  

Από το πίσω μέρος του καθίσματος πατήστε και τα δύο κουμπιά 
θέσης καθίσματος.

 

•  

Πιέστε την πλάτη του καθίσματος προς τα επάνω, μέχρι τα κουμπιά να 
"ασφαλίσουν" στην όρθια θέση.

 

•  

Πιέστε την πλάτη του καθίσματος προς τα κάτω, μέχρι τα κουμπιά να 
"ασφαλίσουν" στη θέση ανάκλησης.

7

Power Source Switch

F  

Bouton sélecteur 
d'alimentation

Stromquellenschalter

N  

Batterij/
netstroomschakelaar

Leva Alimentazione

E  

Selector de la fuente 
de alimentación

Stømkildeknap

Interruptor "ligar"

Virtalähteen valitsin

Strømkildebryter

Strömbrytare

R  

Διακόπτης 
Λειτουργίας

AC Power Use

 • 

 

Place the swing near a standard wall outlet.

 • 

 

Plug the AC adaptor into the power cord extending from the back 
of a leg.

 • 

 

Plug the AC adaptor into the wall outlet.

 • 

 

Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor 
into a ceiling outlet.

 • 

 

Slide the power source switch to 

 (AC power).

 

 Hint: 

The power AC adaptor cord is designed to easily disconnect if 

stepped on accidentally. Simply plug the AC adaptor cord back into 
the power cord extending from the back of the leg.

 • 

 

The swing also operates on battery power. To install batteries, 
please refer to the Battery Installation section on page 22. Slide the 
power source switch to 

 (DC power).

Alimentation courant alternatif

 • 

 

Placer la balancelle près d'une prise murale.

 • 

 

Brancher l'adaptateur CA dans le cordon d'alimentation à l'arrière 
d'un pied.

 • 

 

Brancher l'adaptateur CA dans la prise murale.

 • 

 

Utiliser l'adaptateur CA uniquement dans une prise murale. Ne pas 
brancher l'adaptateur dans une prise de plafond.

 • 

 

Glisser le bouton sélecteur d'alimentation sur alimentation CA 

.

 

 Remarque :

 Le cordon d'alimentation CA est conçu pour se 

déconnecter facilement si quelqu'un marche dessus par inadvertance. 
Rebrancher simplement l'adaptateur CA dans le cordon d'alimentation 
à l'arrière de la balancelle.

 • 

 

La balancelle fonctionne également avec des piles. Pour installer 
les piles, se référer à la section Installation des piles à la page 22. 
Glisser le bouton sélecteur d'alimentation sur alimentation piles 

.

Gebrauch mit Wechselstrom

 • 

 

Platzieren Sie die Schaukel in der Nähe einer Wandsteckdose.

 • 

 

Stecken Sie den Wechselstromadapter in das auf der Rückseite des 
einen Fußteils herausragende Stromkabel.

 • 

 

Stecken Sie den Wechselstromadapter in die Wandsteckdose.

 • 

 

Den Wechselstromadapter nur in einer Wandsteckdose verwenden. 
Stecken Sie den Adapter nicht in eine Deckensteckdose.

Summary of Contents for H7184

Page 1: ...UESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG ATEN O GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA RE...

Page 2: ...surface en hauteur Pour viter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l enfant se retrouvait coinc dans les ouvertures ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie D...

Page 3: ...er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag For at undg alvorlige skader eller d dsulykker som f lge af at barnet kommer i klemme i bninger m produktet aldrig bruges uden den medf lgende hy...

Page 4: ...ra el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto K Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen P Esta embalagem cont m pe as pequenas...

Page 5: ...en Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich F r den Zusammenbau sind ein Inbusschl ssel enthalten und ein Kreuzschlitzschraubenzieher nicht enthalten erforderlich Vier Alkali Batterien...

Page 6: ...salida de 6 VCC 700 mA y el polo positivo en el centro el di metro exterior del enchufe es de 5 5 mm y el di metro interior es de 2 1 mm Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de l...

Page 7: ...n r vann f eks badekar vask vaskebalje fuktig kjeller osv Til de voksne Hvis du bruker dette produktet med en nettadapter m du unders ke nettadapteren regelmessig for skader p ledningen omformerenhete...

Page 8: ...r du si ge D Untere Sitzstange N Onderstang zitje I Tubo inferiore del seggiolino E Tubo inferior del asiento K Nederste s der r P Tubo inferior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Undre...

Page 9: ...siokoloavaimella tai ristip ruuvimeisselill M Stram til pg l sne skruene med unbrakon kkelen som f lger med eller et stjerneskrujern s Dra t och lossa skruvarna med den bifogade insexnyckeln eller med...

Page 10: ...t Fisher Price varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r montering og f r produktet brukes b r du kontrollere om det er...

Page 11: ...p s R d prick upp t R 2 D Platzieren Sie eine obere Rahmenbeinstange so dass der rote Punkt nach obenzeigt Dr cken Sie den Knopf am geraden Ende einer oberen Rahmenbeinstange und stecken Sie dabei die...

Page 12: ...sure the upper button on the right leg snaps into the hole in the tube Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame When the legs are assembled correctly to the tubes in the...

Page 13: ...that the buttons snap into the holes in the motorized frame When standing behind the product all four feet should be flat upon the floor And check for an L marking on the left foot and an R marking o...

Page 14: ...Stil de samlede dele oprejst Tr k benene udad s knapperne klikker fast i hullerne i den motoriserede ramme N r du st r bag ved produktet skal alle fire f dder st fladt p gulvet Kontroller at der er e...

Page 15: ...na Dra t skruvarna ordentligt med insexnyckeln R 10 x 1 9 G Tabs F Ergots D Laschen N Tabjes I Linguette E Leng etas K Tappe P Linguetas T Kielekkeet M Tapper s Flikar R G Side Rail F Montant lat ral...

Page 16: ...Gummib nd P El stico T Kumilenkki M Elastisk l kke s Elastisk gla R G Straps F Courroies D Befestigungsriemen N Riempjes I Fascette E Cintas K Stropper P Correias T Remmit M Stropper s Remmar R G Elas...

Page 17: ...a l ngst upp p sitsen Haka de tv elastiska glorna l ngst ned p dynan runt hakarna l ngst ned p sitsen R 11 G Seat Handle F Poign e du si ge D Sitzgriff N Handvat zitje I Impugnatura del seggiolino E A...

Page 18: ...rior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Nedre sitsr r R G Short Tube F Tube court D Kurze Stange N Korte buis I Tubo corto E Tubo corto K Kort r r P Tubo curto T Lyhyt putki M Kort r r...

Page 19: ...ltti lyhyen putken toiselta puolelta Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella M F rst m du feste en M5 l semutter i pningen i det korte r ret Pass p at den avrundede siden av l semutteren peker oppover Derett...

Page 20: ...erificar se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 X 28mm atrav s da abertura no lado oposto no tubo superior Aparafusar completamente com a chave Allen T Aseta ensin...

Page 21: ...nella canalina della cupola E Encajar el soporte de la parte superior del dosel en la ranura de la c pula K F r stiveren verst p baldakinen ind i rillen i kuplen P Encaixar o suporte do dossel na ran...

Page 22: ...es D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello scomparto pile E Tapa del compartimento de las pilas K D ksel til batterirum P Tampa do compartimento de pilhas T Paristokotelon kansi M Batteri...

Page 23: ...og tag d kslet af S t fire alkaliske D batterier LR20 i batterirummet S t d kslet p igen og sp nd skruerne Bem rk Hvis batterierne er ved at v re brugte kan produktets bev gelser blive langsomme lyd...

Page 24: ...n die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebrui...

Page 25: ...kaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt m tt Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut H vit ne asianmuka...

Page 26: ...sel door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoend...

Page 27: ...s should not move F Pour d plier Tirer fermement les pieds vers l ext rieur S assurer que les boutons s embo tent dans les encoches du cadre motoris V ri er que les pieds sont bien verrouill s en les...

Page 28: ...kan genom att dra i brickans ena kant och lyft R 3 G Restraint Belts Place your child in the seat Position the crotch pad between your child s legs Fasten both waist belts to the crotch pad Make sure...

Page 29: ...n Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle sodass eine Schlaufe gebildet wird Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes Die Bauchgurte lockern F hren Sie das lose Ende des Bauchgurtes...

Page 30: ...en gla Dra i den fria nden av midjeremmen Lossa midjeremmarna F r den fria nden av midjeremmen genom sp nnet s att det bildar en gla G r glan st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krad...

Page 31: ...seter ret til nsket stilling s Du kan justera gungans r relser sida till sida eller fram och tillbaka Tryck p knappen till sitsr ret f r att frisl ppa sitsr ret Vrid sitsr ret till nskat l ge R 6 G U...

Page 32: ...ras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp s tet bak t tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned s tet igen tills knapp...

Page 33: ...inua K Brug af vekselstr m Anbring gyngen i n rheden af en almindelig stikkontakt S t AC adapteren ind i ledningen bag p benet S t AC adapteren ind i stikkontakten i v ggen Brug kun AC adapteren i sti...

Page 34: ...ounds press the restart button for another seven minutes of use F S lecteur de vitesse de la balancelle Tourner le s lecteur de vitesse de la balancelle sur l une des six vitesses S assurer de bien te...

Page 35: ...a posici n o en para apagarlos Para ajustar el volumen girar el selector de volumen hasta la posici n deseada Atenci n cuando se usen las pilas el m vil la m sica y los sonidos se desactivar n autom t...

Page 36: ...len Tips Mobilen ljusen musiken eller ljuden st ngs av efter ca sju minuter n r batterier anv nds F r att starta om mobilen ljusen musiken eller ljuden p nytt tryck p omstartsknappen s g r den i ytter...

Page 37: ...e il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori E Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared ATENCI N Si el columpio no se va a utilizar durante un largo periodo de ti...

Page 38: ...d I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manuten o T Hoito M Vedlikehold s Sk tsel R N Verwijder het speelblad van het zitje Gesp het veiligheidstuigje los Verwijder de elastiek...

Page 39: ...edess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa ja lyhyen aikaa Puhdista istuin kiinnitysnauhat p yt mobile katos sek moottoroitu run...

Page 40: ...Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mat...

Reviews: