9
Cabezal de la lámpara
Es posible inclinarlo 20° hacia delante y 90° hacia atrás. En el bastidor de salida de luz existen
surcos () que permiten la instalación de una arandela C (lente del cabezal de la lámpara).
Lentes
La lente se añade a la linterna portátil. Es posible llevarla en el bolsillo (2). Se pueden adquirir
lentes de color si es necesario.
Gancho para cinturón
Es posible instalar un gancho para cinturón en la parte posterior del cabezal de la lámpara ().
Gracias al mismo, podrá colgarse la lámpara en el cinturón; también es posible colgarla a modo
de pistolera utilizando una arandela.
Señal de conexión
Se puede grabar la señal de conexión (3). También pueden adquirirse posteriormente. La señal
es intercambiable por una señal de cobre (consulte la sección de accesorios).
4. Carga
La carga debe ser realizada únicamente con el conjunto de carga SHL 00-Ex de ecom instru-
ments. Este dispositivo permite realizar una carga óptima y adecuada de la línea característica
de carga I/U del acumulador de gel de plomo.
Si utiliza otro conjunto de carga podría dañar la batería, poniendo en peligro la
protección contra explosiones de la lámpara.
La batería debe cargarse a una temperatura superior a 0° C. La carga dura unas 2 horas.
El contacto con el conjunto de carga se realiza por medio de los 3 puntos de contacto (6) situa-
dos en la parte posterior de la lámpara portátil; mantenga limpios los extremos visibles.
La linterna portátil no se encuentra cargada a su entrega.
5. Reparación y mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento sobre los componentes deteriorados deben ser realizados úni-
camente por personal apto y debidamente formado.
Para asegurar el perfecto funcionamiento de la linterna portátil, deberán utilizarse únicamente
repuestos originales.
Los daños en la carcasa o el sistema eléctrico pondrán en peligro la protección contra explo-
siones, siendo necesario repararlos en la fábrica.
Summary of Contents for SHL 100-EX
Page 10: ... Vor Inbetriebnahme Pluspol 14 stecken ...
Page 15: ...14 Abbildungen ...
Page 17: ...16 12 EG Baumusterprüfbescheinigung ...
Page 18: ...17 ...
Page 27: ...26 Plug the positive pole 14 preoperational ...
Page 32: ...31 Illustrations ...
Page 34: ...33 12 EC type examination certificate ...
Page 35: ...34 ...
Page 44: ...43 Fichez le pôle positif 14 avant la mise en fonctionnement ...
Page 49: ...48 Illustrations ...
Page 51: ...50 12 Attestation d examen CE de type ...
Page 52: ...51 ...
Page 61: ...60 Sluit voor gebruik de positieve pool aan 14 ...
Page 66: ...65 Afbeeldingen ...
Page 68: ...67 12 EG verklaring van typeonderzoek ...
Page 69: ...68 ...
Page 78: ...77 Prima della messa in funzione inserire il polo positivo 14 ...
Page 83: ...82 Illustrazioni ...
Page 85: ...84 12 Attestato di certificazione ...
Page 86: ...85 ...
Page 95: ...94 Conecte el polo positivo 14 antes del uso ...
Page 100: ...99 Ilustraciones ...
Page 102: ...101 14 Certificado de ensayo de tipo de construcción CE ...
Page 103: ...102 ...
Page 112: ...111 Ligue o pólo positivo 14 antes da colocação em funcionamento ...
Page 117: ...116 Desenhos ...
Page 119: ...118 15 N do Certificado do modelo CE ...
Page 120: ...119 ...
Page 129: ...128 Innan du startar skall pluspolen anslutas ...
Page 134: ...133 Bilder ...
Page 136: ...135 14 EG konstruktionskontrollintyg ...
Page 137: ...136 ...