24
4.4.1.2 ALINEACIÓN CARROS
• Medir la altura de los carros y controlar que la diferencia NO sea mayor que 4÷5 mm; eventualmente alinear procediendo del siguiente modo:
• Den Schlitten P1 einstellen, indem man die in Abb. 16 gezeigten Einzelteile 2 - 6 - 7 ausschraubt.
• Levantar el carro P1 para que el tornillo hembra (4, Fig. 16) gire libremente.
• Enroscar en sentido horario o antihorario ambos tornillos hembra (1,2, Fig. 19) para compensar la diferencia inicial entre los dos carros considerando
que cada giro completo de los tornillos hembra corresponde a un desplazamiento en altura de 6mm.
IMPORTANTE: EVITAR realizar fracciones de giro y realizar siempre giros completos para mantener el engrasador orientado hacia
el exterior del carro.
4.4.3 MONTAJE DEL CIRCUITO DE IMPULSOS DEL MOTOR P1-P2
1) Extraer los cárteres de cobertura de las columnas. (12, Fig. 1).
2) Fijar el circuito de impulsos con los tornillos de fijación suministrados y asegurarse de que se encuentre centrado con el imán de las poleas como se
muestra en (Fig.15).
3) Llevar los cables eléctricos a la columna opuesta y conectar respetando el orden de la tarjeta preimpresa que se encuentra en la página 32.
5) Engrasar los cojinetes de la polea de transmisión y montar el cárter de cierre de las columnas.
Llenar el depósito de lubricación (1, Fig. 16) con aceite lubricante con grado de viscosidad del tipo indicado en la tabla de Datos Técnicos.
IMPORTANTE: Después del primer ciclo de ascenso/descenso, controlar que la rosca de los dos tornillos esté lubricada de modo uniforme.
Repetir la operación cada vez que sea necesario.
ATENCIÓN: Los tornillos de elevación (1, Fig. 18) y las superficies de deslizamiento del carro (3, Fig. 16) situados en los lados internos de las
columnas, se entregan ya lubricados por el fabricante con grasa del tipo conforme a la indicada en los datos técnicos.
ATENCIÓN: Agregar aceite o grasa sólo si es necesario: una cantidad excesiva de grasa no mejora la lubricación.
No lavar ni usar disolventes en estas superficies. En caso de necesidad, restablecer la capa de lubricante usando el tipo de grasa indicado
en la "Tabla de Datos Técnicos".
Para el mantenimiento ordinarìo consultar el párrafo 6.2
Summary of Contents for ERCO 3222N CEL
Page 2: ......
Page 8: ...8 1 2 DIMENSIONI INGOMBRO 2585 85 130 6 0 0 9 4 0 1250 850 1870 1915 2570 3230 2480...
Page 12: ...12 POSIZIONE OPERATORE 1 6 ZONE A RISCHIO Fig 7 700 700 5000...
Page 16: ...16 Fig 16 5 6 7 2 4 3...
Page 31: ...31 9 0 SCHEMA ELETTRICO...
Page 32: ...32...
Page 33: ...33 FU1 FU3 KM1 KM2 KM3 KM4 FU2 TC1 CB2C NT...
Page 36: ......
Page 42: ...8 1 2 OVERALL DIMENSIONS 2585 85 130 6 0 0 9 4 0 1250 850 1870 1915 2570 3230 2480...
Page 46: ...12 700 700 5000 POSITION OPERATOR 1 6 HAZARDOUS AREAS Fig 7...
Page 50: ...16 Fig 16 5 6 7 2 4 3...
Page 65: ...31 9 0 ELECTRONIC CIRCUIT BOARD DIAGRAM...
Page 66: ...32...
Page 67: ...33 FU1 FU3 KM1 KM2 KM3 KM4 FU2 TC1 CB2C NT...
Page 70: ......
Page 76: ...8 1 2 DIMENSIONS D ENCOMBREMENT 2585 85 130 6 0 0 9 4 0 1250 850 1870 1915 2570 3230 2480...
Page 80: ...12 700 700 5000 POSITION OPERATEUR 1 6 ZONES A RISQUE Fig 7...
Page 84: ...16 Fig 16 5 6 7 2 4 3...
Page 99: ...31 9 1 SCHEMA CARTE ELECTRONIQUE...
Page 100: ...32...
Page 101: ...33 FU1 FU3 KM1 KM2 KM3 KM4 FU2 TC1 CB2C NT...
Page 104: ......
Page 110: ...8 1 2 ABMESSUNGEN 2585 85 130 6 0 0 9 4 0 1250 850 1870 1915 2570 3230 2480...
Page 114: ...12 700 700 5000 POSITION BEDIENER 1 6 GEFAHRENBEREICHE Abb 7...
Page 118: ...16 Abb 16 5 6 7 2 4 3...
Page 133: ...31 9 1 SCHEMA DER PLATINE...
Page 134: ...32...
Page 135: ...33 FU1 FU3 KM1 KM2 KM3 KM4 FU2 TC1 CB2C NT...
Page 138: ......
Page 144: ...8 1 2 DIMENSIONES TOTALES 2585 85 130 6 0 0 9 4 0 1250 850 1870 1915 2570 3230 2480...
Page 148: ...12 700 700 5000 POSICI N OPERADOR 1 6 ZONAS EN RIESGO Fig 7...
Page 152: ...16 5 6 7 2 4 3 Fig 16...
Page 167: ...31 9 1 ESQUEMA TARJETA ELECTR NICA...
Page 168: ...32...
Page 169: ...33 FU1 FU3 KM1 KM2 KM3 KM4 FU2 TC1 CB2C NT...
Page 172: ......
Page 173: ......