background image

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

Generalità

0

Description

0

Informazioni sul modello

0

Model-specific information

0

Caratteristiche tecniche

0

Technical specification

0

Uso e manutenzione

0

Use and Maintenance

0

Vestizione

0

Fairing

0

Comandi - Dispositivi

0

Controls - Devices

0

Ruote - Sospensioni - Freni

0

Wheels - Suspensions - Brakes

0

Mototelaio

0

Frame

0

Impianto di alimentazione - Scarico

0

Fuel system - Exhaust system

0

Impianto iniezione - Accensione

0

Injection - ignition system

1

Motore

0

Engine

0

Impianto elettrico

0

Electric system

0

INDICE GENERALE

0

GENERAL SUMMARY

0

Summary of Contents for monster 400 i.e.

Page 1: ...0 Use and Maintenance 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspensions Brakes0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico0 Fue...

Page 2: ...INGOMBRI 15 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezz...

Page 3: ...specchietti retrovisori 4 Smontaggio cupolino solo per versione 620 5 Rimontaggio cupolino solo per versione 620 5 3 SELLA 6 Smontaggio sella 7 Rimontaggio sella 8 Smontaggio paraspruzzi 9 Rimontaggi...

Page 4: ...Smontaggio impianto freno anteriore 20 Smontaggio dischi freno 21 Revisione componenti freno anteriore 21 Rimontaggio dischi freno 22 Rimontaggio impianto freno anteriore 22 4 FRONT AND REAR MUDGUARD...

Page 5: ...taggio pedane 12 5 CAVALLETTI 13 Smontaggio cavalletto laterale 14 Rimontaggio cavalletto laterale 14 6 CONTROLLO TELAIO 15 Smontaggio componenti strutturali e telaio 16 Controllo del telaio 20 Rimont...

Page 6: ...IONE 0 1 DESCRIZIONE IMPIANTO 3 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione 3 Circuito carburante 6 Circuito aria aspirata 7 Fasi di funzionamento 8 2 SCHEMA IMPIANTO 9 Schema iniezione acc...

Page 7: ...g the valve covers 41 Smontaggio alberi distribuzione 42 Verifica alberi distribuzione 44 Verifica anelli di tenuta 44 Verifica anelli di arresto 44 Verifica cuscinetti 45 Rimontaggio albero distribuz...

Page 8: ...one coperchio alternatore 126 Smontaggio gruppo volano alternatore 127 Controllo gruppo volano alternatore 128 Rimontaggio gruppo volano alternatore 130 Rimontaggio coperchio alternatore 131 Controllo...

Page 9: ...drizzatore 27 3 AVVIAMENTO ELETTRICO 29 Sistema avviamento elettrico 30 Motorino di avviamento 32 Teleruttore avviamento 34 4 DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE 35 Sostituzione lampadine luci 35 Orientament...

Page 10: ...fusibili 47 7 STRUMENTAZIONE 48 Cruscotto 48 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 51 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 61 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elettrici 61 5 INDICATORS AND LIGHTING SYSTEM...

Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Page 12: ...le 4 2 SIMBOLOGIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12 1 HOW TO USE TH...

Page 13: ...ivulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autoriz...

Page 14: ...d Officina Model Year 2004 I capitoli indicati sono quelli che sono stati aggiornati mentre per tutti gli altri fare riferimento al Manuale d Officina Model Year 2004 Manual layout This manual is div...

Page 15: ...l testo ma deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIAT...

Page 16: ...LL Retinax HDX2 GREASE C Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet pr...

Page 17: ...libero o accoppiamenti filettati su parti metalliche Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctit...

Page 18: ...gh temperature resistant SHELL Retinax HDX2 GREASE C Bearing joint grease for parts subject to pro longed mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease C...

Page 19: ...arts to seal and lock freely sliding parallel or threaded couplings Resistant to high mechanical stress and high temperature solvent proof and chemical proof Loctite 128443 LOCK 11 Instantaneous jelly...

Page 20: ...opo lo spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili compreso...

Page 21: ...parti ogni volta che si procede all esecuzione delle operazioni di servizio Tenere lontano dalla portata dei bambini Batteria Attenzione La batteria libera gas esplosivi tenere lontane scintille fiam...

Page 22: ...ecc raggiungere il particolare da riparare limitandosi alle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposto nel pr...

Page 23: ...Ducati ed i lubrificanti delle marche raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di interv...

Page 24: ......

Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Page 26: ...nster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 Dati per l identificazione del Monster 400 i e 3 Dati per l identificazione del Monster 620 i e 5 1 IDENTIFI...

Page 27: ...rico oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Identification data for Monster 400 i e Each Ducati motorcycle has two identificatio...

Page 28: ...ched on engine USA version 1 Engine type 2 Model year 3 Progressive production No Punzonatura del motore Versione Europa 1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N progressivo di produzio...

Page 29: ...co oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola Identification data for Monster 620 i e Each Ducati motorcycle has two identification numbers frame number a...

Page 30: ...a del motore Versione Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year N progressivo di produzione Data punched on engine European version 1 Manufacturer s name Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressi...

Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...

Page 32: ...15 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura sp...

Page 33: ...mensione cerchio anteriore MT 3 50x17 Dimensioni pneumatico anteriore 120 60 ZR 17 Cerchio posteriore In lega leggera a tre razze con parastrappi Dimensione cerchio posteriore MT 4 50x17 Dimensioni pn...

Page 34: ...ox Tipo di albero motore Monoblocco Disposizione dei cilindri 90 a L Descrizione Codice 400 620 Rosso anniversary Ducati telaio color rosso e cerchi color nero F_473 101 PPG Nero lucido telaio e cerch...

Page 35: ...tale 160 Hz verticale 145Hz orizzontale 160 Hz verticale Registrazione del minimo 1200 50 giri min Riferimento Valore normale Valore limite Cilindro Max ovalizzazione 0 03 mm Max conicit con diametro...

Page 36: ...cilindro testa Riferimento Valore normale Valore limite Spessore minimo battistrada Nel punto di massimo consumo 2 mm Pressione pneumatici A freddo 2 1 bar 2 3 bar Scentratura del perno ruota Su 100...

Page 37: ...Disco del freno Tipo Doppio disco forato Spessore 4 0 1 mm 3 6 mm min Materiale campana Acciaio Materiale pista frenante Acciaio Diametro 300 mm Superficie frenante 44 cm2 per disco Pinza freno Marca...

Page 38: ...Alimentazione benzina verde 95 98 RON Corpo farfallato 45 mm Iniettori per cilindro 1 Fori per iniettori 1 Marca Tipologia Centralina Marelli CPU 5AM2 Riferimento Dati tecnici Lampadine Faro Abbaglia...

Page 39: ...rail 96 mm Front rim Light alloy three spokes Front rim size MT 3 50x17 Front tyre 120 60 ZR 17 Rear rim Light alloy three spokes with cush drive damper pads Rear rim size MT 4 50x17 Rear tyre 160 60...

Page 40: ...ass valves Cooling system Air cooling Air filter One filtering element in the airbox Crankshaft type Enbloc Cylinders L at 90 Description Code 400 620 Ducati anniversary red red frame and black wheel...

Page 41: ...0 15 mm 0 05 0 15 mm Closing rocker arm intake 0 0 05 mm 0 0 20 mm Closing rocker arm exhaust 0 0 05 mm 0 0 20 mm Adjusting timing belt tension DDS 145 Hz horizontal 160 Hz vertical 145 Hz horizontal...

Page 42: ...of both cylinder head assemblies Reference Standard value Max allowed value Tread min thickness In the most worn position 2 mm Tyre pressure Cold 2 1 bar 2 3 bar Wheel shaft eccentricity On 100 mm 0...

Page 43: ...sc Type Drilled twin disc Thickness 4 0 1 mm 3 6 mm min Flange material Steel Braking ring material Steel Diameter 300 mm Braking surface 44 cm2 per disc Brake caliper Make Brembo Type PF 2x28 2 pisto...

Page 44: ...fuel 95 98 RON Throttle body 45 mm Injectors per cylinder 1 Firing points per injector 1 Make Type Control unit Marelli CPU 5AM2 Reference Technical specifications Bulbs Front headlamp low beam high...

Page 45: ...he tecniche Technical specification sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 2 INGOMBRI 1 2 DIMENSIONS 1440 2100 120 360 490...

Page 46: ...ce ratings Oil viscosity SAE 10W 40 The other viscosity grades specified in the table can be used where the average ambient temperatures are within the limits shown 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI Impor...

Page 47: ...tblock M 5x0 8 5 Vite fissaggio sensore temperatura pressione aria M 5x0 8 3 Forcella Anteriore Vite fissaggio testa di sterzo posizione centrale M 8x1 25 23 GREASE B Viti fissaggio testa di sterzo M...

Page 48: ...anteriore posteriore M 10x1 23 Perno leva freno M 8x1 25 24 LOCK 2 Freno Posteriore Vite fissaggio pinza freno posteriore M 8x1 25 24 GREASE B Bocchettone spurgo freno M 10x1 23 Vite fissaggio pompa f...

Page 49: ...supporto pedane a motore M 10x1 5 36 Viti fissaggio supporto pedane a telaio M 8x1 25 24 Vite fissaggio paracalore a supporto pedana M 6x1 3 Ruota Anteriore e Posteriore Dado ruota anteriore M 25x1 2...

Page 50: ...atola filtro a scatola filtro M 6x1 6 Fissaggio piolo a colonnetta supporto scatola filtro aria M 6x1 4 Fascetta su tubo valvola sfiato olio M 6x1 1 2 Fascetta su tubi serbatoio sfiato olio 2 Vite fis...

Page 51: ...iltro a rete M 15x1 20 18 22 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Tappo pompa by pass M 15x1 25 22 28 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Ghiera pulegge distribuzione su rinvio M 15x1 71 64 78 GREASE A Ghiere pu...

Page 52: ...rter 1 avvicinamento serraggio M 8x1 25 19 25 17 22 21 28 GREASE B Vite forata carter M 8x1 25 20 18 22 GREASE B Tenditore fisso M 8x1 20 18 22 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Tenditore mobile M 8x1 25...

Page 53: ...ri M 6x1 10 9 11 Viti coperchi valvole aspirazione scarico M 6x1 10 9 11 Viti unione carter M 6x1 9 8 5 9 5 Viti coperchio frizione M 6x1 9 8 5 9 5 Viti coperchio alternatore M 6x1 10 9 11 Viti molla...

Page 54: ...ntblock fasteners 4 Screw retaining instrument panel to silentblock M 5x0 8 5 Temperature air pressure sensor retaining screw M 5x0 8 3 Front fork Steering head retaining screw center position M 8x1 2...

Page 55: ...nce 1 UP 2 1 Front rear brake bleed nipple M 10x1 23 Brake lever pin M 8x1 25 24 LOCK 2 Rear brake Rear brake caliper retaining screw M 8x1 25 24 GREASE B Brake bleeding fitting M 10x1 23 Rear brake m...

Page 56: ...hange lever M 6x1 10 Footpeg holders to engine retaining screws M 10x1 5 36 Footpeg holders to frame retaining screws M 8x1 25 24 Heat guard to footpeg holder retaining screw M 6x1 3 Front and Rear wh...

Page 57: ...x hose clip 2 Airbox stud to airbox fixing M 6x1 6 Peg to airbox stud fixing M 6x1 4 Oil breather valve hose clip M 6x1 1 2 Oil breather tank hose clip 2 Oil breather tank to frame retaining screw M 6...

Page 58: ...sh filter duct plug M 15x1 20 18 22 LOCK 5 or THREE BOND 1375B By pass pump plug M 15x1 25 22 28 LOCK 5 or THREE BOND 1375B Ring nut for belt rollers on lay shaft M 15x1 71 64 78 GREASE A Ring nuts fo...

Page 59: ...6 Oil pump screws M 8x1 25 26 23 29 Casing jointing screws 1st snug torque final torque M 8x1 25 19 25 17 22 21 28 GREASE B Casing drilled screw M 8x1 25 20 18 22 GREASE B Fixed tensioner M 8x1 20 18...

Page 60: ...ews M 6x1 4 5 4 5 6 Rocker arm shaft cover screws M 6x1 10 9 11 Intake exhaust valve cover screws M 6x1 10 9 11 Casing jointing screws M 6x1 9 8 5 9 5 Clutch cover screws M 6x1 9 8 5 9 5 Generator cov...

Page 61: ...g nut for camshaft 88713 2107 Chiave di reazione per serraggio pulegge distribuzione Reaction tool to tighten timing belt rollers 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Head nuts tightening tool 88713...

Page 62: ...pessimetro a forchetta 0 1 mm 0 1 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 2 mm 0 2 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 3 mm 0 3 mm fork feeler gauge 88713 2362 Attrezzo per montare m...

Page 63: ...o semicarter Cap for closing the crankcases 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1749 Estrattore per puleggia motrice e coperch...

Page 64: ...carico Exhaust gas pick up point 88713 1215 Tendicinghia distribuzione Timing belt tensioner 88713 2036 Chiave fermo alternatore per bloccaggio dado Generator locking tool for nut tightening 88713 209...

Page 65: ...e M Y 2006 edizione edition 00 88713 0875 Punzone guidavalvola aspirazione Intake valve guide drift 88713 1078 Punzone per piantaggio sede valvola di scarico Drift to install exhaust valve seat 88713...

Page 66: ...minazione Description 677 4 003 1A Giunto per catena Chain joint 88713 1072 Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Bottom yoke bearing drift 88713 1344 Attrezzo montaggio catena Chain assemb...

Page 67: ...ter 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 88713 1058 Chiave montaggio vite superiore cannotto di sterzo Tool to fit steering tube top bolt 88713 1062 Attrezzo montaggio cuscinetti...

Page 68: ......

Page 69: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance 0...

Page 70: ...inghie distribuzione 40 Registrazione corpo farfallato 43 Controllo pressione olio motore 57 Controllo compressione cilindri motore 60 Controllo pressione carburante 62 Procedura per lo sblocco dell i...

Page 71: ...massima da 1000 a 2500 km Si possono pretendere dal motore maggiori prestazioni ma non si devono mai superare i 7000 min Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette raccomanda...

Page 72: ...are le leve e i pedali di comando freni frizione acceleratore cambio e controllarne il funzionamento Luci e segnalazioni Verificare l integrit delle lampade d illuminazione di segnalazione e il funzio...

Page 73: ...rraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella Cavalletto Verificare la funzionalit Sez P 6 ed il corretto posizionamento del cavalletto laterale Sez H 5 Key operated lock...

Page 74: ...lsante 3 si ha l avviamento automatico del motore per un tempo MAX variabile in funzione della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviam...

Page 75: ...o termicamente dovr tenere il minimo con starter completamente chiuso Temperatura ambiente alta oltre i 30 C 86 F Eseguire la stessa procedura senza utilizzare il comando starter 1 Note Per avviare il...

Page 76: ...S S Filtro aspirazione olio motore C P Gioco valvole motore C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Corpo farfallato sincronizzazzione e minimo C Filtro aria S Pressione olio motore C Compressione...

Page 77: ...no ruota posteriore Vite perno forcellone Vite fissaggio perno forcellone alluminio Perno fermo piastra portapinza posteriore Vite fissaggio cavallotti manubrio Vite superiore ammortizzatore Vite infe...

Page 78: ...ngine oil S S Engine oil filter S S Engine oil intake filter C P Valve clearance C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Throttle body synchronisation and idling C Air filter S Engine oil pressure C Cyli...

Page 79: ...crew Rear brake caliper retaining screw Rear wheel shaft nut Swingarm shaft screw Aluminium swingarm shaft retaining screw Rear brake caliper plate retaining pin Handlebar clamp screw Rear shock absor...

Page 80: ...l livello deve mantenersi tra le tacche MIN e MAX Se il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livell...

Page 81: ...a coppia prescritta Sez C 3 Rimuovere il tappo di carico 6 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a raggiungere la tacca che identifica il livello MAX nell obl Chiuder...

Page 82: ...gioco risulti quello prescritto Il gioco deve rientrare nei valori prescritti Bilanciere di apertura Aspirazione A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm Scarico A Montaggio 0 10 0 15 mm Contro...

Page 83: ...trazione gioco valvole Operare come descritto alla Sez N 4 1 Bilanciere di chiusura Aspirazione B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm Scarico B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm With the val...

Page 84: ...della scatola filtro e rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Importante In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione pi frequentemente di q...

Page 85: ...ire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 2 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo alla coppia prescritta Sez C 3 e r...

Page 86: ...rque Sect C 3 and top up oil to correct level Riempimento circuito frenante posteriore Svitare il tappo 3 del serbatoio liquido freno posteriore B Collegare alla valvola di spurgo 4 un tubicino traspa...

Page 87: ...un contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usurato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liqui...

Page 88: ...mente la leva o il pedale e poi allentare la valvola di spurgo di almeno 1 4 di giro Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva o il pedale e chiudere contemporaneamente la valvola di spu...

Page 89: ...ritta la valvola di spurgo 2 o 4 Sez C 3 e installare il cappuccio di protezione Livellare il liquido e rimontare i coperchi avvitando le viti 1 sul serbatoio A e il tappo 3 sul serbatoio B Caution Do...

Page 90: ...opra del MIN per prevenire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dalla valvola di spurgo 3 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare la valvola...

Page 91: ...Spingere sul pistoncino interno per far fuoriuscire tutto il liquido contenuto all interno del cappellotto Procedere al rimontaggio del cappellotto serrando le viti di fissaggio 4 alla coppia prescrit...

Page 92: ...en release the lever gradually and close the bleed valve 3 Caution Do not release the clutch lever until the bleed valve has been fully tightened Riempimento circuito impianto frizione Attenzione Il l...

Page 93: ...di spurgo 3 Sez C 3 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il tappo 1 sul serbatoio A serrando le viti 2 Repeat the...

Page 94: ...prescritta Sez C 3 Serrare tutte le viti allentate in precedenza alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Riposizionare il manubrio montare i due cavallotti 2 e serrare le quattro viti 1 fissaggio...

Page 95: ...ia Questa operazione possibile anche con ruota montata introducendo dal lato opposto una chiave snodata di 8 mm per mantenere fermi i perni in corrispondenza dei dadi sopracitati In caso di sostituzio...

Page 96: ...ipetutamente la leva del freno per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della ta...

Page 97: ...no per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della tacca di MIN In caso contrario...

Page 98: ...e difficoltosa rimuovere le pinze Sez G 3 e G 6 Attenzione Essendo le pinze freno un organo di sicurezza della moto attenersi a quanto riportato alla Sezione G Ruote Sospensioni Freni ed in particolar...

Page 99: ...l cavo comando starter Non devono presentare schiacciamenti o screpolature nel ricoprimento plastico esterno Per mantenere la scorrevolezza dei comandi lubrificare periodicamente l estremit del cavo d...

Page 100: ...Ingrassare l estremit del cavo 10 e la carrucola Richiudere con molta attenzione il comando inserendo il cavo 10 nella slitta A del coperchietto 8 Bloccare il coperchio con le due viti 9 di fissaggio...

Page 101: ...te Allentare il controdado 7 sull astina della pompa Avvitare l astina sulla forcella 6 per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il controdado 7 e verificare nuovamente il gioco Adjust...

Page 102: ...be causare seri danni se smontato da personale inesperto Importante Nell uso con passeggero e bagaglio precaricare al massimo la molla dell ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento di...

Page 103: ...DIAGNOSIS INSTRUMENTS 1 97900 0211 DDS Ducati Diagnosis System base unit 2 97900 0227 Power cord and diagnosis cable D607 3 97900 0222 Power cord and diagnosis cable 1060838 Measurement Module 4 97900...

Page 104: ...care tramite connessione seriale l impianto iniezione accensione Il sistema dotato inoltre di funzioni che consentono di effettuare prove su vari dispositivi che equipaggiano la motocicletta possibile...

Page 105: ...Q alloggiata nella parte superiore dello strumento stesso Per l utilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strume...

Page 106: ...e diagnosi 2 collegare poi alla presa R di quest ultimo l adattatore presa batteria 8 e l adattatore alla batteria del motoveicolo Note Per la connessione dei vari dispositivi e per la procedura di d...

Page 107: ...ues into oil and fuel circuits Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniezione registrarti nella memoria della centr...

Page 108: ...Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate nella procedura sono riportati in una tabella alla fine della presente sezione Note L operazione effettu...

Page 109: ...di tensionamento sui bracci delle cinghie 22 e 23 indicati in figura Per i valori di tensionamento controllare la tabella sotto riportata Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 145 Hz Verticale 160 Hz Pres...

Page 110: ...ne cinghie e lo strumento di diagnosi DDS del motoveicolo Attenzione Ogni volta che si effettua il tensionamento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Operazioni Rif Sez Rimontare le cartel...

Page 111: ...ria registrazione del tenore di CO Il potenziometro farfalla a doppia rampa montato sul corpo farfallato dei modelli Monster 620 ed possibile effettuarne la regolazione le operazioni da seguire sono l...

Page 112: ...re the following instruments DDS kit with manifold vacuum meas kit 19 part no 97900 0215 CO tester Il titolo della miscela aria benzina al regime di minimo un parametro stabilito dalle normative antin...

Page 113: ...ter the general functions menu pressing Menu Key 1 icon C Azzeramento potenziometro farfalla Monster 400 Il potenziometro farfalla a caratteristica lineare privo di regolazioni di posizionamento quind...

Page 114: ...form the necessary connections with the ignition key set to OFF Press Settings icon to display the special parameters Premere l icona Scelta veicoli e nella videata successiva premere l icona Selezion...

Page 115: ...ng procedure must be repeated each time the throttle body throttle position sensor or electronic control unit are replaced Selezionare l opzione Azzeramento TPS e premere l icona Esegui impostazioni S...

Page 116: ...rumento DDS 1 facendo riferimento al paragrafo Alimentazione dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure D dello strumento DDS 1 Disconnetter...

Page 117: ...le viti 23 di fissaggio potenziometro Scollegare l adattatore 19 dal potenziometro e riconnettere il cablaggio della moto Scollegare il cavo 3 dal DDS Connect cable 10 to connect the throttle positio...

Page 118: ...on and confirm Press System selection icon displayed to show the vehicle systems that can be diagnosed Registrazione angolo farfalla in condizione di minimo Monster 620 Accendere lo strumento DDS 1 fa...

Page 119: ...carrucola per attivare il comando e registrare la corsa vedi Regolazione cavi di comando acceleratore e starter Sez D 4 Rimontare la scatola filtro Sez L 7 e riposizionare il serbatoio Sez L 2 Select...

Page 120: ...nto Entrare nella funzione Modulo misure Premere l icona Sincronizzazione cilindri Nella schermata viene indicata con una lettera maiuscola quali prese utilizzare del cavo Modulo Misure 3 A B oppure C...

Page 121: ...iti 26 Chiudere completamente le viti 20 di by pass Avviare la moto e mantenerla leggermente accelerata Premere l icona Start per avviare la procedura di rilevamento pressione nei cilindri Remove the...

Page 122: ...E possibile effettuare l azzeramento dei valori premendo l icona Reset Aprire le viti di by pass 20 di ogni cilindro e regolarle fino ad ottenere un regime minimo di 1200 50 g min Il valore viene indi...

Page 123: ...erazioni indicate pu alterare il risultato di quella precedentemente effettuata pertanto necessario raggiungere il compromesso migliore che in questo caso corrisponde a portate d aria bilanciate perce...

Page 124: ...o aprendo leggermente quella del cilindro pi ricco Registrazione starter Operando sulla vite di registro 23 del cavo comando starter registrare la leva di starter 24 in modo che la levetta 25 compia...

Page 125: ...ontare sul raccordo 9 il pressostato 19 con la relativa guarnizione e ricollegarlo al connettore A dell impianto elettrico Collegare il sensore pressione 5 al tubo 12 per trasformare il segnale di pre...

Page 126: ...o Modulo Misure 3 A B oppure C Avviare il motoveicolo Esistono tre tipi di visualizzazione dei valori una in forma numerica e due in forma grafica per selezionare una tipologia o l altra premere l ico...

Page 127: ...Rimuovere l attrezzatura e rimontare il pressostato 21 con relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell impianto elettrico sul pressostato Rimontare la...

Page 128: ...rafo Connessione alla moto Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure B dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 N...

Page 129: ...cilindro sedi valvola usurate steli valvola distorti gioco valvole scorretto cilindro o segmenti usurati Finito il controllo rimontare le sovrastrutture Rimontare le candere e posizionare i cavi bobi...

Page 130: ...Alimentazione dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo...

Page 131: ...llo corrispondente alla lettera A nella videata La pressione massima deve essere uguale a 3 bar nominale Finita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi e rimontare il tubo 20 manda...

Page 132: ...Premere l icona Scelta veicoli e nella videata successiva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impi...

Page 133: ...comandi del motoveicolo in posizione OFF Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l ic...

Page 134: ...roblemi all effettuazione dell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l...

Page 135: ...va premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli im...

Page 136: ...ti gli errori possibile quindi attraverso la Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e...

Page 137: ...e La pinza amperometrica non deve essere connessa su cavi in cui scorre la corretnte elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di...

Page 138: ...sere fornita dall accumulatore che si trova perci in fase di scarica Importante In caso di montaggio delle pinze sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a un...

Page 139: ...Tendicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto men 1 Menu key 1 Scelta veicolo Vehicle selection Selezione motoveicolo Vehicle selection Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Settings Esegui...

Page 140: ...section D 5 72 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo System selection Errori Errors Pinza amperometrica Clamp type ampere...

Page 141: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Page 142: ...IORE E POSTERIORE 11 Smontaggio parafango anteriore 12 Rimontaggio parafango anteriore 12 Smontaggio parafango posteriore 13 Rimontaggio parafango posteriore 13 1 HEADLIGHT FAIRING for 620 version onl...

Page 143: ...r 620 version only 1 HEADLIGHT FAIRING for 620 version only REAR VIEW MIRRORS 1 Rear view mirror 2 Screw 3 Clamp 4 Vibration damper 5 Screw 6 Insert 7 Headlight fairing 8 Windscreen 9 Washer 10 Screw...

Page 144: ...tto 3 Avvitare lo specchietto fino al suo completo inserimento Bloccare lo specchietto 1 con una chiave esagonale orientandolo Qualora fossero stati rimossi i cavallotti 3 rimontarli fissandoli con le...

Page 145: ...ersione 620 Montare il cupolino posizionandolo sui gommini 4 Inserire le due viti 11 e i dadi 12 Serrare le viti 11 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the headlight fairing 620 version only Loose...

Page 146: ...19 Vite 20 Rosetta 21 Dado 22 Rosetta 2 8 6 1 1 7 12 3 4 13 15 18 17 16 19 20 1 5 9 10 11 14 22 21 Vedi Sez N3 2 See Sect N3 2 3 SEAT 1 Seat 2 Helmet anti theft cable 3 Threaded insert 4 Left hand pla...

Page 147: ...rsa attrezzi Svitare le viti 7 che fissano le piastrine 4 e 13 di fissaggio del coprisella 5 alla sella Rimuovere il coprisella 5 Svitare le viti 12 rimuovere le piastrine 4 e 13 dal coprisella Removi...

Page 148: ...il coperchio 6 avvitando la vite 8 Serrare la vite 8 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Rimontaggio sella Inserire la sella 1 e premere fino a far scattare la serratura 15 Reassembling the se...

Page 149: ...iti 17 con le rosette 18 e serrare le viti 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione 22 21 20 19 16 18 17 Removing the splash...

Page 150: ...rosette 10 Serrare le viti 9 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione Removing the side body panels Remove the seat as describ...

Page 151: ...o anteriore 2 Rosetta nylon 3 Vite 4 Parafango posteriore 5 Vite 4 5 1 2 3 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti...

Page 152: ...e frenafiletti alle viti 3 Posizionare il parafango anteriore 1 e impuntare le viti di fissaggio 3 con le relative rosette 2 Serrare le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the front mudguar...

Page 153: ...re le quattro viti 5 e rimuovere il parafango 4 dal forcellone Rimontaggio parafango posteriore Inserire il parafango posteriore 4 e serrare le quattro viti 5 Removing the rear mudguard Unscrew the fo...

Page 154: ......

Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Page 156: ...o 21 Rimontaggio comando cambio 21 6 DISPOSITIVI APERTURA 22 Smontaggio dispositivo apertura sella 23 Rimontaggio dispositivo apertura sella 23 1 THROTTLE CONTROL CHOKE 3 Adjusting the throttle and ch...

Page 157: ...8 1 14 12 2 1 5 13 4 3 2 7 9 1 THROTTLE CONTROL CHOKE 1 Twistgrips 2 Choke cable 3 Screw 4 Screw 5 Throttle control 6 Throttle cable 7 Spring 8 Throttle control adjuster on handlebar 9 Cap 10 Throttl...

Page 158: ...ges for the correct routing of the throttle cable Regolazione cavo di comando acceleratore e starter Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore e del cavo comando starter consultare la...

Page 159: ...vere il cavo comando starter completo 2 Attenzione Operando sul cavo di comando starter si pu compromettere la registrazione del corpo farfallato Consultare la Sezione D 5 prima di procedere al rimont...

Page 160: ...a destra e a sinistra che non si muova la levetta H eventualmente agire sulla vite di registro 11 Ad operazione effettuata serrare il controdado sul registro 11 Note Per il posizionamento del cavo com...

Page 161: ...itivi Controls Devices sezione section F 1 7 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi comando starter acceleratore Choke throttle c...

Page 162: ...8 1 9 11 10 12 8 7 16 13 14 15 17 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Clutch master cylinder 2 Spare sight glass 3 Spare lever pin 4 Lever with dowel 5 Spare cap 6 Clutch hose 7 Spare clamp 8 Seal 9 Special...

Page 163: ...one completa 1 per la sua scomposizione fare riferimento alla tavola esplosa di inizio capitolo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Warning Critical safety components The clutch master...

Page 164: ...tato nella figura di fine sezione Orientare il tubo 6 come indicato in figura quindi serrare la vite speciale 9 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizi...

Page 165: ...tto il liquido contenuto all interno del cappellotto A questo punto possibile inoltre sfilare l asta rinvio frizione 16 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 17 ed eventualmente sostituirli...

Page 166: ...sano il tubo 6 fare riferimento alla tavola della pagina seguente Attenzione Nel rimontaggio lubrificare la guarnizione OR 13 e l asta di rinvio 16 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4...

Page 167: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 13 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubo impianto frizione Clutch hose routing...

Page 168: ...See Sect G3 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Front brake master cylinder 2 Lever with dowel 3 Rubber pad 4 Nut 5 Microswitch 6 Spare lever pin 7 Screw 8 Spare cap 9 Spare sight glass 10 Spare clamp Importante...

Page 169: ...uanto riportato alla Sez G 3 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Scollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo comando freno alla p...

Page 170: ...2 4 15 16 13 6 3 2 9 8 14 22 Vedi Sez G6 See Sect G6 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Special screw 2 Seal thk 1 3 Rear brake hose 4 Clamp 5 Pin 6 Spring 7 Special screw 8 Rubber block 9 Brake lever 10 Nut 11 C...

Page 171: ...issaggio leva comando freno posteriore alla staffa portapedana e sfilare la molla 6 la leva pedale completa 9 e la rosetta 12 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Removing the rear brak...

Page 172: ...posizionamento corretto della molla 6 quello rappresentato in figura Verificare che il tubo 3 di collegamento pompa pinza sia posizionato come nella figura della pagina seguente Operazioni Rif Sez Rie...

Page 173: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 19 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno posteriore Rear brake hose routing...

Page 174: ...7 5 2 3 9 10 11 5 GEAR CHANGE CONTROL 1 Pivot bolt 2 Gear change pedal 3 Screw 4 Rubber block 5 Bush 6 Washer 7 Nut 8 Ball joint 9 Nut 10 Actuating rod 11 Nut 12 Nut 13 Ball joint 14 Gear small lever...

Page 175: ...zioni eseguite per la rimozione del gruppo Note Ad ogni rimontaggio utilizzare delle guarnizioni OR 17 nuove In particolare applicare frenafiletti sulla vite 16 sul perno 1 e sulla vite 15 quindi serr...

Page 176: ...K AND RELEASING MECHANISMS 1 Screw 2 Latch 3 Rubber block 4 Screw 5 Lever 6 Ring nut 7 Plate 8 Seat lock 9 Spring washer 10 Screw Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo i...

Page 177: ...r lo smontaggio Applicare frenafiletti alla ghiera 6 e alle viti 4 Se stata rimossa rimontare la sella Sez E 3 e verificare abbassando la sella che il chiavistello 2 blocchi il perno del supporto post...

Page 178: ......

Page 179: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Page 180: ...ospensione posteriore 43 Revisione bilanciere sospensione posteriore 44 Rimontaggio sospensione posteriore 45 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 46 Ispezione trasmissione secondaria 47 Smontaggio pignone caten...

Page 181: ...5 5 4 1 6 3 8 7 2 9 9 620 620Dark 1 FRONT WHEEL 1 Nut 2 Screw 3 Spacer 4 Seal 5 Bearing 6 Inner spacer 7 Valve 8 Front wheel shaft 9 Front wheel rim Importante I riferimenti in grassetto all interno...

Page 182: ...teriore L operazione descritta possibile anche con questo componente installato Svitare e rimuovere il dado 1 sul lato sinistro del perno ruota Allentare le viti 2 di bloccaggio perno sui gambali dell...

Page 183: ...on 00 Con un martello di plastica ribattere il perno 8 ruota sul lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota e recuperare sul lato sinistro il distanziale 3 Working fr...

Page 184: ...ull anello esterno del cuscinetto fino alla sua completa introduzione in sede Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 6 Note Dopo ogni intervento sul...

Page 185: ...a ruota e posizionarlo su due riscontri fissi Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno vedere Sez C 1 1 Se i va...

Page 186: ...ite nicchie del piede forcella Ingrassare filetto e sottotesta del dado 1 di bloccaggio quindi avvitarlo sull estremit del perno ruota Bloccare il dado 1 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Re...

Page 187: ...n questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 2 Bloccare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Grease the thread and underhead...

Page 188: ...6 13 14 18 15 26 25 24 23 12 8 9 10 16 17 21 20 19 11 22 7 2 FRONT FORK 1 Screw 2 Screw 3 Steering head 4 Bottom yoke 5 Left fork leg assembly 6 Right fork leg assembly 7 Plug 8 Washer 9 Spring 10 Hos...

Page 189: ...di sterzo 4 Sfilare verso il basso gli steli 5 e 6 per effettuare tutte le operazioni di revisione necessarie Operazioni Rif Sez Smontaggio pinze freno anteriori G 3 Smontaggio parafango anteriore E 4...

Page 190: ...6 is exposed Hold the spring 9 with a hand collect washer 8 from one side and slowly release spring 9 Revisione forcella anteriore Note E consigliabile allentare il tappo 7 dello stelo forcella quando...

Page 191: ...ection jaws Unscrew the compression adjuster 13 Remove the adjuster screw 13 and collect the seal 14 Sfilare la molla 9 Sfilare il tubo precarica 10 Scaricare l olio dall interno dello stelo pompando...

Page 192: ...der guide bush 19 spring cap 20 the oil seal 21 the snap ring 17 the dust seal 16 Sfilare la cartuccia ammortizzatore completa 12 Sfilare il parapolvere 16 dal fodero esterno 11 facendo leva con un ca...

Page 193: ...leeve it is a good rule to change the pilot bushes 15 and 19 Check the spring cap 20 for distortion in the highlighted area Replace if needed Ispezione forcella anteriore Appoggiare su un piano la mol...

Page 194: ...osizione forcella anteriore Bloccare lo scorrevole in morsa Proteggere l estremit dello scorrevole con nastro Importante Prima di installare l anello di tenuta 21 lubrificare i bordi di scorrimento co...

Page 195: ...vvitare il controdado 23 sulla cartuccia 26 con una chiave esagonale Con la stessa chiave tenere bloccato il controdado e avvitare il tappo superiore 7 completo di anello OR sulla cartuccia 26 Serrare...

Page 196: ...no vadano ad interferire con la ruota durante la frenata Rimontare le strutture rimosse dal mototelaio Operazioni Rif Sez Rimontaggio ruota anteriore G 1 Rimontaggio parafango anteriore E 4 Rimontaggi...

Page 197: ...13 14 14 Vedi Sez F3 See Sect F3 3 FRONT BRAKE 400 1 Spare pins and split pin 2 Screw 3 Right brake caliper 4 Seal thk 1 5 Spare caliper bleed valve 6 Special screw 7 Dust seal 8 Cylinder to calipers...

Page 198: ...a Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra 3 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 Operazioni Rif Sez Svuotamento circuito frena...

Page 199: ...perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati al para...

Page 200: ...viti 2 di fissaggio pinza allo stelo della forcella Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Re...

Page 201: ...spostamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare le viti 16 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento impianto frenante D 4 Slide the hose 8 into...

Page 202: ...d split pin 2 Screw 3 Right brake caliper 4 Seal thk 1 5 Spare caliper bleed valve 6 Special screw 7 Dust seal 8 Cylinder to calipers hose 9 Pairs of brake pads 10 Left brake caliper 11 Springs 12 Wir...

Page 203: ...a Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra 3 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 Operazioni Rif Sez Svuotamento circuito frena...

Page 204: ...perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati al para...

Page 205: ...viti 2 di fissaggio pinza allo stelo della forcella Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Re...

Page 206: ...spostamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare le viti 16 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento impianto frenante D 4 Slide the hose 8 into...

Page 207: ...o 6 Distanziale interno 7 Valvola 8 Cerchio ruota 9 Antivibrante 10 Cuscinetto 11 Discofreno 12 Vite 13 Vite 14 Rosetta 15 Coperchio 16 Cursore 1 3 3 13 14 16 15 4 13 14 16 15 4 2 1 9 10 7 11 12 6 5 8...

Page 208: ...removed wheel still holds the rear sprocket flange Remove the screws 4 the cover 15 and the slider 16 in case slider 16 needs to be replaced Smontaggio ruota posteriore Posizionare il veicolo su un c...

Page 209: ...1 Applicare frenafiletti alle viti 12 Procedere al rimontaggio del disco 11 freno serrando le viti 12 alla coppia prescritta Sez C 3 E possibile sfilare gli antivibranti 9 e se necessario sostituirli...

Page 210: ...le viti 4 dei tendicatena alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la pinza freno A serrando le viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Note Il traferro fra sensore S e vite di fissaggio disco freno de...

Page 211: ...5 4 Vedi Sez G4 See Sect G4 Vedi Sez N9 See Sect N9 5 REAR SWINGARM 1 Screw 2 Upper chain sliding shoe 3 Plate 4 Plug 5 Circlip 6 Swingarm shaft 7 Screw 8 Rear swingarm 9 Shim 10 Upper chain sliding s...

Page 212: ...parafango posteriore E 4 Rimuovere la trasmissione secondaria G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Rimuovere il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimuovere l ammortizzatore e il tiran...

Page 213: ...scritto Esempio Importante Il pacco di rasamenti di spessore maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone Gioco rilevato Rasamenti lato sinistro Rasamenti lato destro 0 10 n 1 da 0 10 mm...

Page 214: ...ore e il tirante sul forcellone posteriore G 7 Rimontare il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la trasmissione secondaria G 8 Rimontare parafa...

Page 215: ...14 7 8 9 10 3 8 11 12 16 6 REAR BRAKE 1 Special screw 2 Seal thk 1 mm 3 Rear brake caliper 4 Caliper mounting plate 5 Screw 6 Spring washer 7 Washer 8 Spare pin and clip 9 Dust cap 10 Spare bleed val...

Page 216: ...l perno P di appoggio forcellone Riposizionare la piastra porta pinza sul perno del forcellone Rimontare la ruota posteriore Sez G 4 Operazioni Rif Sez Svuotamento impianto frenante D 4 Rimuovere la v...

Page 217: ...rro del sensore 13 e vite 14 di fissaggio disco freno deve essere compreso tra 0 6 2 2 mm Operazioni Rif Sez Serrare la vite di fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Riempimento impianto...

Page 218: ...14 10 9 12 13 4 4 11 5 13 15 16 7 REAR SUSPENSION 1 Rocker arm assembly 2 Seal 3 Roller bearing 4 Bush 5 Screw 6 Shock absorber 7 Screw 8 Spacer 9 Washer 10 Screw 11 Screw 12 Bush 13 Ball joint 14 Sp...

Page 219: ...ra anche lo snodo sferico 13 del tirante 15 e il tirante stesso dal forcellone Recuperare la bussola filettata 12 e le bussole 4 poste ai lati dello snodo sferico 13 inferiore del tirante e lo snodo s...

Page 220: ...hiera registro molla B sino ad ottenere la lunghezza L precedentemente misurata Note Un giro completo della ghiera di registro varia la lunghezza della molla di 1 5 mm Serrare la controghiera A contro...

Page 221: ...provvedere alla sostituzione Per rimuovere il bilanciere 1 dal telaio occorre svitare la vite di fissaggio 10 facendo attenzione alla rondella 9 e il relativo dado 16 esagono incassato Rimuovere il b...

Page 222: ...sull astuccio precedentemente montato Ripetere le stesse operazioni per gli altri astucci e l altro anello di tenuta Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distan...

Page 223: ...a e diametro di scorrimento della vite di fissaggio inferiore 11 ed inserirla nel forcellone dal lato destro Bloccare la vite 11 alla coppia di ser raggio prescritta Sez C 3 Rimontare il codone poster...

Page 224: ...1 8 FINAL DRIVE 1 Shaft 2 Rear chain sprocket flange 3 Bush 4 Bearing 5 Rear sprocket Z 48 6 Nut 7 Snap ring 8 Spacer 9 Chain 10 Screw 11 Front sprocket retaining plate 12 Front chain sprocket 13 Fron...

Page 225: ...scontrata risulta superiore a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 5 deve avvenire unitamente al pignone motore 12 e alla catena 9 Final drive inspection Check the wea...

Page 226: ...Bloccare le viti 10 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Eseguire il tensionamento della catena Sez D 4 Posizionare il coperchio pignone 13 serrando le viti 14 alla coppia prescritta Sez C 3 R...

Page 227: ...re Installare il distanziale 8 con la parte conica rivolta verso la flangia portacorona Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruo...

Page 228: ......

Page 229: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Page 230: ...componenti strutturali e telaio 20 7 FANALE POSTERIORE E PORTATARGA 21 Smontaggio fanale e portatarga 22 Rimontaggio fanale e portatarga 22 1 HANDLEBAR 3 Removing the handlebar 4 Refitting the handleb...

Page 231: ...2 Plug 3 Screw 4 Handlebar 5 Twistgrips Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo m...

Page 232: ...z Installare il comando freno anteriore F 3 Installare il commutatore destro P 5 Installare il comando acceleratore F 1 Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il commutatore sinistro...

Page 233: ...TEERING 1 Screw 2 Steering head 3 Ring nut 4 Seal 5 Bearing 6 Bearing 7 Seal 8 Washer 9 Bottom yoke 10 Screw 11 Grub screw 12 Nut 13 Splashguard Importante I riferimenti in grassetto all interno di qu...

Page 234: ...di sterzo Applicare frenafiletti sulla filettatura dado 12 Mantenendo fermo il grano 11 bloccare il dado 12 Ruotare il gruppo forcella verso il lato opposto registrare allo stesso modo l altro grano...

Page 235: ...montati Rimuovere gli anelli esterni C dei cuscinetti dal cannotto utilizzando un punzone adeguato e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi Operazioni Rif Sez Rimuovere il manubrio H 1 Rimuov...

Page 236: ...o di tenuta 7 esercitando manualmente una certa pressione per almeno 10 15 secondi Lubrificare con grasso prescritto l anello interno A Inserire nel perno di sterzo la corona di sfere B con il lato di...

Page 237: ...prescritta Sez C 3 Se stato rimosso il paraspruzzi 13 applicare frenafiletti alle viti 10 e serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare gli steli forcella G 2 Rimontar...

Page 238: ...4 13 1 2 15 16 17 4 11 1 3 5 6 7 4 FOOTPEG SUPPORTS 1 Vibration damping pad 2 Washer 3 Screw 4 Pin 5 Snap ring 6 Spring 7 Complete RH footpeg 8 RH footpeg plate 9 Ball 10 Plate 11 Washer 12 Spring 13...

Page 239: ...ble to remove the footpeg even with footpeg plate fitted to the vehicle Note DARK version footpegs are not rubber coated Smontaggio pedane Le operazioni di rimozione di seguito descritte sono analoghe...

Page 240: ...pedana destra il comando freno posteriore A serrando le viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Per fissare il gruppo comando cambio C al blocco motore applicare frenafiletti alla vite D e serrarla all...

Page 241: ...NDS 1 Side stand 2 Screw 3 Stand plate 4 Screw 5 Switch 6 Spring 7 Plate 8 Pivot 9 Nut 10 Plate pin Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari rich...

Page 242: ...errare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell interruttore cavalletto laterale al cablaggio principale del veicolo Per il posizionamento del cablaggio interruttore cav...

Page 243: ...portante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella presente t...

Page 244: ...specifiche sezioni Nello schema di seguito riportato sono indicate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Removing the frame and related componen...

Page 245: ...ERIORE G 6 SUPPORTO FANALE ANTERIORE P 4 GRUPPO COMANDI DX E SX AL MANUBRIO P 3 P 5 COMANDO FRENO IDRAULICO ANTERIORE F 3 COMANDO FRENO IDRAULICO POSTERIORE F 4 ASSIEME STERZO FORCELLA RUOTA ANTERIORE...

Page 246: ...BRAKE SYSTEM G 6 HEADLIGHT SUPPORT P 4 HANDLEBAR RH LH CONTROLS P 3 P 5 FRONT HYDRAULIC BRAKE F 3 REAR HYDRAULIC BRAKE F 4 STEERING UNIT FORK FRONT WHEEL H 2 G 1 G 2 REMOVING WIRING FRONT CONNECTIONS...

Page 247: ...8 mm A3 100 mm B 692 5 mm B1 239 5 mm C 34 0 5 mm C1 149 2 0 5 mm C2 100 100 3 mm C3 26 0 5 mm D 54 961 54 991 mm D1 15 mm 24 24 18 Frame overall dimensions mm Legend A 315 mm A1 1 32 mm A2 205 3 205...

Page 248: ...e telaio Una volta eseguite le verifiche strutturali del telaio procedere alla ricomposizione del motociclo seguendo in ordine inverso le operazioni riportate nello schema e le procedure descritte ne...

Page 249: ...2 3 21 Vedi Sez H6 See Sect H6 23 22 16 7 TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDER 1 Number plate holder 2 Clamp 3 Tail light 4 Tail guard 5 Tail light 6 Screw 7 Vibration damping pad 8 Spacer 9 Nut 10 Tur...

Page 250: ...Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare i dadi 9 e i dadi 21 alla coppia prescritta sez C 3 Removing the tail light and number plate holder R...

Page 251: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel Exhaust System 0...

Page 252: ...ICO 27 Principio di funzionamento del catalizzatore 28 Smontaggio impianto di scarico 30 Rimontaggio impianto di scarico 32 10 FILTRO CANISTER 34 Impianto Filtro Canister solo per versioni USA 35 Smon...

Page 253: ...e throttle body injectors The operating principle valid for both systems is indicated in the following diagram 1 DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE I principali componenti dell impianto di alimenta...

Page 254: ...el capacity on pressure regulator output Schema impianto alimentazione L impianto di alimentazione porta il carburante fino agli elettroiniettori regolando la sua pressione Gli elettroiniettori comand...

Page 255: ...TO DRENAGGIO RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FILTRO POMPA Viene montato sul corpo farfallato solo nel modello con serbatoio in acciaio Nella versione con serbatoio in plastica monta...

Page 256: ...NK 1 Tank 2 Pad 3 Screw 4 Clip 5 Bush 6 Shim 7 Shaft 8 Split pin 9 Screw 10 Cable guide 11 Screw 12 Screw 13 Screw 14 Filler plug 15 Washer 16 Panel BLACK 17 Sticker 18 Seal 19 Coupling 20 Tube 21 Tub...

Page 257: ...ritorno D dalla flangia e lasciare i tubi collegati al corpo farfallato Rimuovere la copiglia 8 Sfilare il perno 7 recuperare le boccole 5 e le rosette 6 e rimuovere il serbatoio dal telaio Removing t...

Page 258: ...ire perfettamente nella sede del pozzetto Rimontaggio gruppo tappo serbatoio rotazionale Rimontare il tappo completo 14 nella sede del serbatoio e serrare le viti 13 e 12 alla coppia prescritta Sez C...

Page 259: ...10 Posizionare il perno 7 in corrispondenza della staffa 10 con le boccole 5 e le rosette 6 e bloccare con la copiglia 8 Abbassare il serbatoio facendo attenzione alle tubazioni e bloccarlo con il gan...

Page 260: ...o Fuel system Exhaust system sezione section L 2 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Pos tubi sfiato drenaggio serbatorio rotazionale Breather...

Page 261: ...Exhaust system sezione section L 2 11 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Pos tubi carburante da serbatoio rotaz a corpo farfallato Fuel hoses ro...

Page 262: ...M Y 2006 edizione edition 00 3 POMPA CARBURANTE 1 Pompa carburante 1 Vedi Sez L6 See Sect L6 3 FUEL PUMP 1 Fuel pump L I modelli del mototelaio descritti nel presente manuale montano unicamente un ser...

Page 263: ...E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 4 1 FILTRO CARBURANTE 4 1 FUEL FILTER I modelli del motociclo descritti nel presente manuale montano unicamente un ser...

Page 264: ...6 9 7 9 10 1 4 3 Vedi Sez L6 See Sect L6 8 4 2 FUEL FILTER FOR PLASTIC FUEL TANK 1 Self tapping screw 2 Complete flange 3 Screw 4 Thermistor 5 O ring 6 O ring 7 Clamp 8 Tube 9 Clamp 10 Filter Importan...

Page 265: ...are attenzione all orientamento della flangia nel serbatoio deve presentare le frecce e la scritta FRONT rivolta verso il senso di marcia del veicolo Serrare le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 O...

Page 266: ...n L 5 16 A A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 5 PRESSURE REGULATOR 5 REGOLATORE DI PRESSIONE Il regolatore di pressione parte integrante della fl...

Page 267: ...plete fuel system assembly 2 Throttle position sensor 3 Hose clip 4 Hose 5 Clip R 6 Tube 7 Hose clip 8 Injector 9 Tube 10 Clip M 11 Complete throttle body 12 Screw 13 Tube 14 Screw 15 Washer 16 Hose g...

Page 268: ...lla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere la scatola filtro L 7 Scollegare il cavo comando acceleratore F 1 Scollegare il cavo comando starter F...

Page 269: ...del corpo farfallato come descritto alla Sezione D 5 Operazioni Rif Sez Collegare il cavo comando starter F 1 Collegare il cavo comando acceleratore F 1 Rimontare la scatola filtro L 7 Rimontare il se...

Page 270: ...Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 20 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo collegamento iniettori Injector...

Page 271: ...di Sez L 6 See Sect L 6 Vedi Sez M 3 See Sect M 3 Vedi Sez N 2 3 See Sect N 2 3 12 13 8 7 AIRBOX 1 Filter to tank outlet hose 2 Filter element 3 Airbox cover 4 Stud bolt 5 Filter housing 6 Hose 7 Peg...

Page 272: ...2 Sfilare il tubo 1 di sfiato vapori olio dalla scatola filtro 5 Allentare le fascette 11 dei manicotti per riuscire a sfilarli dalla scatola filtro 5 Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carbur...

Page 273: ...nnette di fissaggio al telaio Rimuovere il tubo di drenaggio 6 dalla scatola 5 Svitare i pioli 7 Svitare le colonnette 4 Per lo smontaggio della bobina A fare riferimento alla sezione M 3 Loosen the s...

Page 274: ...erendolo nel relativo gommino 8 posto sul telaio Serrare le fascette 11 alla coppia prescritta sez C 3 per fissare i manicotti alla scatola filtro 5 Inserire il tubo 1 di sfiato vapori olio nella scat...

Page 275: ...ltrante 2 all interno della scatola filtro Posizionare il coperchio 3 e agganciare i ganci 9 di fissaggio Collegare il connettore della bobina al cablaggio principale Rimontare il serbatoio carburante...

Page 276: ...ne Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 7 26 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Pos tubo da serbatoio sfiato olio a scatola filtro Oil breather tank t...

Page 277: ...5 1 4 22 3 22 23 22 3 2 22 25 2 1 8 4 6 8 16 19 18 17 12 13 14 15 8 EXHAUST SYSTEM 1 Exhaust seal 2 Mount 3 Vibration damping pad 4 Nut 5 Horizontal head exhaust pipe 6 Vertical head exhaust pipe 7 P...

Page 278: ...ci sia una precisa quantit di ossigeno e dunque che la miscela aria benzina venga fatta con le corrette proporzioni Questo risultato stato raggiunto grazie al sofisticato impianto di alimentazione ut...

Page 279: ...zatori Naturalmente con un sistema di scarico catalizzato obbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elementi attivi limitando notevolmente la loro azi...

Page 280: ...ro 16 Sfilare i due silenziatori dal tubo di scarico testa orizzontale 5 Allentare la fascetta 8 di tenuta tubo scarico testa orizzontale 5 e tubo scarico testa verticale 6 Removing the exhaust system...

Page 281: ...e che corpi estranei entrino nella camera di scoppio Note Le versioni U S A hanno una rosetta nel punto di fissaggio del silenziatore destro al gruppo pedana passeggero per il supporto del Canister Un...

Page 282: ...escritta Sez C 3 Serrare le viti 24 alla coppia prescritta Sez C 3 con distanziale 22 Inserire il silenziatore sinistro 16 e destro 12 nel collettore di scarico orizzontale 5 Refitting the exhaust sys...

Page 283: ...i B dei tubi di scarico Posizionare le fascette 8 facendo in modo che risultino a filo con i tubi di scarico o comunque senza scoprire interamente gli scassi B Serrare le fascette 8 alla coppia prescr...

Page 284: ...18 16 4 1 Vedi Sez H4 See Sect H4 Vedi Sez L2 See Sect L2 10 CANISTER FILTER 1 Screw 2 Rubber block 3 Vibration damping pad 4 Cable guide 5 Hose 6 Plate 7 Spacer 8 Nut 9 CANISTER Filter 10 Hose guide...

Page 285: ...rect hose positions Impianto Filtro Canister solo per versioni USA I modelli USA sono equipaggiati con un impianto supplementare con filtro emissione Canister che evita lo scari co dei vapori del carb...

Page 286: ...di smontaggio facendo attenzione a serrare le viti A alla coppia serraggio prescritta Sez C3 Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio carburante L 2 Sollevare la sella E 3 Operazioni Rif Sez Rimonta...

Page 287: ...carico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 37 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubi fascette e filtro canister Routing of hoses clamps an...

Page 288: ...carico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 38 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubi fascette e filtro canister Routing of hoses clamps an...

Page 289: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Injection ignition system 0...

Page 290: ...ettore 14 Sensore temperatura pressione aria 15 Candela di accensione 16 Bobina 17 Potenziometro posizione farfalla 18 Sensore giri fase 18 Rel principale e iniezione 19 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJE...

Page 291: ...ratura fase di riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION...

Page 292: ...nergia costante delle bobine I moduli di potenza per l alimentazione delle bobine sono incorporati nell hardware della centralina e le curve di anticipo sono memorizzate sempre nella Flash Eprom Le bo...

Page 293: ...ale 2 Centralina iniezioneBobina cilindro verticale 3 Bobina cilindro verticale 4 Candela 5 Potenziometro farfalla 6 Iniettori 7 Sensore pressione temperatura aria 8 Sensore temperatura olio 9 Sensore...

Page 294: ...sopra le farfalle del corpo farfallato 2 Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione carburante vedere paragrafo Descrizione impianto alimentazione Sez L 1...

Page 295: ...el volume c pi aria e perci pi ossigeno Nel primo caso la miscela va smagrita nel secondo va ingrassata per conservare il miglior rapporto aria benzina Sull alberino della farfalla acceleratore del ci...

Page 296: ...gazione del motore Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia...

Page 297: ...CHOUT BODY 4 PWRSPLY ENGINE 32 SNS_SPLY1 ENGINE 22 SNS_SPLY2 BODY 7 KEY_LOCK G Y P Y Bn G Bk G B A C BODY 27 ACIN HALL VELOCITA A C B 1 2 2 1 2 2 Bn W BODY 28 LWFANRQ BODY 13 WARNLAMP BODY 1 O2HEAT2 B...

Page 298: ...Sensore temperatura pressione aria 20 Cruscotto Codici colore cavi schema iniezione accensione B Blu W Bianco V Viola Bk Nero Y Giallo R Rosso Lb Azzurro Gr Grigio G Verde Bn Marrone O Arancio P Rosa...

Page 299: ...olare sull albero motore al quale chiudere gli iniettori e tutte le curve di correzione in funzione delle temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina...

Page 300: ...una morsettiera grigia parte telaio Body mentre il connettore 2 ha la morsettiera nera parte motore Engine CO content can be adjusted via software through the DDS which should be connected to the ECU...

Page 301: ...asse fino a battuta il connettore nella centralina Ruotare la guida fino al bloccaggio del connettore posizione guida chiusa Make sure the clip B for connector 1 is released as shown in the picture P...

Page 302: ...ulizzato senza goccioline Evitare di lasciare il motore fermo con l impianto alimentazione carburante pieno per lunghi periodi La benzina potrebbe intasare gli iniettori rendendoli inutilizzabili Peri...

Page 303: ...telaietto anteriore Rimontaggio sensore temperatura pressione aria Operare con il procedimento inverso allo smontaggio e serrare le viti di fissaggio 2 del sensore alla coppia prescritta Sez C 3 Al te...

Page 304: ...a bene La candela se lasciata lenta pu scaldarsi e danneggiare il motore Tipo di candela 620 620Dark Marca Champion Tipo RG4HC Marca NGK Tipo DCPR8E Tipo di candela 400 Marca Champion Tipo RG6HC Marca...

Page 305: ...rocedimento inverso allo smontaggio facendo attenzione a serrare i dadi e le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di...

Page 306: ...e di rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Diagnos...

Page 307: ...la continuit elettrica Sez P 9 relativa al funzionamento del multimetro La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di con...

Page 308: ......

Page 309: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0...

Page 310: ...gruppo cilindro pistone 67 Revisione componenti gruppo cilindro pistone 69 Rimontaggio gruppo cilindro pistone 74 6 1 GRUPPO FRIZIONE FRIZIONE A BAGNO D OLIO 76 Descrizione gruppo frizione 77 Smontag...

Page 311: ...a semicarter 152 9 3 GRUPPO CARTER IMBIELLAGGIO 156 Smontaggio gruppo imbiellaggio 157 Scomposizione imbiellaggio 157 Revisione imbiellaggio 158 Ricomposizione imbiellaggio 162 Rimontaggio gruppo imbi...

Page 312: ...BLING THE COMPLETE ENGINE 1 Plug 2 Front mounting bolt 3 Nut 4 Rear mounting bolt 5 Engine Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati no...

Page 313: ...o indicate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Questo capitolo descrive solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti rip...

Page 314: ...E CONTROL F 5 COMPLETE ENGINE CLUTCH TRANSMISSION F 2 CRANKSHAFT SPROCKET G 8 Removing the engine To remove the engine you first have to remove other components from the bike Most disassembly procedur...

Page 315: ...ltra vite B In questo modo il telaio e il forcellone risulteranno posizionati pronti per il rimontaggio del motore 5 Sfilare il blocco motore 5 Remove the protective caps 1 from the frame tubes at the...

Page 316: ...re e forcellone Sez G 5 Lubrificare i dadi 3 delle viti di fissaggio 2 e 4 Serrare i dadi 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling the engine Reassembling is a reversal of the removal sequence ou...

Page 317: ...12 5 22 7 3 2 17 16 14 1 1 18 11 10 6 21 15 4 15 2 1 LUBRICATION SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump 2 Pump cover 3 Pump drive gear 4 O ring 5 Pump body 6 Screw 7 Key 8 Spring washer 9 Screw 10 Screw...

Page 318: ...Engine sezione section N 2 1 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Lubrication system diagram Impianto di lubrificazione G H I L M N O P A B C D...

Page 319: ...i di banco La terza attraverso un condotto del coperchio frizione E raggiunge l albero motore N L olio passando all interno dell albero motore va a lubrificare i semi cuscinetti D della testa di biell...

Page 320: ...il cambio ed i cuscinetti di supporto degli alberi cambio Il circuito di sfiato dei vapori che vengono a crearsi all interno del basamento comprende una valvola di sfiato lamellare posta sulla sommit...

Page 321: ...le loro condizioni Rimuovere l anello seeger 19 sfilare la bussola 13 e l anello elastico 20 Sfilare l ingranaggio comando pompa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere il coperchio frizione N 6 1 Removing th...

Page 322: ...il coperchio 2 al corpo pompa 5 completo di ingranaggi Serrare le viti 6 di fissaggio coperchio pompa alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta assemblata riempire la pompa con olio motore prima d...

Page 323: ...naggio per misurare il gioco presente effettuare quattro rilevamenti su posizioni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio f...

Page 324: ...t L7 2 3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Screw 2 Washer 3 Oil breather tank 4 Hose 5 Clamp 6 Oil breather valve 7 Clamp 8 O ring 9 Clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di que...

Page 325: ...mplicit durante le operazioni di smontaggio e di rimontaggio si consiglia di orientare le fascette di fissaggio tubazioni come nella loro posizione originale Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella E 3...

Page 326: ...CHECKS AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Camshaft 3 Opening shim 4 Valve 4 4 1 3 1 3 2 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non so...

Page 327: ...ect position for checking valve clearance Operations Ref Sect Remove the valve covers N 4 3 Verifica e registrazione valvole Note Per maggiore chiarezza nelle immagini rappresentato un blocco motore r...

Page 328: ...nce Note Spare opening shims are available in 2 5 60 size the size is punched on the shim Verifica e registrazione del gioco di apertura Sa Per verificare il gioco di apertura Sa inserire la lamina di...

Page 329: ...graph Refitting rocker arms and valves Sect N 4 4 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc Per verificare il gioco di chiusura aiutarsi con un cacciavite per vincere il precarico della molla...

Page 330: ...perazione per la valvola di scarico spostando il supporto sul coperchio opposto Procedere al rimontaggio eseguendo le stesse operazioni riportate al paragrafo Verifica e registrazione gioco valvole pr...

Page 331: ...di verifica fasatura degli organi della distribuzione si rende necessaria in caso di sostituzione di componenti come alberi distribuzione valvole o pulegge oppure in caso di revisione di motori molto...

Page 332: ...Continuare la rotazione nello stesso senso fino a leggere un alzata di 1 mm sull aspirazione Verificare sul goniometro il valore angolare Continuare la rotazione fino a raggiungere il punto di chiusu...

Page 333: ...3 22 26 24 21 19 20 18 12 13 14 15 17 16 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 Vedi Sez N 9 1 See Sect N 9 1 4 2 CYLINDER HEADS SIDE COVERS TIMING SYSTEM 1 Vertical timing belt c...

Page 334: ...hia distribuzione verticale Svitare la vite 5 e le viti 3 di fissaggio coperchio esterno 2 cinghia distribuzione orizzontale Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio L 2 Note For reasons of clarity t...

Page 335: ...644 inserita in una chiave dinamometrica allentare la ghiera 13 di fissaggio puleggia Importante Ad ogni rimontaggio utilizzare sempre ghiere nuove Rimuovere la ghiera 13 la rosetta 14 e la puleggia 1...

Page 336: ...ne della puleggia motrice sul carter motore ed utilizzando la bussola ad esso abbinata allentare la ghiera di fissaggio 6 Rimuovere la ghiera 6 la rosetta 7 e la puleggia esterna 8 Remove the locating...

Page 337: ...gio dei cuscinetti applicare frenafiletti sul perno del tenditore 21 Scomposizione pulegge Allentare e rimuovere le tre viti 12 Sfilare la rosetta 15 Sfilare la puleggia 16 dalla flangia 17 Remove the...

Page 338: ...one assieme alla rosetta 14 Importante Utilizzare sempre ad ogni montaggio ghiere nuove Utilizzando la bussola dell attrezzo 88700 5644 abbinata ad una chiave dinamometrica bloccare le ghiere 13 alla...

Page 339: ...la chiave dell attrezzo 88700 5644 la rotazione delle pulegge e utilizzando la bussola ad esso abbinata inserita in una chiave dinamometrica serrare la ghiera autobloccante alla coppia prescritta Sez...

Page 340: ...e al punto morto superiore in fase di scoppio Ci si ottiene allineando il segno di fase A della puleggia 8 del rinvio distribuzione con la tacca di riferimento B sul coperchio frizione Reassembling th...

Page 341: ...G indicated in the figure Rimuovere il coperchietto C dal coperchio alternatore svitando le due viti D Installare l attrezzo di bloccaggio 88713 2011 sull albero motore e serrare a fondo manualmente...

Page 342: ...vitando il tampone E Rimontare il coperchietto C sul coperchio alternatore impuntando le due viti D Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Set desired tension and ensure that screws 22 24 and...

Page 343: ...ribuzione verticale 1 sul motore Impuntare le viti 3 e le viti 4 e serrarle alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riposizionare il serbatoio L 2 Reassembling the side covers Position the c...

Page 344: ...6 3 4 5 1 12 11 9 8 33 34 35 14 22 17 18 19 20 23 24 15 9 25 7 21 24 23 13 9 8 37 7 8 9 10 16 17 18 19 20 21 14 15 1 2 35 34 33 3 4 5 4 3 HEAD UNIT CAMSHAFTS 1 Screw 2 Vertical rubber cap 3 Seal 4 Ro...

Page 345: ...rtante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella presente tav...

Page 346: ...t Reconnect oil temperature sensor to main wiring harness P 1 Smontaggio sensore temperatura olio motore Note Questa operazione possibile anche con motore installato sul motociclo Per una maggiore chi...

Page 347: ...tori di aspirazione 34 e fissarli utilizzando i dadi 33 Serrare i dadi 33 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il corpo farfallato L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare il corpo farf...

Page 348: ...te sostituirli prima di procedere al rimontaggio Verificare l integrit della guarnizione 17 Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere il supporto batteria P 2 Rimuovere i coperchi e...

Page 349: ...re i coperchi valvole 8 e 25 con le relative guarnizioni 9 sulle teste Note Il coperchio valvole lato aspirazione 8 della testa verticale 10 viene fissato dai pioli 37 mentre il coperchio lato scarico...

Page 350: ...compiere all albero distribuzione 16 una serie di rotazioni in modo che le camme dell albero non vadano ad interferire con i bilanceri Sfilare l albero distribuzione 16 testa verticale dalla sua sede...

Page 351: ...ico 14 Con l ausilio di un tampone sfilare il cuscinetto 5 di sostegno albero distribuzione 16 Verificare lo stato di usura del cuscinetto 5 e dell anello elastico 14 ed eventualmente sostituirli Remo...

Page 352: ...ente arrotondato Quando si montano gli anelli nelle gole degli alberi per esempio negli scanalati degli alberi cambio il lato A a spigolo vivo deve sempre essere opposto alla forza F laterale esercita...

Page 353: ...gioco Rimuovere e sostituire i cuscinetti che non ruotano dolcemente e silenziosamente o che presentano gioco Note buona norma sostituire i cuscinetti ad ogni revisione del motore Lubrificare i cusci...

Page 354: ...he rounded off side facing the seal or the seal will damage Rimontaggio albero distribuzione Utilizzando un apposito tampone portare il cuscinetto 5 supporto albero distribuzione in battuta contro la...

Page 355: ...ou have installed previously Fit the key 15 to the right side of the camshaft Importante In caso sulla testa siano installati i bilanceri valvole Sez N 4 4 per inserire l albero distribuzione 16 occor...

Page 356: ...belt covers N 4 2 Refit the battery mount P 2 Refit the airbox L 7 Rimontaggio cappellotti distribuzione Note Verificare lo stato di usura della guarnizione 17 e se necessario sostituirla Posizionare...

Page 357: ...8 8 13 12 7 6 3 5 11 10 5 4 1 20 19 9 5 7 6 18 8 3 2 2 1 4 4 4 HEAD UNIT VALVES ROCKER ARMS 1 Clip 2 Shim 3 Opening rocker arm 4 Rocker arm shaft 5 Shim 6 Valve opening shim 7 Split rings 8 Valve clos...

Page 358: ...dai prigionieri Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere il supporto batteria P 2 Scollegare il sensore temperatura olio dal cablaggio principale P 1 Rimuovere i coperchi laterali...

Page 359: ...one in modo da rendere libero il bilancere apertura 3 Spostare il bilancere 3 in modo da liberare il registro di apertura valvola 6 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi valvole N 4 3 Removing the v...

Page 360: ...valve seal 12 from the head Repeat procedure to remove the exhaust valve 16 Utilizzando due cacciaviti bloccare il bilancere di chiusura 18 in posizione di valvola aperta Far scorrere il registro di...

Page 361: ...nzione ai due rasamenti 5 Sfilare il bilancere 18 la molla 9 e l attrezzo 88713 2362 Operazioni Rif Sez Rimuovere i cappellotti alberi distribuzione N 4 3 Disassembling the valve rocker arms Remove th...

Page 362: ...cks and that there are no grooves steps or damage of any kind on the sealing surfaces The surface mating the cylinder must be completely flat Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i dep...

Page 363: ...essivamente incassata e non deve presentare tracce di vaiolature o incrinature Nel caso che la sede sia lievemente danneggiata procedere a fresatura utilizzando le apposite frese a 45 monotaglienti e...

Page 364: ...ammesso 2 0 mm Qualora la quota rilevata fosse maggiore di quella indicata procedere alla ripassatura della sede Verificare riempiendo le canalizzazioni di aspirazione e scarico di carburante che non...

Page 365: ...sedi con ghiaccio secco Piantare le sedi perfettamente in quadro nel proprio alloggiamento utilizzando un battitore appropriato Lasciare raffreddare e quindi procedere alla fresatura delle sedi al ra...

Page 366: ...anciere e quelle del relativo perno diametro nominale foro interno bilanciere 10 040 10 062 mm diametro nominale perno 10 001 10 010 mm Controllare che le superfici di lavoro dei registri e degli scod...

Page 367: ...ngs Check condition of closing rocker arm return springs Check for cracking distortion or loss of spring Accoppiamento perno bilanciere bilanciere Il gioco di accoppiamento al montaggio deve essere di...

Page 368: ...oded as follows green seal for the exhaust valve black seal for the intake valve Rimontaggio gruppo testa Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso quanto riportato per lo smontaggio facendo tutta...

Page 369: ...re il perno bilanciere 4 Importante Durante il montaggio dei perni bilanceri 4 assicurarsi che il foro filettato B risulti sul lato esterno della testa Sganciare la molla 9 e rimuovere l attrezzo 8871...

Page 370: ...rire la molletta laterale 1 sul perno 4 del bilanciere di apertura 3 Seguire la stessa procedura di rimontaggio per i bilanceri lato scarico Operazioni Rif Sez Rimontare i cappellotti alberi disttribu...

Page 371: ...o spingendo sul bilanciere verificare che il gioco tra pattino del bilanciere e registro di chiusura sia quello prescritto Sez N 4 1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola Sez N 4 1...

Page 372: ...1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola come descritto alla sezione N 4 1 Eseguire la stessa procedura per il montaggio della valvola di scarico 16 Operazioni Rif Sez Rimontare i c...

Page 373: ...main wiring harness P 1 Refit the battery mount P 2 Refit the airbox L 7 Rimontaggio teste Prima di procedere al montaggio delle teste complete verificare che sulla superficie del cilindro siano stat...

Page 374: ...Y 1 O ring 2 O ring 3 Gudgeon pin 4 Vertical cylinder 5 Piston rings 6 Cylinder base gasket 7 Pin 8 Horizontal cylinder 9 Piston 10 Snap ring 11 Locating dowel Importante I riferimenti in grassetto al...

Page 375: ...overe l anello elastico 10 dello spinotto 3 dal lato frizione Operando dal lato opposto sfilare lo spinotto 3 quel tanto che basta da disimpegnare la biella dell albero motore Operazioni Rif Sez Rimuo...

Page 376: ...o al P M S utilizzando l attrezzo 88700 5644 Per rimuovere il gruppo cilindro pistone verticale agire analogicamente al cilindro orizzontale Lift the piston cylinder assembly clear of the stud bolts I...

Page 377: ...ificato I cilindri sono contrassegnati da una lettera stampigliata nell apposita superficie sul fianco del cilindro indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto...

Page 378: ...oni sono contrassegnati da una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere all...

Page 379: ...a massimo ammesso di 0 15 mm per il segmento superiore 1 e di 0 10 mm per gli altri 2 e raschiaolio Note La marcatura va sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the...

Page 380: ...ne Misurare il diametro dello spinotto Limite di usura massimo 0 025 mm Note Sostituendo lo spinotto necessario sostituire anche il piede di biella Checking the gudgeon pin piston clearance Measure th...

Page 381: ...le estremit del segmento Segmento superiore e intermedio nominale 0 20 0 40 mm Limite di usura 0 80 mm Segmento raschiaolio nominale 0 30 0 60 mm Limite di usura 1 0 mm Piston rings cylinder clearance...

Page 382: ...attenzione che la sacca valvola pi stretta deve trovarsi in corrispondenza dello scarico Pulire da precedenti incrostazioni e sgrassare le superfici di contatto del semicarter e dei cilindri Verifica...

Page 383: ...ndro 8 in basso a contatto con la base del carter Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro Importante Posizionare le spine di riferimento 7 con il foro di diametro minore opposto al cilindro...

Page 384: ...ando frizione 4 Molla frizione 5 Spingidisco 6 Cuscinetto 7 Serie dischi frizione 8 Dado 9 Rosetta di sicurezza 10 Tamburo frizione 11 Rosetta rasamento 11 Vedi Sez N 6 3 See Sect N 6 3 10 9 8 7 3 6 5...

Page 385: ...clutch parts check for proper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Note Questo tipo di frizione presente nella versione Monster 400 Il disinnesto del...

Page 386: ...using bearing the presence of metal particles filings on the gear teeth Riportiamo di seguito un elenco di cause che possono determinare un malfunzionamento della frizione o del dispositivo di disinne...

Page 387: ...the plates together before storing them away Operations Ref Sect Drain engine oil D 4 Remove the clutch cover N 6 2 Smontaggio frizione Svitare le viti 1 di fissaggio ed estrarre gli scodellini 2 e l...

Page 388: ...he locking nut 8 Remove the nut 8 and the washer 9 Extract the clutch drum 10 from the clutch housing Slide out the spacer 11 Utilizzando un martello ed un punzone appropriati ribattere la rosetta di...

Page 389: ...36 5 mm Change any springs which are shorter than that Revisione e verifiche organi frizione Gioco fra campana frizione e disco conduttore Inserire il disco conduttore A nella campana B e misurare con...

Page 390: ...0146 Lubricate the thread with engine oil and tighten the nut 8 to the specified torque Sect C 3 Bend the safety washer 9 Rimontaggio frizione Posizionare il distanziale 11 sull albero primario Posiz...

Page 391: ...d torque Sect C 3 in a cross sequence Operations Ref Sect Refit the clutch cover N 6 2 Fill oil into the engine D 4 Introdurre la serie dei dischi frizione 7 partendo con uno dei 9 dischi conduttori a...

Page 392: ...WET CLUTCH 1 Screw 2 Spring cap 3 Clutch pushrod 4 Clutch spring 5 Pressure plate 6 Bearing 7 Clutch plates 8 Nut 9 Safety washer 10 Clutch drum 11 Shim 12 Spring 13 Hub 11 Vedi Sez N 6 3 See Sect N...

Page 393: ...ntervenire sui componenti interni della frizione bene verificare eventuali anomalie di funzionamento per procedere poi ad un intervento mirato APTC unit description Note This type of clutch is fitted...

Page 394: ...aria denti degli ingranaggi trasmissione primaria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetto di supporto ingranaggio campana frizione usurato presenza di...

Page 395: ...primaria inserendo l attrezzo cod 88713 0137 e svitare il dado di fissaggio 8 Rimuovere la rosetta 9 Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il coperchio frizione N6 2 Disassembling t...

Page 396: ...Importante Quando i dischi vengono sfilati mantenerli accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Slide the hub plates drum assembly out of the housing A use to...

Page 397: ...dello spingidisco 5 e sostituire sempre ad ogni revisione gli scodellini 2 di tenuta molla Revisione molle spingidisco Misurare la lunghezza libera L di ogni molla 4 Lunghezza minima 41 mm Sostituire...

Page 398: ...me dischi frizione con mozzo 13 in modo tale da potere vincere la resistenza delle molle 12 Note Avvitare i tre attrezzi 88713 2532 fino a portare l insieme dischi frizione leggermente sotto carico Re...

Page 399: ...o all interno della campana 12 Note Posizionare l ultimo disco frizione A in modo che risulti sfasato rispetto agli altri Posizionare la rosetta di sicurezza 9 sull albero primario Reassembling the AP...

Page 400: ...rle alla coppia prescritta Sez C 3 seguendo una sequenza a croce Rimuovere l attrezzo cod 88713 0137 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizione N 6 1 Rifornire di olio il motore D 4 Lubricate...

Page 401: ...21 12 13 11 10 9 8 3 2 5 7 4 5 7 16 22 18 6 17 19 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Cover clutch side 2 Screw 3 Screw 4 Oil sight glass 5 Screw 6 Panel BLACK 7 Screw 8 Bush 9 Seal 10 Shim 11 Circlip...

Page 402: ...zione alla boccola di centraggio 13 Verificare le condizioni della boccola di centraggio 13 se risulta deformata procedere alla sostituzione Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Scollegare i...

Page 403: ...he engine oil pressure switch 21 and its seal 20 from the cover Scomposizione coperchio frizione Svitare le sei viti 19 di fissaggio coperchio interno 17 Rimuovere il coperchio interno 17 e il pannell...

Page 404: ...interno del coperchio frizione 1 come mostrato in figura Posizionare il coperchio interno 17 sul pannello 6 Posizionare e serrare le sei viti 19 di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Reassemblin...

Page 405: ...rescritta Sez C 3 operando a croce Note Rimontare il passacavo 22 la boccola 18 e la rosetta 16 Operazioni Rif Sez Collegare il sensore pressione olio P 5 Rifornire il motore di olio D 4 Refitting the...

Page 406: ...1 Vedi Sez N 6 2 See Sect N 6 2 Frizione APTC APTC 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 Clutch housing Primary drive gears 2 Inner ring 3 Inner bearing 4 Spacer 5 Threaded ring nut 6 Safety wash...

Page 407: ...rno 4 Operazioni Rif Sez Scaricare olio motore D 4 Rimuovere il coperchio frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione N 6 1 Rimuovere la pompa olio N 2 1 Disassembling the primary drive gears Note Ver...

Page 408: ...B Bloccare l ingranaggio trasmissione primaria B utilizzando l attrezzo 88713 0137 e svitare il dado 5 Rimuovere il dado 5 e la rosetta di sicurezza 6 Unbend the safety washer 6 onto ring nut 5 secur...

Page 409: ...rponendo fra albero motore e vite dell estrattore una pasticca di alluminio o ottone Fare attenzione alla linguetta C posizionata sull albero motore e al distanziale interno Remove the driving gear of...

Page 410: ...di ingranamento bloccare la rotazione del dado 5 utilizzando l attrezzo 88713 0137 Utilizzando una chiave dinamometria bloccare il dado 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Ribadire la rosetta 6 sull ing...

Page 411: ...ggio condotto A completa di cuscinetto a rullini 3 e anello interno 2 Operazioni Rif Sez Rimontare la pompa olio N 2 1 Rimontare il gruppo frizione N 6 1 Rimontare il coperchio frizione N 6 2 Riempire...

Page 412: ...5 6 4 3 2 1 7 8 10 11 12 17 16 13 14 15 9 24 23 22 25 21 20 19 18 7 1 GEARBOX LEVER ASSEMBLY 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Ratchet unit 5 Gear stopper bolt 6 Seal 7 Gear stopper spring 8...

Page 413: ...er and flywheel generator assembly N 8 Remove clutch housing N 6 3 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Rimuove...

Page 414: ...r stopper to the specified torque Sect C 3 Smontaggio puntalino e saltarello fissa marce Svitare la vite porta puntalino 5 ed estrarre la guarnizione 6 la molla 7 e la sfera 8 di scatto delle marce Sv...

Page 415: ...el leveraggio di selezione necessario inserire la molla 17 sull alberino 16 nella posizione indicata nella foto Inserire la piastrina 23 la rosetta 24 e bloccarla con l anello seeger 9 Reassembling th...

Page 416: ...apposito perno eccentrico 15 dopo aver allentato il controdado 13 Serrare il controdado 13 Posizionare la molla 10 tra l alberino 16 e la forcella 14 Inserire l anello 12 per bloccare l accoppiamento...

Page 417: ...contemporaneamente ruotando il pignone provare l inserimento di tutte le marce in fase di innesto e in scalata Rimuovere la leva cambio Operazioni Rif Sez Rimontare la campana frizione N 6 3 Rimontare...

Page 418: ...26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim thk 1 2 Gearbox primary shaft 3 Shim thk 0 5 4 Roller cage 5 Driving gear 5th speed 6...

Page 419: ...le 33 1 14 2 13 28 29 30 27 16 32 34 3 4 5 6 7 31 8 7 6 9 4 6 7 10 11 15 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft Caution Bo...

Page 420: ...ti Sez N 9 Per rimuoverli dall estremit degli alberi usare l estrattore 88713 1332 quindi inserirli nei relativi cuscinetti sui semicarter motore Operazioni Rif Sez Apertura semicarter N 9 2 Removing...

Page 421: ...19 Sfilare l ingranaggio condotto quinta velocit 20 Utilizzando due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie del...

Page 422: ...ilare la rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Remove the driven gea...

Page 423: ...a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggi...

Page 424: ...anello elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario 2 il rasamento 3 Slide out circlip 7 and safety...

Page 425: ...suitable puller if necessary Note The 620 DARK MONODISCO version does not feature a 6th speed Revisione cambio di velocit Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingranaggi che d...

Page 426: ...and drum with suitable shims For total end float of gearbox shafts and selector drum refer to Sect C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccanismo di innesto ma...

Page 427: ...to the shaft Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i rasamenti 1 e 11 di estremit calcolati Sez N 9 La Fig 2 mostra tu...

Page 428: ...fety washer 6 and another circlip 7 into the shaft Seat it using the drift Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile rispetto all al...

Page 429: ...Verificare inoltre lo stato di usura dei perni di supporto del tamburo non devono presentare solchi bave o deformazioni Controllare ruotando il tamburo nel carter il gioco radiale esistente In caso di...

Page 430: ...care inoltre che innestando le marce risulti sempre un minimo gioco tra la forcella D e relativa cava E sull ingranaggio scorrevole B Operazioni Rif Sez Chiudere i semicarter N 9 2 C D B C A A E Reass...

Page 431: ...32 23 26 28 27 4 5 6 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 A A 22 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Ignition inspection plug 3 Seal 4 O ring 5 Cover 6 Screw 7 Engine sensor 8 Thickness 9 O ring...

Page 432: ...za 34 Dado flangiato 35 Rosetta 36 Staffa passacavo Caution Bold reference numbers in this section identify parts shown in this exploded view diagram These parts do not appear in the figures near the...

Page 433: ...del coperchio 28 dal semicarter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il coperchio pignone catena G...

Page 434: ...bero motore montato un cuscinetto 26 fissato da un anello Seeger 27 Rimuovere l anello Seeger 27 utilizzando un apposita pinza Utilizzando un estrattore universale rimuovere il cuscinetto 26 Disassemb...

Page 435: ...erificare lo stato di usura dell anello interno 18 della gabbia a rullini 19 e della rosetta interna 17 Note Il foro sull anello interno 18 permette di far passare l olio che lubrifica la gabbia a rul...

Page 436: ...al volano lato rotore ed utilizzarle per estrarre flangia 13 e ruota libera 21 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Chec...

Page 437: ...possibile allineare i fori dopo averla montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 14 con anello di fermo 15 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 25 e fissare il r...

Page 438: ...te La parte pi larga della molla a tazza 33 e la parte piana del dado 34 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 34...

Page 439: ...Inserire sotto alla vite 12 in corrispondenza del motorino di avviamento la rosetta 35 ed il passatubo 36 Serrare alla coppia prescritta le viti di fissaggio Sez C 3 Rif Q t Descrizione 10 8 viti M6x2...

Page 440: ...po B con guarnizione C e bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio pignone catena G 8 Rimontare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il comando cambio F 5 R...

Page 441: ...7 6 13 12 13 12 20 19 10 11 26 25 24 23 22 21 14 8 16 15 8 17 27 28 18 9 1 2 3 4 5 9 1 CASING OUTER COMPONENTS 1 Key 2 Timing gear pair 3 Safety washer 4 Hexagon nut 5 Key 6 Aluminium gasket 7 Screw 8...

Page 442: ...motore Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere il gruppo cilin...

Page 443: ...terruttore folle 19 e la relativa guarnizione 20 Rimuovere i prigionieri 12 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Rimuovere il saltarello e il puntalino fisso marce come descritto alla Se...

Page 444: ...pi cilindro pistone N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare il filtro olio a cartuccia D 4 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore su...

Page 445: ...ne del rimontaggio accertarsi che la rosetta 3 sia ribattuta contro il dado 4 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8...

Page 446: ...e sulla vite 26 frenafiletti e serrare la vite alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo volano alternatore N...

Page 447: ...22 1 33 28 24 23 25 3 5 8 4 1 2 19 11 10 9 27 18 17 14 15 22 21 20 13 12 7 6 32 31 31 30 30 16 29 26 32 31 31 33 28 24 23 34 9 2 CASING UNIT CRANKCASES 1 Snap ring 2 Timing layshaft 3 Bearing bush 4 B...

Page 448: ...uppo cilindro pistoni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il filtro a rete D 4 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo fr...

Page 449: ...artello in plastica e prestando attenzione alle rondelle di rasamento Rimuovere l albero rinvio distribuzione 2 Recuperare la guarnizione O Ring 5 nel canale di comunicazione olio tra i semicarter Rem...

Page 450: ...coppiamento eccessivo con gli alloggiamenti procedere alla rimozione utilizzando attrezzi adatti Se l operazione di rimozione dagli alloggiamenti sul carter delle boccole 19 di centraggio risulta diff...

Page 451: ...o montato non sia inferiore a 0 03 mm in caso contrario sostituire i semicarter Importante Dopo aver installato i cuscinetti di banco nuovi procedere alla spessorazione dell albero motore come descrit...

Page 452: ...distanziale interno 13 Il cuscinetto di banco 4 con relativa bussola 3 Il cuscinetto a sfere 7 con seeger di arresto 6 in corrispondenza dell albero rinvio distribuzione Note Tutti i cuscinetti esclus...

Page 453: ...1 90 mm per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel semicarter e chiudere il basamento Shimming the shafts Before closing the casings calculate th...

Page 454: ...erficie di appoggio della pista interna del cuscinetto relativo all albero primario PA1 e PA2 e secondario PB1 e PB2 Tenendo conto di dover ottenere un gioco assiale di 0 05 0 20 mm consideriamo il va...

Page 455: ...tamburo Posizionare un comparatore T con base magnetica utilizzando una piastra di appoggio fissata al carter motore Sistemare il tastatore in appoggio sull estremit del tamburo e azzerare il compara...

Page 456: ...il gioco totale assiale considerando che il gioco finale deve essere compreso tra 0 10 e 0 40 mm Determinare gli spessori da aggiungere Il gioco totale dovr essere diviso per 2 per ottenere il medesim...

Page 457: ...l play must be between 0 05 and 0 20 mm for both shafts Note Play should be closer to 0 05 rather than 0 20 mm Togliere il tamburo selettore marce le forchette e i relativi perni Richiudere il carter...

Page 458: ...re i relativi perni Q Chiudere il carter senza albero motore per effettuare un controllo di posizione sul cambio Montare il leveraggio selezione marce M ed effettuare la sua registrazione vedi Sez N 7...

Page 459: ...the fixed gear dogs Fig 1 Fig 2 Engage a gear and check that the fork is free in the sliding gear groove Fig 3 Osservando dall apertura del cilindro orizzontale verificare che con cambio nella posizio...

Page 460: ...te interne D dei cuscinetti di estremit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere...

Page 461: ...G nell ingranaggio condotto dell albero primario Installare nel semicarter il tamburo comando forcella P con i rasamenti calcolati Installare nelle forcelle precedentemente montate i perni Q Insert t...

Page 462: ...grasso prescritto nella vite forata 28 di unione carter Avvitare fino in battuta in modo progressivo le viti di unione partendo da quelle di diametro maggiore M8 Rif Q t Descrizione 25 6 viti M8x75 mm...

Page 463: ...P 3 Rimontare il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare...

Page 464: ...1 5 6 9 3 CASING CONNECTING RODS 1 Crankshaft 2 Special screw 3 Blanking plug 4 Threaded dowel 5 Complete connecting rod 6 Bush 7 Bearing 8 Special screw 9 Shim 10 Key 11 Key Importante I riferimenti...

Page 465: ...ore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Aprire i semicarter N 9 2 Removing the...

Page 466: ...pronti per il montaggio e non devono quindi essere ritoccati con raschietti o tela smeriglio L usura dei semicuscinetti di biella deve rientrare nei valori prescritti Sez C 1 1 Overhauling the connec...

Page 467: ...ri di lubrificazione in corrispondenza dei gi esistenti sul piede di biella Alesare quindi la boccola portando il diametro interno D a 18 006 18 024 mm Changing the connecting rod small end bush Repla...

Page 468: ...the threadlocker used at assembly Use an air gun capable of reaching 150 C Revisione albero motore I perni di banco e di biella non devono presentare solchi o rigature Le filettature le sedi delle lin...

Page 469: ...banda di riferimento B Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti gioco di accoppiamento semicuscinetti di biella perno albero motore riportato alla Se...

Page 470: ...assiale residuo Serrare le viti in tre passaggi alla coppia prescritta Sez C 3 utilizzando una chiave dinamometrica Tenere la chiave come mostra la foto Sfilare lo spessimetro e verificare che il gio...

Page 471: ...completo N 8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 3 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel...

Page 472: ......

Page 473: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Page 474: ...dispositivi di sicurezza e protezione 45 Controllo fusibili 47 7 STRUMENTAZIONE 48 Cruscotto 48 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 51 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 61 L uso del multimetro per il controllo degli imp...

Page 475: ...I LO R OFF PUSH TURN BkW BkY RBk RBk HORN DIMMER PASSING Y Y Y R B W Bk W G W Bk R W O Y R W Gr R Gr R Y G Bn W Bk W Y HI LO POS GND Bk Bk W Gr W Bk V Bk Y B Y Bk Y R G Bk B G V W Bk V Bk Bk Y Bk W Bk...

Page 476: ...oding wiring diagram B Blue Bk Black Bn Brown G Green Gr Grey Lb Light blue O Orange P Pink R Red V Violet W White Y Yellow Legenda schema elettrico 1 Commutatore destro 2 Antenna Transponder 3 Commut...

Page 477: ...ompa benzina iniettori bobine 20 A 3 11 Key sense 10 A 4 12 Alimentazione centralina 3 A 5 13 Passing 7 5 A 6 14 Luci posizione NQS cruscotto luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A 7 15 Stop claxon 10...

Page 478: ...si Self diagnosis connector 19 F Positivo batteria Battery positive terminal 20 F Connettore centralina engine Engine control unit connector 21 F Cavo Pick up Pick up cable 22 F Teleruttore Contactor...

Page 479: ...n indicator connection 44 P Connessione interruttore stop freno anteriore Front brake light switch connection 45 P Connettore commutatore destro Right switch connector 46 P Connessione freccia anterio...

Page 480: ...elettrico Electric system sezione section P 1 8 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Diagram A Tavola A 1 Punto 0 0 Point B P F Punto 0 0 point J 2...

Page 481: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Diagram B Tavola B A C 6 C 3 4 5 A 5...

Page 482: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola C Diagram C O B D D 8 7 10 9 V 10...

Page 483: ...to elettrico Electric system sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola D Tavola E Diagram D Diagram E C G E E 12 12 V D 13...

Page 484: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola F Diagram F G A J 20 19 18 17 16 24 23 22 25...

Page 485: ...elettrico Electric system sezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola G Diagram G E H F 28 SERBATOIO ROTAZIONALE PLASTIC TA...

Page 486: ...elettrico Electric system sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola H Tavola J Diagram H Diagram J G 30 29 A A K Q F 31 32...

Page 487: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola K Tavola L Diagram K Diagram L J 36 37...

Page 488: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola M Diagram M 38 38...

Page 489: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola N Diagram N 39 A...

Page 490: ...lettrico Electric system sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola P Tavola Q Diagram P Diagram Q F 40 42 43 44 46 45 47 4...

Page 491: ...one di tensione continua e rilevare una posizione di 14 5V 0 5 ad un regime di rotazione di 3000 giri motore Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno...

Page 492: ...n l intervallo di controllo per determinare quando effettuare la verifica della tensione Con tensione a circuito aperto inferiore a 12 8 V ricaricare la batteria Una batteria se lasciata scarica per p...

Page 493: ...lo specifico per la vostra batteria Togliere il contenitore con l elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello...

Page 494: ...s Attenzione Non spellare o forare le zone sigillate Posizionare il contenitore 2 con l elettrolito a testa in gi Far combaciare i sei elementi sigillati in corrispondenza dei sei fori di riempimento...

Page 495: ...ente del caricatore ampere sia uguale o superiore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risult...

Page 496: ...colo Smontaggio batteria Note I riferimenti 16 e 19 sono gli stessi indicati nelle tavole al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo di questa sezione Rimuovere la sella Sez E 3 Sollevare il...

Page 497: ...sta verticale e rimuovere la staffa 3 Rimontare i componenti nell ordine inverso alla smontaggio facendo attenzione alle coppie di serraggio delle viti sez C 3 7 6 5 1 4 2 2 1 3 4 Refitting the batter...

Page 498: ...imuovere il coperchio alternatore lo statore A e il rotore B Sez N 8 Rimontaggio generatore Installare il rotore B lo statore A e il coperchio alternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato...

Page 499: ...gio principale e chiudere la fascetta Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore richiamato con il riferimento 14 seguire quanto indicato nella tavola E al capitolo Disposizioni dei cab...

Page 500: ...zione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Regulator fuse The...

Page 501: ...NGINE 13 MAP ENGINE 14 AIRTEMP ENGINE 20 SNS_GND1 ENGINE 34 SHIELDGND1 ENGINE 3 TPS ENGINE 5 WATTEMP BODY 9 TACHOUT BODY 4 PWRSPLY ENGINE 32 SNS_SPLY1 ENGINE 22 SNS_SPLY2 BODY 7 KEY_LOCK BW Bk FREE PU...

Page 502: ...engine 6 Sensore stampella 7 Sensore folle 8 Microinterurrore frizione 9 Attraverso la combinazione favorevole di tali ingressi la centralina 4 abilita l avviamento La tabella elenca le possibili comb...

Page 503: ...1 X FOLLE TIRATA ESTESA ESTESA ESTESA ESTESA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA TIRATA TIRATA TIRATA FOLLE MARCIA MARCIA MARCIA MARCIA FOLLE FOLLE X X OFF...

Page 504: ...mpianto della moto Collegare il morsetto negativo dell accumulatore ad un punto della carcassa del motorino non ricoperto di vernice e quello positivo al suo terminale elettrico L albero del motorino...

Page 505: ...eruttore 3 Importante Riempire con grasso protettivo il cappuccio di protezione prima dell inserimento sul motorino Se stato sostituito tutto il gruppo ingranaggi avviamento rimontare l ingranaggio ri...

Page 506: ...ire il teleruttore Durante il rimontaggio verificare che i poli C e D non siano ossidati e applicare spray idrorepellente Serrare i dadi 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il connettore 2 al c...

Page 507: ...re 4 La lampadina ha un innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e inserirla premendo e ruotandola in senso orario fino allo scatto nella...

Page 508: ...padine luce targa Per accedere alla lampadina della luce targa 5 sfilare il portalampada dall interno del portatarga quindi sfilare la lampada e sostituirla Replacing the number plate light bulbs Remo...

Page 509: ...nd screws 7 secure the instrument panel to the steering head Headlight support 5 is secured to the bottom yoke by means of screws 8 Sostituzione fanale anteriore Per rimuovere il fanale anteriore svit...

Page 510: ...liana per quanto concerne l altezza massima del fascio luminoso La rettifica dell orientamento verticale del proiettore si pu effettuare agendo sulle viti di regolazione 1 che fissano il proiettore ai...

Page 511: ...t Se il pulsante HORN non premuto la resistenza indicata deve essere infinita non c continuit poich i contatti elettrici all interno del pulsante sono aperti e se presente non deve essere emesso il se...

Page 512: ...nabbaglianti LO Blu Giallo e Rosso Giallo Luci abbaglianti HI Rosso Nero e Blu Giallo Lampeggio PASSING Verificare la continuit tra i cavi Rosso Nero e Grigio Rimontare il commutatore sinistro serrand...

Page 513: ...ettendo il deviatore nella posizione luce anabbagliante deve esserci continuit elettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il c...

Page 514: ...erito sull interruttore del folle Se la spia si spegne cambiare l interruttore del folle Se la spia del folle rimane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con i...

Page 515: ...he collega il sensore spia sul cruscotto non sia a massa questo controllo va effettuato con chiave accensione in posizione OFF e cio quadro spento Interruttore frizione Per l interruttore frizione 5 a...

Page 516: ...ssano il trasparente 5 e rimuoverlo La lampadina ha un innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in sens...

Page 517: ...erificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Note La medesima verifica pu esse...

Page 518: ...tabella Note La medesima verifica pu essere eseguita con lo strumento di diagnosi Mathesis Sez P 9 Contatto aperto X Contatto chiuso Pos piolo A Utilizzatori Val X X Pos multi metro Verde Verde Bianc...

Page 519: ...rovocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Oltre ai fusibili contenuti nella scatola il motociclo dispone anche di un fusibile da 40A posto sotto al supporto della batteria che protegge...

Page 520: ...potrebbe danneggiare il motore 6 Spia giallo ambra spia code Si accende e lampeggia quando il motociclo in sosta Immobilizer attivo viene anche utilizzata come diagnostica dell immobilizer Note Una vo...

Page 521: ...per modificare l indicazione dell ora Premere il pulsante 13 per passare alla regolazione dei minuti Premere il pulsante 12 per avanzare i minuti tenendo premuto per pi di 5 secondi l indicatore cambi...

Page 522: ...premuto il pulsante 13 e portare la chiave in posizione ON aspettare che la dicitura scompaia per rilasciare il pulsante e la chiave in posizione OFF Quando successivamente si riporta la chiave in pos...

Page 523: ...tura e da un circuito di trasmissione Il transponder preleva l energia per il suo funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso il quadro Essendo di dimensio...

Page 524: ...Se l esito di tale confronto positivo allora tramite una linea seriale specifica ISO 9141 5 il decodificatore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una v...

Page 525: ...avviamento importante tenere le altre lontano dal blocchetto stesso onde evitare che interferiscano Note possibile programmare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la prog...

Page 526: ...chiave rossa e mettere il blocchetto avviamento su ON Sul display multifunzione compare il numero di chiavi inserite in questo caso 4 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il con...

Page 527: ...e la procedura di programmazione compare sul display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la pro...

Page 528: ...eggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema quattro lampeggi indicano che la centralina controllo motore programmata ma non il decodificatore nel quadro strumenti Nei quattro c...

Page 529: ...segue uno sblocco dell immobilizer e successivamente la moto viene spenta portando il commutatore chiave su OFF al nuovo chiave ON l errore e quindi il blocco motore si ripresenta E quindi necessario...

Page 530: ...00 Il codice segreto pu essere introdotto nel sistema immobilizer anche con l ausilio dello strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Procedura per lo sbocco dell immob...

Page 531: ...a con i due dentini C del coperchio stesso Montare il coperchio sull interruttore a chiave accompagnando il cavo dell antenna verso il basso Bloccare il coperchio impuntando i due dadi ciechi 1 Serrar...

Page 532: ...protettive Con pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto inversamente a quanto descritto sopra D...

Page 533: ...llelo all elemento alimentato elettricamente ad esempio sui due fili che arrivano ad una lampadina o sui due fili che alimentano un rel o sui due morsetti della batteria o sui due fili che alimentano...

Page 534: ...stesse collegare i terminali del multimetro alle due estremit del cavo elettrico e verificare il valore di resistenza indicato Se questo valore prossimo allo zero How to measure current Always connect...

Page 535: ...zo del multimetro Il multimetro ha dei fusibili di protezione e delle batterie Questi elementi devono essere sempre in perfetto stato per assicurare il corretto funzionamento dello strumento Quando si...

Page 536: ......

Page 537: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Page 538: ...H 15 Controllo traferro sensore motore N 132 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno D 28 Controllo usura pastiglie freno anteriore 400 D 28 FRONT FORK G 10 Acceleration deceleration M 8 Addin...

Page 539: ...A BAGNO D OLIO N 76 GRUPPO TESTE ALBERI DISTRIBUZIONE N 36 GRUPPO TESTE COPERCHI LATERALI DISTRIBUZIONE N 25 GRUPPO TESTE VALVOLE BILANCIERI N 49 GRUPPO TESTE VERIFICHE E REGOLAZIONI N 18 IMMOBILIZER...

Page 540: ...mmobilizer P 54 Protezioni e precauzioni per un corretto utilizzo del multimetro P 63 Registrazione angolo farfalla in condizione di minimo Monster 620 D 50 Registrazione corpo farfallato D 43 Registr...

Page 541: ...posizione forcella anteriore G 16 Ricomposizione gruppo mozzo dischi tamburo N 90 Ricomposizione gruppo volano alternatore N 129 Ricomposizione imbiellaggio N 162 Ricomposizione leveraggio selezione m...

Page 542: ...48 Rimontaggio pompa freno idraulico anteriore F 15 Rimontaggio pompa freno posteriore F 18 Rimontaggio pompa olio N 15 Rimontaggio pulegge alberi distribuzione N 30 Rimontaggio pulegge albero rinvio...

Page 543: ...ettori aspirazione N 39 Smontaggio comando acceleratore F 4 Smontaggio comando cambio F 21 Smontaggio comando starter F 5 Smontaggio componenti cannotto di sterzo H 7 Reassembling the hub plates drum...

Page 544: ...1 SOSPENSIONE POSTERIORE G 40 Sostituzione boccola piede di biella N 159 Sostituzione del guidavalvola N 58 Sostituzione della sede valvola N 57 Sostituzione e pulizia filtri aria D 16 Refitting the s...

Page 545: ...ica e registrazione del gioco di apertura Sa N 20 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc N 21 Verifica e registrazione valvole N 19 Verifica fasatura motore N 23 Verifica gioco assiale forc...

Page 546: ......

Reviews: