75
l
Non aprire la lampada in zone a rischio di esplosione.
5.1 Sostituzione della batteria
0Consultare le illustrazioni a pagina 77.
. Svitare le 3 viti torx sulla sinistra e sulla destra dell‘alloggiamento e sulla parte inferiore (5).
2 Tirare il pannello posteriore dell‘involucro (8) dal corpo della testa della lampada.
3. Rilasciare le linguette dei cavi di conne e - collegate alla batteria (4) (5).
4. Estrarre la batteria vecchia (23) dal corpo del dispositivo e inserirne una nuova.
5. Collegare la nuova batteria b) con le connessioni dei cavi, (4) rosso = polo positivo e (5)
nero = polo negativo.
Non scambiare le connessioni.
6. Chiudere e avvitare l‘involucro.
Attenzione
a) Fare attenzione a sigillare adeguatamente; la protezione viene fornita dalle chiusure.
La tenuta stagna è ancora in buone condizioni?
b) Inserire esclusivamente una batteria ecom instruments originale.
È vietato utilizzare altre batterie perché annullano la protezione antiesplosione.
Ricordarsi sempre della tutela dell‘ambiente.
Le batterie utilizzate devono essere smaltite in conformità ai requisiti ambientali. Se ciò non
fosse possibile, le ritiriamo e ci assicuriamo che gli elementi batteria siano riciclati correttamente
e completamente, quindi i materiali potenzialmente inquinanti vengono recuperati e utilizzati per
la produzione di nuovi elementi batteria.
5.2 Sostituzione della lampadina
Consultare le illustrazioni a pagina 77.
. Rilasciare ed estrarre l‘inserto rosso (9) presente sulla testa della lampada rimuovendo la
vite torx *TX0* (8).
2. La lampadina principale e quella a basso consumo, (3) e (2), sono facilmente accessibili e
possono essere rimosse esercitando una piccola pressione e ruotandole.
3. Reinserire le lampadine e l‘inserto (9) seguendo l‘ordine inverso.
Attenzione
a) Toccare le nuove lampade a incandescenza solo con un panno protettivo.
b) Con l‘inserto (19), assicurarsi che i perni di posizionamento si inseriscano
correttamente nella parte superiore della testa della lampada e che la chiusura
ermetica di tutta la parte sia in buone condizioni. Non danneggiare i cavi durante la
chiusura.
Summary of Contents for SHL 100-EX
Page 10: ... Vor Inbetriebnahme Pluspol 14 stecken ...
Page 15: ...14 Abbildungen ...
Page 17: ...16 12 EG Baumusterprüfbescheinigung ...
Page 18: ...17 ...
Page 27: ...26 Plug the positive pole 14 preoperational ...
Page 32: ...31 Illustrations ...
Page 34: ...33 12 EC type examination certificate ...
Page 35: ...34 ...
Page 44: ...43 Fichez le pôle positif 14 avant la mise en fonctionnement ...
Page 49: ...48 Illustrations ...
Page 51: ...50 12 Attestation d examen CE de type ...
Page 52: ...51 ...
Page 61: ...60 Sluit voor gebruik de positieve pool aan 14 ...
Page 66: ...65 Afbeeldingen ...
Page 68: ...67 12 EG verklaring van typeonderzoek ...
Page 69: ...68 ...
Page 78: ...77 Prima della messa in funzione inserire il polo positivo 14 ...
Page 83: ...82 Illustrazioni ...
Page 85: ...84 12 Attestato di certificazione ...
Page 86: ...85 ...
Page 95: ...94 Conecte el polo positivo 14 antes del uso ...
Page 100: ...99 Ilustraciones ...
Page 102: ...101 14 Certificado de ensayo de tipo de construcción CE ...
Page 103: ...102 ...
Page 112: ...111 Ligue o pólo positivo 14 antes da colocação em funcionamento ...
Page 117: ...116 Desenhos ...
Page 119: ...118 15 N do Certificado do modelo CE ...
Page 120: ...119 ...
Page 129: ...128 Innan du startar skall pluspolen anslutas ...
Page 134: ...133 Bilder ...
Page 136: ...135 14 EG konstruktionskontrollintyg ...
Page 137: ...136 ...