background image

54

55

anordninger af typen “Universal” til 

den pågældende aldersgruppe.

•  Denne fastspændingsanordning er 

klassificeret  som  “Universal”  ifølge 

strengere kriterier for typegodken-

delse, i forhold til foregående mo-

deller, hvorpå denne advarsel ikke 

er til stede.

•  Kun egnet til anvendelse i køretø-

jer med trepunktssele, statisk eller 

med  rullefunktion,  typegodkendt 

ifølge  regulativ  UN/ECE  N°16  eller 

andre tilsvarende standarder.

•  Kontakt  fastspændingsanordnin-

gens producent eller forhandleren, 

hvis der opstår tvivl.

KRAV TIL AUTOSTOLEN 

21.  For at køreposen kan fastspændes på sædet, skal dette 

have følgende egenskaber: 

- det skal vende i køreretningen (fig. 21); 
-  der skal være et bagsæde, som er udstyret med mindst 2 

sikkerhedsseler med 3 forankringspunkter til passagerer-
ne (fig. 21A), typegodkendt i henhold til standarden UNI/
ECE 16, eller andre tilsvarende standarder.

FASTSPÆNDING OG DEMONTERING AF KØREPOSEN 

I BILEN

Gølg de nedenstående monteringsanvisninger, for at instal-
lere KIT CAR, inden køreposen anbringes i bilen:

SPÆNDER TIL BILENS SIKKERHEDSSELER

22.  De to spænder skal spændes fast på tapperne, som sid-

der på køreposen (fig. 22), ved at sætte spænderne på 
den tilsvarende tap og trykke herpå (fig. 22A) og trække 
spændet nedad, indtil der lyder et klik (fig. 22B).

23.  

VARNING!

 Sørg for at spænderne ikke monteres om-

vendt! (fig. 23). 

Nu er køreposen klar til at blive placeret i bilen.

FASTSPÆNDING AF KØREPOSEN I BILEN

24.  Køreposen  skal  fastspændes  på  bagsædet  ved  at  an-

bringe den i midten, indreguleret efter sædet, og spæn-
de den fast med de to yderste pladsers sikkerhedsseler 
(fig. 24). 

25.  Hvis den centrale plads på bilens bagsæde også er ud-

styret  med  sikkerhedsseler  med  3  forankringspunkter, 
kan køreposen også monteres i siden, så den optager 
den en plads i siden samt den centrale plads, og er fast-
spændt med disse to sæders sikkerhedsseler (fig. 25).

26.  Træk bilens to sikkerhedsseler ud og sæt dem fast i de 

tilsvarende spænder i sædet (fig. 26).

Læg ryglænet i køreposen helt ned

VARNING! 

Anvend  aldrig  køreposen  i  bilen  med  rejst 

VARNING: 

Transporthåndtaget skal holdes i hvileposition 

(vandret) ved brug af køreposen i bilen.

BRUG AF KØREPOSEN I BILEN

Følg omhyggeligt anvisningerne om produktets montering 
og installation. Sørg for, at ingen anvender produktet uden 
først at have læst anvisningerne.
• Opbevar denne vejleding sammen med produktet.
•  Ved brug i bilen må køreposen kun fastspændes ved hjælp 

af  det  medfølgende  kit;  samme  kit  må  kun  anvendes  til 
fastspænding af køreposen.

•  Intet  produkt  kan  garantere  total  sikkerhed  for  barnet  i 

tilfælde af ulykke, men anvendelse af dette produkt mind-
sker risikoen for alvorlige eller dødelige skader.

•  Ikke korrekt brug af produktet forøger risikoen for at ud-

sætte barnet for alvorlige skader, ikke blot i tilfælde af en 
ulykke, men også i andre situationer.

•  Produktet skal skiftes ud hvis det er blevet beskadiget, defor-

meret eller viser tydelige tegn på slitage: Det kan have tabt 
væsentlige originalegenskaber hvad angår sikkerheden.

•  Udfør aldrig ændringer eller tilføjelser på produktet uden 

fabrikantens godkendelse. Installér ikke tilbehør, reserve-
dele eller komponenter, som ikke er leveret af fabrikanten.

•  Efterlad aldrig og af ingen årsag barnet i køreposen uden 

opsyn i bilen.

•  Lad aldrig køreposen ligge løst på bilsædet: Den vil kunne 

ramme og såre passagererne.

•  Kontrollér omhyggeligt, før barnet lægges heri, om køre-

posen eller dele heraf er blevet overophedede, hvis bilen 
har stået stille i solen: Lad i så fald køreposen køle af inden 
barnet lægges i, for at undgå at det kan blive forbrændt.

•  Køreposen  og  KIT  CAR  kan,  som  følge  af  endog  mindre 

ulykker, tage skade, uden at vise synlige tegn herpå: Det er 
derfor nødvendigt at de skiftes ud.

•  Anvend  aldrig  andenhåndsprodukter,  som  værn  om  sik-

kerheden i bilen: De kan have fået strukturelle skader, som 
ikke er synlig for det blotte øje, men som udgør en risiko 
for produktets sikkerhed.

•  Firmaet Artsana frasiger sig ethvert ansvar for en ukorrekt 

anvendelse af produktet.

VIGTIG ADVARSEL

•  Dette  er  en  børnefastspændings-

anordning  af  typen  ”Universal”, 

godkendt  i  overensstemmelse 

med  reglement  nr.  44,  ændrings-

serie  04.  Egnet  til  almindelig  an-

vendelse  i  køretøjer  og  kompati-

bel  med  de  fleste  autostole,  men 

dog ikke alle.

•  Fuldstændig kompatibilitet er lette-

re at opnå i de tilfælde, hvor køretø-

jets producent i brugsvejledningen 

erklærer, at køretøjet er beregnet på 

installation af børnefastspændings-

ryglæn! Sikkerheden er ikke garanteret!

Udfør følgende handlinger i begge sider:

27. Tag fat om bilens sele og skab et langhul (figur 27);

28.  Tag fat om kittets spænde og drej spændets røde stang 

udad (fig. 28).

29.  Sæt  det  skabte  langhul  på  sikkerhedsselen  i  spændet 

(fig.  29  -  29A)  og  drej  den  røde  stang  tilbage  til  ud-

gangspositionen, således at den er stukket ind gennem 

selve langhullet (fig. 29B).

30.  Træk bilens sikkerhedssele op mod selestrammeren og 

tryk køreposen ind mod sædet, så den er forsvarligt fast-

gjort (fig. 30).

VARNING! 

Kontrollér, at køreposen ligger helt ind til ryglæ-

net og sædet.

31.  

VARNING!

 Kontrollér, at sikkerhedsselerne er strammet 

korrekt (fig. 31).

DEMONTERING AF KØREPOSEN FRA SÆDET

Udfør følgende handlinger på begge sider af køreposen. 

32.  Udløs  køreposens  spænde,  ved  at  trække  spændets 

røde stang udad og skubbe spændet opad (fig. 32), såle-

des at køreposen frigøres fra sikkerhedsselen. Spændet 

forbliver fastspændt på bilens sikkerhedssele. 

VARNING!

  Anvend  aldrig  bilens  sikkerhedssele,  til  fast-

spænding af en passager, uden først at have taget spændet 

til KIT CAR af: Dette kan være farligt! 

33.  Spændet fjernes fra sikkerhedsselen ved at løsne selens 

langhul (fig. 33) og dreje den røde stang, således at den 

frigøres (fig. 33A).

FASTSPÆNDING AF KØREPOSEN PÅ KLAPVOGNEN

Klargør klapvognen til at modtage køreposen som anført i 

klapvognens specifikke anvisninger.

VARNING: 

Sikkerhedsselerne skal anbringes i deres rele-

vante pladser under madrassen, før køreposen kan anven-

des på klapvognen (fig. 15 - 15A).

VARNING: 

Det er nødvendigt, at sædet tages ud, for at kø-

reposen kan fastspændes på klapvognens struktur. 

34.  Tag fat om håndtaget i transportpositionen (lodret) og 

placér  køreposen  på  de  lodrette  indkoblingspunkter, 

indtil  fastspændingens  bekræftende  klik  lyder.  Placér 

køreposen  så  føddernes  område  vender  i  retning  af 

klapvognens styregreb (fig. 34). Med henblik på at let-

te køreposens fastspænding på klapvognen, er der sat 

etiketter  på  stoffets  sider,  som  viser  den  korrekte  ind-

regulering af køreposen i forhold til låsemekanismerne 

(fig. 34A). 

VARNING:

 Kontrollér, inden brug, at køreposen er forsvar-

ligt fastspændt, ved at trække den opad.

DEMONTERING AF KØREPOSEN FRA KLAPVOGNEN

Anbring håndtaget i transportposition (lodret)

35.  Træk i tasten på køreposens forreste afsnit (fig. 35), og 

hold tasten løftet, mens køreposen tages af strukturen 

ved at trække den opad (fig. 35A).

VARNING: 

fastspænding  og  frakobling  kan  også  udføres 

med  barnet  i  køreposen;  de  ovennævnte  handlinger  kan 

være sværere at udføre på grund af barnets vægt. Vær altid 

forsigtig, når de ovenstående handlinger udføres.

Vigtig oplysning:

 Illustrationerne og anvisningerne i den-

ne håndbog henviser til en udgave af køreposen; visse af de 

her beskrevne komponenter og funktioner kan være ander-

ledes på den version, som I har købt.

Summary of Contents for Trio Love

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1 3 6 7A 7B 7C 7 4 5 2A 2B 8...

Page 4: ...4 10 11 11A 8A 9 11B 13 13A 13B 12 12A 13C...

Page 5: ...5 13F 14B 14E 14 14C 15 14A 14D 15A 13D 13E 16...

Page 6: ...6 18 20 22 17 19 21 22A 17A 19A 21A 22B...

Page 7: ...7 23 25 28 29B 26 29 30 24 27 29A 31...

Page 8: ...8 IM TA D F A TI B A A a g m g P E U n T fi c e q 32 34 35 33 34A 35A 33A...

Page 9: ...i di calore Non aggiungere un altro materasso sulla parte superiore del materasso for nitooraccomandatodalfabbricante ATTENZIONE Se si acquista sepa ratamente un materassino in sosti tuzione a quello...

Page 10: ...enti rivestimento tes sile capotte copertina materassino kit comfort due spal lacci e uno sparti gambe kit per il trasporto in auto 1 La sacca viene fornita con il rivestimento tessile gi mon tato fig...

Page 11: ...zona piedi del bambino all interno della tasca tessile fig 16 UTILIZZO CINTURE SACCA 17 Se le cinture sono allacciate aprire la fibbia premendo il bottone rosso e divaricare le cinture fig 17 17A 18...

Page 12: ...ato Non garantita la sicurezza Eseguire su entrambi i lati le seguenti operazioni 27 Impugnare la cintura auto e creare un asola fig 27 28 Impugnare la fibbia del kit auto e ruotare verso l esterno la...

Page 13: ...ntenute in questo libretto si riferiscono ad una versione della sac ca alcune componenti ed alcune funzionalit qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistata GARANZIA Il prod...

Page 14: ...d uct Do not use mattresses higher than 10 mm Check regularly handles and bot tom of the carrycot in order to no tice any possible damage If you notice any damage or sign of tear do not use the produc...

Page 15: ...ing already fit ted fig 1 except for hood and cover HOOD The carry cot is equipped with a sun canopy and wind shield that can be adjusted to various positions ATTACH AND REMOVE 2 To mount the hood on...

Page 16: ...em in the buckle until you hear the click confirm ing fastening fig 19A WARNING Always insert the two parts of the buckle in the buckle together WARNING to make sure that the safety harness is fastene...

Page 17: ...1 WARNING Make sure that the belts are tensioned fig 31 REMOVING THE CARRY COT FROM THE CAR SEAT Follow the steps below on both sides 32 Unfasten the buckle from the carry cot pulling the buck le s re...

Page 18: ...lec trique ou gazeuse etc proximit imm diate du couffin Ne pas ajouter un autre matelas au dessus du matelas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Si vous achetez un matelas s par ment po...

Page 19: ...ble pour viter des frottements Ne pas laisser trop long temps les produits au soleil les tissus pourraient se d co lorer En cas de besoin lubrifier le produit avec de l huile s che au silicone CARACT...

Page 20: ...ent pour le transport en voiture de l enfant 15 Pour toutes les autres utilisations on doit positionner les harnais de s curit au dessous du matelas dans les espaces sp cialement pr vus comme indiqu d...

Page 21: ...A et les tirer vers le bas jusqu entendre un d clic fig 22B 23 ATTENTION Ne pas monter les boucles l envers fig 23 Maintenant le couffin est pr t tre plac en voiture FIXATION DU COUFFIN EN VOITURE 24...

Page 22: ...couffin de la structure en le tirant vers le haut tout en tenant le bouton relev fig 35A AVERTISSEMENT le couffin peut aussi tre fix et d ta ch si l enfant est dedans m me si son poids peut rendre les...

Page 23: ...lektrischen fen Gas fen usw herr hren Die Babytragetasche nicht in der N he dieser W rmequellen lassen Legen Sie keine weitere Matratze auf die vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze WARNU...

Page 24: ...kett zu beachten Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre ent sprechende Bedeutung aufgef hrt Handw sche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht b geln Nicht chemisch r...

Page 25: ...un ter das Gestell des Kinderwagenaufsatzes gleiten lassen Abb 13D Entfernen Sie den Innenbezug indem Sie ihn nach oben ziehen Abb 13E Um den Kinderwagenaufsatz komplett abzuziehen die Sicherheitsgur...

Page 26: ...ukturelle Sch den aufweisen die mit blo em Auge nicht zu erkennen sind jedoch die Sicherheit des Produktes beeintr chtigen ARTSANA bernimmt bei unsachgem er Verwendung dieses Produktes keine Haftung W...

Page 27: ...ebildete se ein wenig Abb 33 und drehen Sie den roten B gel um sie zu befreien Abb 33A EINHAKEN DES KINDERWAGENAUFSATZES AM SPORTWAGEN Bereiten Sie den Sportwagen zum Anbringen des Kinderwagenaufsatze...

Page 28: ...o cer ca de dichas fuentes de calor No a adir colchones sobre el col ch n suministrado o recomenda do por el fabricante ADVERTENCIA Si compra un col ch n por separado para sustituir el que ya tiene co...

Page 29: ...io lubrique con aceite seco de silicona CARACTER STICAS DEL CAPAZO El capazo incluye los siguientes elementos revestimiento textil capota manta colch n kit confort dos hombreras y un separapiernas y k...

Page 30: ...bol sillo de tela fig 16 USO DE LOS CINTURONES DEL CAPAZO 17 Si los cinturones est n abrochados abra la hebilla presio nando el bot n rojo y separe los cinturones fig 17 17A 18 Afloje las dos hombrera...

Page 31: ...n las respectivas hebillas del asiento fig 26 Recline completamente el respaldo interno del capazo ADVERTENCIA Por ning n motivo utilice el capazo den tro del coche con el respaldo levantado No se gar...

Page 32: ...del capazo Algunos componentes y algunas funciones que se descri ben pueden variar dependiendo de la versi n que Ud ha comprado GARANT A El producto est garantizado contra todo defecto de con formidad...

Page 33: ...s calor feros a g s etc N o deixe a alcofa nas pro ximidades destas fontes de calor N o coloque outro colch o sobre o colch o fornecido ou recomenda do pelo fabricante AVISOS Se comprar um colch o sep...

Page 34: ...alcofa composta por Revestimento t xtil Capota Cobre pernas Colch o Kit Comfort dois protetores dos ombros e um protetor da correia separadora de pernas Kit Car para o transporte no autom vel 1 A alco...

Page 35: ...rreias do cinto estiverem enla adas abra o fecho premindo o bot o vermelho e separe as fig 17 17A 18 Para afrouxar as duas correias dos ombros acione o tes xes vi ao or e ta os Kit ta do as A as ta os...

Page 36: ...do autom vel nos respetivos fe chos do banco fig 26 Recline completamente o encosto interno da alcofa ATEN O Nunca utilize a alcofa no autom vel com o en costo elevado N o est o reunidas condi es de...

Page 37: ...nentes e algumas fun es aqui descritas podem variar consoante a vers o que adquiriu GARANTIA O produto disp e de garantia contra qualquer defeito de conformidade verificado em condi es normais de uso...

Page 38: ...ne me mo vo WA De ma ple He he Houd rekening met de gevaren die voortkomen uit vlammen en andere warmtebronnen zoals elektrische kacheltjes gaskachel tjes enz Zet de draagmand niet in de buurt van de...

Page 39: ...etalen delen af om roestvorming te voorkomen Niet in water dompelen Reinig de kunststof delen regelma tig met een vochtige doek Houd de bevestigingsdelen van de draagmand en de wandelwagen vrij van st...

Page 40: ...N o d d VE 21 h h g g staande uit twee schouderriempjes en een kruisstuk WAARSCHUWING de veiligheidsgordels mogen uit sluitend gebruikt worden om het kind in de auto te vervoeren 15 Voor elk ander ge...

Page 41: ...tot ze vastklikt afb 22B 23 WAARSCHUWING Monteer de gespen niet omge keerd afb 23 Nu kan de draagmand in de auto geplaatst worden DRAAGMAND IN DE AUTO VASTMAKEN 24 Om de draagmand aan de zitting acht...

Page 42: ...raagmand kan ook met het kind erin vast enlosgemaaktworden Methetgewichtvanhetkindkun nendezehandelingenechtermindergemakkelijkzijn Letgoed op bij het verrichten van bovenbeschreven handelingen Belang...

Page 43: ...inte en extra madrass ovanp madrassen som medf ljer produk ten eller som rekommenderas av tillverkaren VARNING Omduk perenmadrass separat f r att anv nda den ist llet f r den befintliga ska du kontrol...

Page 44: ...r textilkl dsel sufflett lock madrass kit comfort tv axelskydd och ett grenskydd sats f r biltransport 1 N r du k per liggkorgen r textilkl dseln redan monte rad fig 1 med undantag f r sufflett och lo...

Page 45: ...ida vid fot nden och dra dem upp t fig 18 19 D refter kan du l gga ned barnet i liggkorgen och l gga axelremmarna ver barnets axlar Placera de tv l stung orna ver varandra fig 19 och stick in de tv ve...

Page 46: ...9 29A och vrid tillbaka den r da pinnen till ursprunglig plats p s s tt att den hamnar inuti glan fig 29B 30 Dra bilb ltet mot upprullaren medan du trycker liggkor gen mot s tet s att den sitter stadi...

Page 47: ...ller olycka F r giltighetsperioden f r garanti mot fabrikationsfel h n visas till de s rskilda best mmelserna i nationella lagar som g ller i ink pslandet i f rekommande fall p 9 lig or ets n ka fig n...

Page 48: ...rom vo frik pe de BA Ba tre de Legg aldri en ekstra madrass over madrassen som er levert eller an befalt av produsenten FORSIKTIG Dersom en kj per en madrass separat p se at denne pas ser produktet B...

Page 49: ...mot sol og vind regulerbar i flere stillinger MONTERING OG DEMONTERING 2 For montere kalesjen er det n dvendig plasser kob lingstykkene som befinner seg p siden av baggen fig 2A vertikalt og innf re...

Page 50: ...sser de to l setungene over hverandre fig 19 og n r de er samlet skal de innf res i spennen til du h rer et klikk som bevis p at de er festet fig 19A FORSIKTIG innf r aldri l setungene i spennen hver...

Page 51: ...st tten og setet 31 FORSIKTIG Kontroller at beltene er stramme fig 31 FRIGJ RING AV BAGGEN FRA SETET Utf r de f lgende operasjonene p begge sider av baggen 32 Frigj r spennen fra baggen ved dra den r...

Page 52: ...ke AF F I d sva VE T du en pu La tile sili PO Po ov skr 1 kanten anbefalede madras ADVARSEL Hvis der k bes en madras separat som erstatning for den eksisterende er det vigtig at denne egner sig til pr...

Page 53: ...Montering af kalechen p posen kr ver at drejeledene p posens sider fig 2A placeres lodret mens de to pla stikstykker anbringes i de relevante bninger som vist i figur 2B 3 For at fuldf re monteringen...

Page 54: ...ngens bekr ftende klik lyder fig 19A VARNING S t aldrig kun den ene l setunge i sp ndet VARNING Kontroll r at sikkerhedsselerne er fastsp ndt korrekt ved at tr kke h rdt heri 20 Regul r k reposens sik...

Page 55: ...ul p sikkerhedsselen i sp ndet fig 29 29A og drej den r de stang tilbage til ud gangspositionen s ledes at den er stukket ind gennem selve langhullet fig 29B 30 Tr k bilens sikkerhedssele op mod seles...

Page 56: ...arantien bortfalder i tilf lde af fejl som f lge af ukorrekt brug slid eller h ndelige uheld I garantiens varighed for fejl i form af manglende overens stemmelse henvises til de specifikke foranstaltn...

Page 57: ...Varmista ett koppa on kiinnitetty oikein rattaisiin ennen kuin laitat lapsen koppaan Pid muovipussit poissa lapsen ulottuvilta tukehtumisriskien v lt t miseksi Aurinkoon j tetyt tuotteet kuume nevat l...

Page 58: ...stettu k tev ll kolmeen asentoon s dett v ll kantokahvalla kuva 10 A Kuljetusasento B Keskiasento C Lepoasento 11 Kahva vied n pystyasentoon tarttumalla siihen keskel t ja vet m ll sit sitten yl sp in...

Page 59: ...neuvon val VAROITUS koppaa ei saa kuljettaa kahvan ollessa keski tai lepoasennossa vaan ainoastaan kahvan ollessa kuljetus asennossa pystyasento KOPAN VERHOILUN IRROTTAMINEN Ennen kuin ryhdyt n irrott...

Page 60: ...ea kohdistus kiinnityskoukkujen suhteen kuva 34A VAROITUS varmista ennen k ytt ett koppa on kiinni tetty kunnolla paikalleen vet m ll sit yl sp in KOPAN IRROTTAMINEN RATTAISTA Vie kahva kuljetusasento...

Page 61: ...oskevat yht koppaversiota er t t ss kuvatut komponentit ja toiminnot saattavat vaihdella hankitusta versiosta riippuen TAKUU Tuotteen taataan olevan virheet n normaaleissa k ytt oh jeiden mukaisissa k...

Page 62: ...chov vejte igelitov s ky mimo dosah d t te zabr n te riziku mo n ho udu en V robky ponechan na slunci se mohou nadm rn rozeh t nechte N VOD K POU IT D LE IT P ED POU IT M SI P E T TE UPOZORN N N N VOD...

Page 63: ...ran korbi ky v m s t kde m d t nohy obr 9 P EPRAVN MADLO 10 Korbi ka je vybavena pohodln m p epravn m madlem kter se d nastavit do t ech poloh obr 10 A p epravn B prost edn C klidov 11 Pokud chcete ma...

Page 64: ...e vertik ln STA EN POTAHU KORBI KY Ne za nete prov d t vlastn stahov n potahu korby je nutn odepnout bezpe nostn p sy viz odstavec Pou it p s korbi ky a odstranit sadu Komfort 12 Pro sejmut boudy odep...

Page 65: ...ata en m za korbi ku sm rem nahoru se ujist te e je korbi ka dob e p ipevn na UVOLN N KORBI KY Z KO RKU Nastavte madlo do p epravn polohy vertik ln 35 Zat hn te za tla tko na p edn stran korbi ky obr...

Page 66: ...robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c se shodnosti v robku p i b n ch podm nk ch pou it tak jak je uvedeno v n vodu Z ruka se nevztahuje na kody vznikl v d sledku nevhodn ho zp sobu pou...

Page 67: ...Upewni si czy uchwyt znajduje si w prawid owej pozycji do u y wania Nie montowa akcesori w kt re nie zosta y dostarczone przez pro ducenta Ewentualne przer bki czy zmiany dokonane na produkcie zwalnia...

Page 68: ...Aby zapewni dziecku lepsz ochron mo na zak ada materia ow os on pionowo mocuj c j za pomoc odpowiednich otwor w rys 7C ZESTAW KOMFORT Zestaw Komfort sk ada si z dw ch os onek na szelki i pasa kroczne...

Page 69: ...mi homologa cyjnymi Rozporz dzenia nr 44 po prawki serii 04 Przystosowane jest do u ycia og lnego w samocho niowo Aby unie lub obni y oparcie nale y obr ci ga k znajduj c si na zewn trz gondoli w stre...

Page 70: ...ENIE przed u yciem gondoli na spacer wce pasy bezpiecze stwa powinny by umieszczone pod ma teracykiem w przeznaczonych do tego miejscach rys 15 15A OSTRZE ENIE aby zamocowa gondol do struktury spa cer...

Page 71: ...i z jak najwi ksz ostro no ci Wa na adnotacja rysunki i instrukcje znajduj ce si w ni niejszej instrukcji VARNING ugi odnosz si do jednej wersji gondoli niekt re opisane tu elementy sk adowe oraz funk...

Page 72: ...72 9 kg 0 5 6 KIT CAR C 10 mm...

Page 73: ...73 CHICCO LOVE kit comfort kit 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6...

Page 74: ...IT COMFORT Kit Comfort 2 8 Kit Comfort 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B kit comfort 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 4 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 1...

Page 75: ...75 KIT CAR ARTSANA Universal 44 04 Universal A Universal 3 UN ECE N 16 21 21 2 3 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 3 25 26...

Page 76: ...76 26 27 27 28 kit 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 34A B O R U LA U U s U a v m U k U y i U d m U t Y v l A v P y t 35 35 35A...

Page 77: ...koymay n z UYARI Tedarik edileni de i tirmek zere ayr olarak bir ilte sat n al r san z r ne uydu undan emin olunuz 10 mm den y ksek ilteleri kullanmay n z Olas herhangi bir tehlikeyi veya a nmay fark...

Page 78: ...for kiti iki omuz kay ve bir kas k kay ve ara ta ta mak i in kit 1 Portbebe halihaz rda monteli kuma bir kaplamayla do nat lm t r ek 1 tente ve rt hari TENTE Portbebe e itli konumlarda ayarlanabilen b...

Page 79: ...nda d k sm nda bulunan serbest b rakma d mesini kullan n z ve kay lar yukar ekiniz ek 18 19 Art k ocu unuzu portbebenin i ine koyabilir ve st kay lar ocu unuzun omuzlar ndan ge irebilirsiniz Tokan n...

Page 80: ...d ar ya d nd r n z ek 28 29 Emniyet kemerine att n z ilme i tokaya ge iriniz ek 29 29A ve k rm z ubu u ilme in i ine oturacak ekil de ba lang taki konumuna d nd r n z ek 29B 30 yice sabitlenmesi i in...

Page 81: ...llan m a nma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar durumun da ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in mev cut olan durumlarda l tfen sat n al nan l...

Page 82: ...82 9 0 5 6 KIT CAR 10...

Page 83: ...83 CHICCO LOVE 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6...

Page 84: ...84 6 7 7 7A 7B 7C 2 8 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E C 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 85: ...85 KIT CAR Artsana 44 04 A D UN ECE 16 21 21 2 3 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23...

Page 86: ...86 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 0 34A 35 35 35A...

Page 87: ...87 9 0 5 6 KIT CAR 10 CHICCO LOVE...

Page 88: ...88 8 9 10 A B C 11 12 13 14 comfort 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B...

Page 89: ...7C COMFORT Comfort 2 8 Comfort 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B comfort 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20...

Page 90: ...90 KIT CAR ARTSANA 44 04 27 28 29 30 31 32 33 34 35 UN ECE 16 21 21 2 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25 26 26...

Page 91: ...91 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 34A 35 35 35A...

Page 92: ...92 9 0 5 6 10...

Page 93: ...93 CHICCO LOVE 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B...

Page 94: ...94 7C 8 8 8A 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 95: ...95 Artsana 44 04 UN ECE N 16 8 21 21 21A UN ECE 16 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31...

Page 96: ...96 32 32 33 33 33A 15 15A 34 34 34A 35 35 35A IM C G E S A D P D A...

Page 97: ...ilizado para transporte em autom vel se utilizar o KIT CAR fornecido Use apenas pe as de substitui o for necidas ou aprovadas pelo fabricante Considere os riscos resultantes de chamas ou outras fontes...

Page 98: ...quando o produto usado fora do autom vel CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTEN O Este produto necessita de manuten o peri dica As ope ra es de limpeza e manuten o devem ser efetuadas por um adulto LIMPEZA Li...

Page 99: ...l sticos dos conectores da capota fig 13 re mova os dois elementos pl sticos presentes no lado do mois s fig 13A Solte os bot es existentes de ambos os lados do mois s fig 13B retire o tecido externo...

Page 100: ...o permita que algu m utilize o pro duto sem ter lido as instru es COMPONENTES DO KIT CAR Fivelas para fixa o dos cintos auto 2 pe as MUITO IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE Importante Siga todas as instru...

Page 101: ...com 3 pontos de fixa o fig 21A homologados nos termos da norma UNI ECE 16 ou outra norma equivalente FIXA O E REMO O DO MOIS S NO AUTOM VEL Para instalar o KIT CAR antes de colocar o mois s no autom...

Page 102: ...102 9 5 6 10 4 8 CHICCO LOVE...

Page 103: ...103 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 7C 8 8A 8 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11A 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15A 15 16 16 17 17A 17 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 104: ...104 ARTSANA 44 04 04 16 UN ECE 21 21 UNI ECE 16 21A 22 22A 22 22B 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 33 33 33A 15A 15 34 34 34A 35 35 35A...

Page 105: ...105 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35...

Page 106: ...randate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius U...

Page 107: ......

Page 108: ...Abra o leitor de C digo QR no seu telem vel enquadre o c digo com a c mara e descubra o v deo de demonstra o Open het gedeelte met de QR code op je mobiele telefoon Scan de code met je fototoestel en...

Reviews: