background image

11

P •  

Colocar uma perna inferior de forma a que ela fique sobre uma 
superfície plana como mostra a imagem.

 

•  

Encaixar um pé na outra extremidade da perna inferior.

 

•  

Inserir um parafuso nº 8 de 1,9 cm através da base do pé, até 
à perna inferior. Aparafusar o parafuso com a chave Allen.

 

•  

Repetir este procedimento para montar o outro pé à outra 
perna inferior.

T •  

Aseta jalan alaosa tasaiselle alustalle kuvan näyttämällä tavalla.

 

•  

Kiinnitä jalka putken päähän.

 

•  

Kiinnitä jalka 8 x 1,3 sentin ruuvilla alapuolelta putkeen. Kiristä ruuvi 
kuusiokoloavaimella.

 

•  

Asenna toinen jalka samalla tavalla.

M •  

Plasser ett av de nedre beina slik at det står på et flatt underlag, 
som vist.

 

•  

Fest en fot til enden av det nedre beinet.

 

•  

Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) fra bunnen av foten og inn i det 
nederste beinet. Stram skruen med unbrakonøkkelen.

 

•  

Den andre foten monteres på samme måte i det andre nedre beinet.

s •  

Placera det nedre benet så att det står på en jämn yta som på bilden.

 

•  

Sätt på en fot på det nedre benet.

 

•  

Sätt i en #8 x 1,9 cm-skruv genom fotens botten och in i det nedre 
benet. Dra åt skruven ordentligt med insexnyckeln.

 

•  

Upprepa den här proceduren vid montering av den andra foten på 
det andra nedre benet.

R •  

Τοποθετήστε ένα πόδι στήριξης, έτσι ώστε να στέκεται σε επίπεδη 
επιφάνεια, όπως απεικονίζεται.

 

•  

Προσαρμόστε μία μπροστινή βάση στήριξης στην άκρη του ποδιού στήριξης.

 

•  

Περάστε μία βίδα #8 x 1,9 εκ. μέσα από το κάτω μέρος της μπροστινής 
βάσης στήριξης στο πόδι στήριξης. Βιδώστε τη βίδα με ένα γαλλικό κλειδί.

 

•  

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη βάση 
στήριξης στο άλλο πόδι στήριξης.

G •  

Position an upper leg so that the 

red dot is up.

 

•  

While pressing the button on the 

straight end

 of an upper leg, 

insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the 
upper leg 

“snaps”

 into the hole in the lower leg.

 

•  

Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other 
lower leg.

F •  

Placer une section supérieure de pied de façon que le 

repère rouge 

soit sur le dessus.

 

•  

Appuyer sur le bouton de 

l'extrémité droite

 d'une section 

supérieure de pied et insérer celle-ci dans la section inférieure de 
pied. S'assurer que bouton de la section supérieure 

s'emboîte

 dans 

le trou de la section inférieure.

 

•  

Répéter ce procédé pour assembler l'autre section supérieure de 
pied à l'autre section inférieure de pied.

Hole

Trou

Loch

Gaatje

Foro

Orificio

Hul

Orifício

Reikä

Hull

Hål

Εσοχή

Lower Leg

Section inférieure de pied

Untere Rahmenbeinstange

Onderstang poot

Gamba inferiore

Tramo inferior de la pata

Nedre ben

Perna inferior

Jalan alaosa

Nedre bein

Nedre ben

Πόδι Στήριξης

Upper Leg

Section supérieure de pied

Obere Rahmenbeinstange

Bovenstang poot

Gamba superiore

Tramo superior de la pata

Øvre ben

Perna superior

Jalan yläosa

Øvre bein

Övre ben

Επάνω Πόδι

Straight End Button

Bouton de l'extrémité droite

Knopf - gerades Ende

Knop bovenstang

Pulsante estremità diritta

Botón del extremo recto

Knap i lige ende

Botão da extremidade lisa

Suoran pään painike

Knapp på den rette enden

Knapp på rak ände

Κουμπί Ίσιου Άκρου

Red Dot Up

Repère rouge sur le dessus

Roter Knopf - oben

Rode stip boven

Punto rosso su

El punto rojo debe estar hacia arriba

Rød prik opad

Pinta vermelha para cima

Punainen piste ylöspäin

Rød prikk opp

Röd prick uppåt

Κόκκινη Κουκίδα Προς τα Επάνω

2

D •  

Platzieren Sie eine obere Rahmenbeinstange so, dass der 

rote 

Punkt nach oben

zeigt.

 

•  

Drücken Sie den Knopf am 

geraden Ende

 einer oberen 

Rahmenbeinstange und stecken Sie dabei die obere in eine 
der unteren Rahmenbeinstangen. Stellen Sie sicher, dass der 
Knopf an der oberen Rahmenbeinstange im Loch der unteren 
Rahmenbeinstange 

einrastet.

 

•  

Wiederholen Sie diesen Vorgang um die andere obere 
Rahmenbeinstange an der anderen unteren Rahmenbeinstange 
zu befestigen.

N •  

Pak een bovenstang. Houd de stang vast met de 

rode stip aan 

de bovenkant.

 

•  

Steek de bovenstang in de onderstang terwijl u het knopje van de 

bovenstang

 ingedrukt houdt. Het knopje van de bovenstang moet 

vastklikken

 in het gaatje van de onderstang.

 

•  

Bevestig de andere bovenstang op dezelfde manier aan de 
andere onderstang.

I •  

Posizionare una gamba inferiore in modo tale che 

il punto rosso 

sia rivolto in su.

 

•  

Tenendo premuto il pulsante rosso sull'

estremità diritta

 di una 

gamba superiore, inserire la gamba superiore in una gamba 
inferiore. Assicurarsi che il pulsante della gamba superiore si 

"agganci" 

nel foro della gamba inferiore.

 

•  

Ripetere questa operazione per montare l'altra gamba superiore 
all'altra gamba inferiore.

E •  

Colocar uno de los tramos superiores de las patas de manera que el 

punto rojo quede hacia arriba.

 

•  

Apretar el botón del 

extremo recto

 de uno de los tramos superiores 

e introducirlo en uno de los tramos inferiores. Cerciorarse de que el 
botón del tramo superior 

encaje

 en el orificio del tramo inferior.

 

•  

Repetir esta operación para unir los otros dos tramos.

K •  

Anbring et af de øvre ben, så den 

røde prik vender opad.

 

•  

Tryk knappen i den 

lige ende

 af det øvre ben ned, og før det øvre 

ben ind i det nedre ben. Knappen på det øvre ben skal 

“klikke” 

fast i hullet i det nedre ben.

 

•  

Fastgør det andet øvre ben til det andet nedre ben på samme måde.

P •  

Colocar uma perna superior de forma a que a 

pinta vermelha fique 

virada para cima.

 

•  

Pressionando o botão da 

extremidade lisa

 de uma perna superior, 

inserir a perna superior numa perna inferior. Verificar se o botão da 
perna superior 

encaixa

 no orifício da perna inferior.

 

•  

Repetir este procedimento para montar a outra perna superior 
à outra perna inferior.

T •  

Aseta jalan yläosa 

punainen piste ylöspäin.

 

•  

Paina jalan yläosan 

suoran pään painiketta alaspäin

 ja aseta 

jalan yläosa alaosan sisälle. Varmista, että jalan yläosan nuppi 

”napsahtaa” 

paikoilleen alaosan aukkoon.

 

•  

Asenna toinen jalka samalla tavalla.

M •  

Plasser et av de øvre beina slik at den

røde prikken peker opp.

 

•  

Trykk og hold inne knappen på den

rette enden

av det øvre beinet, 

og sett inn det øvre beinet i det nedre beinet. Kontroller at knappen 
på det øvre beinet 

"klikker"

 på plass i hullet i det nedre beinet.

 

•  

Det andre øvre beinet monteres på samme måte i det andre 
nedre beinet.

s •  

Håll det ena övre benet så att 

den röda pricken är uppåt.

 

•  

Samtidigt som du trycker in knappen på den 

raka änden

 av ett övre 

ben, sätter du i det övre benet i det undre benet. Se till att knappen 
på det övre benet 

"knäpper"

 i hålet på det undre benet.

 

•  

Upprepa proceduren för att montera det andra övre benet på det 
andra undre benet.

R •  

Τοποθετήστε ένα επάνω πόδι, έτσι ώστε η 

κόκκινη κουκίδα να βρίσκεται 

προς τα επάνω.

 

•  

Ενώ πατάτε το κουμπί 

ίσιου άκρου

 του ενός από τα επάνω πόδια, περάστε 

το επάνω πόδι μέσα σε ένα από τα πόδια στήριξης. Βεβαιωθείτε ότι το 
κουμπί που βρίσκεται στο επάνω πόδι 

"ασφαλίζει"

 στην εσοχή του 

ποδιού στήριξης.

 

•  

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο επάνω 
πόδι στο άλλο πόδι στήριξης.

Summary of Contents for H7184

Page 1: ...UESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG ATEN O GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA RE...

Page 2: ...surface en hauteur Pour viter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l enfant se retrouvait coinc dans les ouvertures ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie D...

Page 3: ...er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag For at undg alvorlige skader eller d dsulykker som f lge af at barnet kommer i klemme i bninger m produktet aldrig bruges uden den medf lgende hy...

Page 4: ...ra el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto K Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen P Esta embalagem cont m pe as pequenas...

Page 5: ...en Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich F r den Zusammenbau sind ein Inbusschl ssel enthalten und ein Kreuzschlitzschraubenzieher nicht enthalten erforderlich Vier Alkali Batterien...

Page 6: ...salida de 6 VCC 700 mA y el polo positivo en el centro el di metro exterior del enchufe es de 5 5 mm y el di metro interior es de 2 1 mm Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de l...

Page 7: ...n r vann f eks badekar vask vaskebalje fuktig kjeller osv Til de voksne Hvis du bruker dette produktet med en nettadapter m du unders ke nettadapteren regelmessig for skader p ledningen omformerenhete...

Page 8: ...r du si ge D Untere Sitzstange N Onderstang zitje I Tubo inferiore del seggiolino E Tubo inferior del asiento K Nederste s der r P Tubo inferior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Undre...

Page 9: ...siokoloavaimella tai ristip ruuvimeisselill M Stram til pg l sne skruene med unbrakon kkelen som f lger med eller et stjerneskrujern s Dra t och lossa skruvarna med den bifogade insexnyckeln eller med...

Page 10: ...t Fisher Price varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r montering og f r produktet brukes b r du kontrollere om det er...

Page 11: ...p s R d prick upp t R 2 D Platzieren Sie eine obere Rahmenbeinstange so dass der rote Punkt nach obenzeigt Dr cken Sie den Knopf am geraden Ende einer oberen Rahmenbeinstange und stecken Sie dabei die...

Page 12: ...sure the upper button on the right leg snaps into the hole in the tube Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame When the legs are assembled correctly to the tubes in the...

Page 13: ...that the buttons snap into the holes in the motorized frame When standing behind the product all four feet should be flat upon the floor And check for an L marking on the left foot and an R marking o...

Page 14: ...Stil de samlede dele oprejst Tr k benene udad s knapperne klikker fast i hullerne i den motoriserede ramme N r du st r bag ved produktet skal alle fire f dder st fladt p gulvet Kontroller at der er e...

Page 15: ...na Dra t skruvarna ordentligt med insexnyckeln R 10 x 1 9 G Tabs F Ergots D Laschen N Tabjes I Linguette E Leng etas K Tappe P Linguetas T Kielekkeet M Tapper s Flikar R G Side Rail F Montant lat ral...

Page 16: ...Gummib nd P El stico T Kumilenkki M Elastisk l kke s Elastisk gla R G Straps F Courroies D Befestigungsriemen N Riempjes I Fascette E Cintas K Stropper P Correias T Remmit M Stropper s Remmar R G Elas...

Page 17: ...a l ngst upp p sitsen Haka de tv elastiska glorna l ngst ned p dynan runt hakarna l ngst ned p sitsen R 11 G Seat Handle F Poign e du si ge D Sitzgriff N Handvat zitje I Impugnatura del seggiolino E A...

Page 18: ...rior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Nedre sitsr r R G Short Tube F Tube court D Kurze Stange N Korte buis I Tubo corto E Tubo corto K Kort r r P Tubo curto T Lyhyt putki M Kort r r...

Page 19: ...ltti lyhyen putken toiselta puolelta Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella M F rst m du feste en M5 l semutter i pningen i det korte r ret Pass p at den avrundede siden av l semutteren peker oppover Derett...

Page 20: ...erificar se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 X 28mm atrav s da abertura no lado oposto no tubo superior Aparafusar completamente com a chave Allen T Aseta ensin...

Page 21: ...nella canalina della cupola E Encajar el soporte de la parte superior del dosel en la ranura de la c pula K F r stiveren verst p baldakinen ind i rillen i kuplen P Encaixar o suporte do dossel na ran...

Page 22: ...es D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello scomparto pile E Tapa del compartimento de las pilas K D ksel til batterirum P Tampa do compartimento de pilhas T Paristokotelon kansi M Batteri...

Page 23: ...og tag d kslet af S t fire alkaliske D batterier LR20 i batterirummet S t d kslet p igen og sp nd skruerne Bem rk Hvis batterierne er ved at v re brugte kan produktets bev gelser blive langsomme lyd...

Page 24: ...n die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebrui...

Page 25: ...kaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt m tt Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut H vit ne asianmuka...

Page 26: ...sel door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoend...

Page 27: ...s should not move F Pour d plier Tirer fermement les pieds vers l ext rieur S assurer que les boutons s embo tent dans les encoches du cadre motoris V ri er que les pieds sont bien verrouill s en les...

Page 28: ...kan genom att dra i brickans ena kant och lyft R 3 G Restraint Belts Place your child in the seat Position the crotch pad between your child s legs Fasten both waist belts to the crotch pad Make sure...

Page 29: ...n Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle sodass eine Schlaufe gebildet wird Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes Die Bauchgurte lockern F hren Sie das lose Ende des Bauchgurtes...

Page 30: ...en gla Dra i den fria nden av midjeremmen Lossa midjeremmarna F r den fria nden av midjeremmen genom sp nnet s att det bildar en gla G r glan st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krad...

Page 31: ...seter ret til nsket stilling s Du kan justera gungans r relser sida till sida eller fram och tillbaka Tryck p knappen till sitsr ret f r att frisl ppa sitsr ret Vrid sitsr ret till nskat l ge R 6 G U...

Page 32: ...ras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp s tet bak t tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned s tet igen tills knapp...

Page 33: ...inua K Brug af vekselstr m Anbring gyngen i n rheden af en almindelig stikkontakt S t AC adapteren ind i ledningen bag p benet S t AC adapteren ind i stikkontakten i v ggen Brug kun AC adapteren i sti...

Page 34: ...ounds press the restart button for another seven minutes of use F S lecteur de vitesse de la balancelle Tourner le s lecteur de vitesse de la balancelle sur l une des six vitesses S assurer de bien te...

Page 35: ...a posici n o en para apagarlos Para ajustar el volumen girar el selector de volumen hasta la posici n deseada Atenci n cuando se usen las pilas el m vil la m sica y los sonidos se desactivar n autom t...

Page 36: ...len Tips Mobilen ljusen musiken eller ljuden st ngs av efter ca sju minuter n r batterier anv nds F r att starta om mobilen ljusen musiken eller ljuden p nytt tryck p omstartsknappen s g r den i ytter...

Page 37: ...e il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori E Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared ATENCI N Si el columpio no se va a utilizar durante un largo periodo de ti...

Page 38: ...d I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manuten o T Hoito M Vedlikehold s Sk tsel R N Verwijder het speelblad van het zitje Gesp het veiligheidstuigje los Verwijder de elastiek...

Page 39: ...edess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa ja lyhyen aikaa Puhdista istuin kiinnitysnauhat p yt mobile katos sek moottoroitu run...

Page 40: ...Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mat...

Reviews: