background image

100

101

crianças  em  veículos  automotivos,  sem  a  supervisão  de 
um adulto. 

•  Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é 

evitar ao máximo que o corpo da criança sofra movimen-
to. Desta forma, antes de sair do veículo, certifique-se de 
que o dispositivo de retenção esteja bem firme no banco 
do veículo, e que o sistema de retenção do mesmo esteja 
devidamente afivelado a criança.

•  Nunca deixe o moisés no banco do automóvel sem estar 

fixado, pois pode machucar ou ferir os passageiros.

•  O equipamento desocupado (que não esteja sendo utili-

zado) deve ser mantido preso ao cinto de segurança ou 
no porta-malas do veículo.

•  Nunca deixe bagagens ou outros objetos passíveis de cau-

sar ferimentos próximos da criança.

•  No  caso  do  automóvel  ter  permanecido  parado  ao  sol, 

inspecione cuidadosamente o moisés antes de acomodar 
o bebê, verificando se alguma das suas peças se encontra 
muito quente: nesse caso deixe esfriar antes de instalar a 
criança, para evitar que se queime.

•  Não utilize este equipamento se o mesmo passar por aci-

dente.

•  Por se tratar de um item de segurança, nunca adquira um 

produto usado, principalmente por não serem conhecidos 
os esforços a que o produto foi submetido anteriormente.

•  A  empresa  ARTSANA  declina  qualquer  responsabilidade 

pelo uso impróprio do produto.

AVISO IMPORTANTE

•  Este é um dispositivo de retenção 

para crianças da categoria “univer-

sal”, certificado de acordo com o 

regulamento n.º 44, série 04. Ele é 

aprovado para uso geral em veicu-

los e se adapta na maioria, mas não 

em todos os assentos de carros. 

•  A correta adaptação é apropriada se 

o fabricante do veículo declarar no 

manual que o veículo aceita um dis-

positivo  de  retenção  para  crianças 

“univeral” para este grupo de idade.

•  Apropriado  se  o  veículo  estiver 

equipado com cinto de segurança, 

três pontos, estático ou com retra-

tor, certificado de acordo com o re-

gulamento un/ece nº16 ou outras 

normas equivalentes.

•  Em caso de dúvidas, consulte o fa-

bricante do dispositivo de retenção 

para crianças ou o vendedor.

21.  Para poder fixar o moisés ao banco, este deve apresen-

tar os seguintes requisitos: 

ATENÇÃO:

 Certifique-se de que os cintos subabdominais 

estão sendo usados na região pélvica.

ATENÇÃO:

 Para utilizar o moisés no automóvel, a alça de 

transporte deve ser mantida em posição de repouso (ho-

rizontal).

UTILIZAÇÃO DO MOISÉS EM AUTOMÓVEL 

Para  a  montagem  e  instalação  do  produto,  siga  rigorosa-

mente as instruções. Não permita que alguém utilize o pro-

duto sem ter lido as instruções.

COMPONENTES DO KIT CAR

Fivelas para fixação dos cintos auto (2 peças)

MUITO IMPORTANTE:

LEIA ATENTAMENTE

• 

 Importante:

 Siga todas as instruções deste manual para 

que  a  criança  tenha  a  maior  proteção  possível  em  caso 

de acidente.

• Nunca deixe a criança sozinha no veículo.

•  Guardar  este  manual  de  instruções  para  eventuais  con-

sultas.

•  Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas 

em bancos veiculares voltados para frente.

•  Para a utilização no automóvel, prenda o moisés Love uti-

lizando apenas o kit fornecido; este kit pode ser utilizado 

apenas para prender o moisés Love.

•  Este  dispositivo  de  retenção  para  crianças  foi  projetado 

para absorver parte da energia de um impacto do veículo, 

de forma a reduzir o risco do usuário, em casos de colisão 

ou  de  desaceleração  repentina  do  veículo,  limitando  o 

deslocamento do corpo da criança.

•  Os itens rígidos e as partes de plástico do moisés devem 

ser corretamente posicionados e instalados para, durante 

o uso cotidiano do veiculo, não ficarem presos por um as-

sento móvel ou uma porta do veículo.

•  Mantenha bagagens ou outros objetos passíveis de causar 

ferimentos em caso de uma colisão devidamente guardados.

•  O moisés deve ser usado na posição perpendicular ao eixo 

longitudinal do veiculo.

•  Nenhum  dispositivo  de  segurança  no  automóvel  pode 

garantir a total segurança da criança em caso de acidente, 

mas a utilização deste produto reduz o risco de ferimento 

e de morte da criança.

•  Uma utilização incorreta do produto aumenta o risco de 

lesões graves da criança, não só em caso de acidente, mas 

também em outras situações.

•  Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no dis-

positivo de retenção para crianças em veículos automoti-

vos. O conjunto de componentes do dispositivo de reten-

ção foi testado e aprovado para proteger a criança. Desta 

forma, o responsável por qualquer alteração no dispositi-

vo de retenção, descaracterizando assim as condições da 

certificação, afetará a segurança da criança.

•  Este produto é apropriado para crianças com peso até 09 kg.

•  Nunca transporte a criança sem um equipamento de re-

tenção ou num equipamento que não seja adequado a 

sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela estará em 

maior risco de sofrer lesão em caso de um acidente.

•  No caso do produto estar danificado, deformado ou muito 

desgastado, deve ser substituído, pois pode ter perdido as 

características originais de segurança.

•  Nunca  deixar  a  criança  no  dispositivo  de  retenção  para 

- deve estar voltado para frente (fig. 21); 

-  deve ser um banco traseiro dotado de, pelo menos, 2 cin-

tos de segurança do passageiro com 3 pontos de fixação 

(fig. 21A), homologados nos termos da norma UNI/ECE 16, 

ou outra norma equivalente.

FIXAÇÃO E REMOÇÃO DO MOISÉS NO 

AUTOMÓVEL 

Para instalar o KIT CAR, antes de colocar o 

moisés no automóvel, siga as seguintes instruções de mon-

tagem:

FIVELAS DOS CINTOS AUTO

22.  Para fixar as duas fivelas aos pinos existentes nas extre-

midades  do  moisés  (fig.  22),  introduza  cada  uma  das 

fivelas no respectivos pinos, pressionando-os (fig. 22A), 

e empurre-as para baixo até ouvir um estalo (fig. 22B).

23.  

ATENÇÃO!

 Não instale as fivelas ao contrário! (fig. 23). 

O moisés pode agora ser instalado no automóvel.

FIXAÇÃO DO MOISÉS NO AUTOMÓVEL

24.  Para fixar o moisés no banco traseiro, é necessário posi-

cioná-la ao centro, alinhada com o banco, e fixá-la com 

os cintos dos dois bancos laterais (fig. 24). 

Nota:

 O moisés deve ser usado na posição perpendicular 

ao eixo longitudinal do veículo. 

25.  Se o banco traseiro do seu automóvel possuir um cinto 

de  3  pontos  de  fixação  também  no  lugar  do  meio,  o 

moisés também poderá ser instalado ao lado, ocupan-

do o lugar central e outro lateral, fixe com os cintos des-

tes dois bancos (fig. 25).

26.  Fixe os dois cintos do automóvel às respetivas fivelas do 

banco (fig. 26).

Recline completamente o encosto interno do moisés

ATENÇÃO!

  Nunca  utilize  o  moisés  no  automóvel  com  o 

encosto elevado! Não estão reunidas condições de segu-

rança!

De ambos os lados, efetue as seguintes operações:

27.  Pegue no cinto do automóvel e faça uma argola sem 

cruzar (fig. 27);

28.  Pegue na fivela do kit auto e rode para o exterior a lin-

gueta vermelha da mesma (fig. 28).

29.  Introduza na fivela a argola feita no cinto (fig. 29 - 29A) 

e  rode  a  lingueta  vermelha  para  a  posição  inicial,  de 

modo a que entre dentro da argola(fig. 29B).

30.  Puxe  o  cinto  do  automóvel  em  direção  ao  enrolador, 

empurrando o moisés contra o banco, de modo a que 

este fique bem fixo (fig. 30).

ATENÇÃO!

  Certifique-se  de  que  o  moisés  adere  bem  ao 

encosto e ao banco.

31.  

ATENÇÃO!

  Certifique-se  de  que  os  cintos  estão  bem 

esticados (fig. 31).

REMOÇÃO DO MOISÉS DO BANCO

De ambos os lados do moisés, efetue as seguintes operações. 

32.  Retire a fivela do moisés, puxando a lingueta vermelha 

da fivela para fora e empurrando a fivela para cima (fig. 

32), de modo a libertar o moisés do cinto. A fivela conti-

nua fixa ao cinto do automóvel.

AVISO!

 Nunca utilize o cinto do automóvel para proteção 

de um passageiro sem antes ter retirado do mesmo a fivela 

do KIT CAR: poderá ser perigoso! 

33.  Para  remover  a  fivela  do  cinto,  afrouxe  a  presilha  do 

Summary of Contents for Trio Love

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1 3 6 7A 7B 7C 7 4 5 2A 2B 8...

Page 4: ...4 10 11 11A 8A 9 11B 13 13A 13B 12 12A 13C...

Page 5: ...5 13F 14B 14E 14 14C 15 14A 14D 15A 13D 13E 16...

Page 6: ...6 18 20 22 17 19 21 22A 17A 19A 21A 22B...

Page 7: ...7 23 25 28 29B 26 29 30 24 27 29A 31...

Page 8: ...8 IM TA D F A TI B A A a g m g P E U n T fi c e q 32 34 35 33 34A 35A 33A...

Page 9: ...i di calore Non aggiungere un altro materasso sulla parte superiore del materasso for nitooraccomandatodalfabbricante ATTENZIONE Se si acquista sepa ratamente un materassino in sosti tuzione a quello...

Page 10: ...enti rivestimento tes sile capotte copertina materassino kit comfort due spal lacci e uno sparti gambe kit per il trasporto in auto 1 La sacca viene fornita con il rivestimento tessile gi mon tato fig...

Page 11: ...zona piedi del bambino all interno della tasca tessile fig 16 UTILIZZO CINTURE SACCA 17 Se le cinture sono allacciate aprire la fibbia premendo il bottone rosso e divaricare le cinture fig 17 17A 18...

Page 12: ...ato Non garantita la sicurezza Eseguire su entrambi i lati le seguenti operazioni 27 Impugnare la cintura auto e creare un asola fig 27 28 Impugnare la fibbia del kit auto e ruotare verso l esterno la...

Page 13: ...ntenute in questo libretto si riferiscono ad una versione della sac ca alcune componenti ed alcune funzionalit qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistata GARANZIA Il prod...

Page 14: ...d uct Do not use mattresses higher than 10 mm Check regularly handles and bot tom of the carrycot in order to no tice any possible damage If you notice any damage or sign of tear do not use the produc...

Page 15: ...ing already fit ted fig 1 except for hood and cover HOOD The carry cot is equipped with a sun canopy and wind shield that can be adjusted to various positions ATTACH AND REMOVE 2 To mount the hood on...

Page 16: ...em in the buckle until you hear the click confirm ing fastening fig 19A WARNING Always insert the two parts of the buckle in the buckle together WARNING to make sure that the safety harness is fastene...

Page 17: ...1 WARNING Make sure that the belts are tensioned fig 31 REMOVING THE CARRY COT FROM THE CAR SEAT Follow the steps below on both sides 32 Unfasten the buckle from the carry cot pulling the buck le s re...

Page 18: ...lec trique ou gazeuse etc proximit imm diate du couffin Ne pas ajouter un autre matelas au dessus du matelas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Si vous achetez un matelas s par ment po...

Page 19: ...ble pour viter des frottements Ne pas laisser trop long temps les produits au soleil les tissus pourraient se d co lorer En cas de besoin lubrifier le produit avec de l huile s che au silicone CARACT...

Page 20: ...ent pour le transport en voiture de l enfant 15 Pour toutes les autres utilisations on doit positionner les harnais de s curit au dessous du matelas dans les espaces sp cialement pr vus comme indiqu d...

Page 21: ...A et les tirer vers le bas jusqu entendre un d clic fig 22B 23 ATTENTION Ne pas monter les boucles l envers fig 23 Maintenant le couffin est pr t tre plac en voiture FIXATION DU COUFFIN EN VOITURE 24...

Page 22: ...couffin de la structure en le tirant vers le haut tout en tenant le bouton relev fig 35A AVERTISSEMENT le couffin peut aussi tre fix et d ta ch si l enfant est dedans m me si son poids peut rendre les...

Page 23: ...lektrischen fen Gas fen usw herr hren Die Babytragetasche nicht in der N he dieser W rmequellen lassen Legen Sie keine weitere Matratze auf die vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze WARNU...

Page 24: ...kett zu beachten Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre ent sprechende Bedeutung aufgef hrt Handw sche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht b geln Nicht chemisch r...

Page 25: ...un ter das Gestell des Kinderwagenaufsatzes gleiten lassen Abb 13D Entfernen Sie den Innenbezug indem Sie ihn nach oben ziehen Abb 13E Um den Kinderwagenaufsatz komplett abzuziehen die Sicherheitsgur...

Page 26: ...ukturelle Sch den aufweisen die mit blo em Auge nicht zu erkennen sind jedoch die Sicherheit des Produktes beeintr chtigen ARTSANA bernimmt bei unsachgem er Verwendung dieses Produktes keine Haftung W...

Page 27: ...ebildete se ein wenig Abb 33 und drehen Sie den roten B gel um sie zu befreien Abb 33A EINHAKEN DES KINDERWAGENAUFSATZES AM SPORTWAGEN Bereiten Sie den Sportwagen zum Anbringen des Kinderwagenaufsatze...

Page 28: ...o cer ca de dichas fuentes de calor No a adir colchones sobre el col ch n suministrado o recomenda do por el fabricante ADVERTENCIA Si compra un col ch n por separado para sustituir el que ya tiene co...

Page 29: ...io lubrique con aceite seco de silicona CARACTER STICAS DEL CAPAZO El capazo incluye los siguientes elementos revestimiento textil capota manta colch n kit confort dos hombreras y un separapiernas y k...

Page 30: ...bol sillo de tela fig 16 USO DE LOS CINTURONES DEL CAPAZO 17 Si los cinturones est n abrochados abra la hebilla presio nando el bot n rojo y separe los cinturones fig 17 17A 18 Afloje las dos hombrera...

Page 31: ...n las respectivas hebillas del asiento fig 26 Recline completamente el respaldo interno del capazo ADVERTENCIA Por ning n motivo utilice el capazo den tro del coche con el respaldo levantado No se gar...

Page 32: ...del capazo Algunos componentes y algunas funciones que se descri ben pueden variar dependiendo de la versi n que Ud ha comprado GARANT A El producto est garantizado contra todo defecto de con formidad...

Page 33: ...s calor feros a g s etc N o deixe a alcofa nas pro ximidades destas fontes de calor N o coloque outro colch o sobre o colch o fornecido ou recomenda do pelo fabricante AVISOS Se comprar um colch o sep...

Page 34: ...alcofa composta por Revestimento t xtil Capota Cobre pernas Colch o Kit Comfort dois protetores dos ombros e um protetor da correia separadora de pernas Kit Car para o transporte no autom vel 1 A alco...

Page 35: ...rreias do cinto estiverem enla adas abra o fecho premindo o bot o vermelho e separe as fig 17 17A 18 Para afrouxar as duas correias dos ombros acione o tes xes vi ao or e ta os Kit ta do as A as ta os...

Page 36: ...do autom vel nos respetivos fe chos do banco fig 26 Recline completamente o encosto interno da alcofa ATEN O Nunca utilize a alcofa no autom vel com o en costo elevado N o est o reunidas condi es de...

Page 37: ...nentes e algumas fun es aqui descritas podem variar consoante a vers o que adquiriu GARANTIA O produto disp e de garantia contra qualquer defeito de conformidade verificado em condi es normais de uso...

Page 38: ...ne me mo vo WA De ma ple He he Houd rekening met de gevaren die voortkomen uit vlammen en andere warmtebronnen zoals elektrische kacheltjes gaskachel tjes enz Zet de draagmand niet in de buurt van de...

Page 39: ...etalen delen af om roestvorming te voorkomen Niet in water dompelen Reinig de kunststof delen regelma tig met een vochtige doek Houd de bevestigingsdelen van de draagmand en de wandelwagen vrij van st...

Page 40: ...N o d d VE 21 h h g g staande uit twee schouderriempjes en een kruisstuk WAARSCHUWING de veiligheidsgordels mogen uit sluitend gebruikt worden om het kind in de auto te vervoeren 15 Voor elk ander ge...

Page 41: ...tot ze vastklikt afb 22B 23 WAARSCHUWING Monteer de gespen niet omge keerd afb 23 Nu kan de draagmand in de auto geplaatst worden DRAAGMAND IN DE AUTO VASTMAKEN 24 Om de draagmand aan de zitting acht...

Page 42: ...raagmand kan ook met het kind erin vast enlosgemaaktworden Methetgewichtvanhetkindkun nendezehandelingenechtermindergemakkelijkzijn Letgoed op bij het verrichten van bovenbeschreven handelingen Belang...

Page 43: ...inte en extra madrass ovanp madrassen som medf ljer produk ten eller som rekommenderas av tillverkaren VARNING Omduk perenmadrass separat f r att anv nda den ist llet f r den befintliga ska du kontrol...

Page 44: ...r textilkl dsel sufflett lock madrass kit comfort tv axelskydd och ett grenskydd sats f r biltransport 1 N r du k per liggkorgen r textilkl dseln redan monte rad fig 1 med undantag f r sufflett och lo...

Page 45: ...ida vid fot nden och dra dem upp t fig 18 19 D refter kan du l gga ned barnet i liggkorgen och l gga axelremmarna ver barnets axlar Placera de tv l stung orna ver varandra fig 19 och stick in de tv ve...

Page 46: ...9 29A och vrid tillbaka den r da pinnen till ursprunglig plats p s s tt att den hamnar inuti glan fig 29B 30 Dra bilb ltet mot upprullaren medan du trycker liggkor gen mot s tet s att den sitter stadi...

Page 47: ...ller olycka F r giltighetsperioden f r garanti mot fabrikationsfel h n visas till de s rskilda best mmelserna i nationella lagar som g ller i ink pslandet i f rekommande fall p 9 lig or ets n ka fig n...

Page 48: ...rom vo frik pe de BA Ba tre de Legg aldri en ekstra madrass over madrassen som er levert eller an befalt av produsenten FORSIKTIG Dersom en kj per en madrass separat p se at denne pas ser produktet B...

Page 49: ...mot sol og vind regulerbar i flere stillinger MONTERING OG DEMONTERING 2 For montere kalesjen er det n dvendig plasser kob lingstykkene som befinner seg p siden av baggen fig 2A vertikalt og innf re...

Page 50: ...sser de to l setungene over hverandre fig 19 og n r de er samlet skal de innf res i spennen til du h rer et klikk som bevis p at de er festet fig 19A FORSIKTIG innf r aldri l setungene i spennen hver...

Page 51: ...st tten og setet 31 FORSIKTIG Kontroller at beltene er stramme fig 31 FRIGJ RING AV BAGGEN FRA SETET Utf r de f lgende operasjonene p begge sider av baggen 32 Frigj r spennen fra baggen ved dra den r...

Page 52: ...ke AF F I d sva VE T du en pu La tile sili PO Po ov skr 1 kanten anbefalede madras ADVARSEL Hvis der k bes en madras separat som erstatning for den eksisterende er det vigtig at denne egner sig til pr...

Page 53: ...Montering af kalechen p posen kr ver at drejeledene p posens sider fig 2A placeres lodret mens de to pla stikstykker anbringes i de relevante bninger som vist i figur 2B 3 For at fuldf re monteringen...

Page 54: ...ngens bekr ftende klik lyder fig 19A VARNING S t aldrig kun den ene l setunge i sp ndet VARNING Kontroll r at sikkerhedsselerne er fastsp ndt korrekt ved at tr kke h rdt heri 20 Regul r k reposens sik...

Page 55: ...ul p sikkerhedsselen i sp ndet fig 29 29A og drej den r de stang tilbage til ud gangspositionen s ledes at den er stukket ind gennem selve langhullet fig 29B 30 Tr k bilens sikkerhedssele op mod seles...

Page 56: ...arantien bortfalder i tilf lde af fejl som f lge af ukorrekt brug slid eller h ndelige uheld I garantiens varighed for fejl i form af manglende overens stemmelse henvises til de specifikke foranstaltn...

Page 57: ...Varmista ett koppa on kiinnitetty oikein rattaisiin ennen kuin laitat lapsen koppaan Pid muovipussit poissa lapsen ulottuvilta tukehtumisriskien v lt t miseksi Aurinkoon j tetyt tuotteet kuume nevat l...

Page 58: ...stettu k tev ll kolmeen asentoon s dett v ll kantokahvalla kuva 10 A Kuljetusasento B Keskiasento C Lepoasento 11 Kahva vied n pystyasentoon tarttumalla siihen keskel t ja vet m ll sit sitten yl sp in...

Page 59: ...neuvon val VAROITUS koppaa ei saa kuljettaa kahvan ollessa keski tai lepoasennossa vaan ainoastaan kahvan ollessa kuljetus asennossa pystyasento KOPAN VERHOILUN IRROTTAMINEN Ennen kuin ryhdyt n irrott...

Page 60: ...ea kohdistus kiinnityskoukkujen suhteen kuva 34A VAROITUS varmista ennen k ytt ett koppa on kiinni tetty kunnolla paikalleen vet m ll sit yl sp in KOPAN IRROTTAMINEN RATTAISTA Vie kahva kuljetusasento...

Page 61: ...oskevat yht koppaversiota er t t ss kuvatut komponentit ja toiminnot saattavat vaihdella hankitusta versiosta riippuen TAKUU Tuotteen taataan olevan virheet n normaaleissa k ytt oh jeiden mukaisissa k...

Page 62: ...chov vejte igelitov s ky mimo dosah d t te zabr n te riziku mo n ho udu en V robky ponechan na slunci se mohou nadm rn rozeh t nechte N VOD K POU IT D LE IT P ED POU IT M SI P E T TE UPOZORN N N N VOD...

Page 63: ...ran korbi ky v m s t kde m d t nohy obr 9 P EPRAVN MADLO 10 Korbi ka je vybavena pohodln m p epravn m madlem kter se d nastavit do t ech poloh obr 10 A p epravn B prost edn C klidov 11 Pokud chcete ma...

Page 64: ...e vertik ln STA EN POTAHU KORBI KY Ne za nete prov d t vlastn stahov n potahu korby je nutn odepnout bezpe nostn p sy viz odstavec Pou it p s korbi ky a odstranit sadu Komfort 12 Pro sejmut boudy odep...

Page 65: ...ata en m za korbi ku sm rem nahoru se ujist te e je korbi ka dob e p ipevn na UVOLN N KORBI KY Z KO RKU Nastavte madlo do p epravn polohy vertik ln 35 Zat hn te za tla tko na p edn stran korbi ky obr...

Page 66: ...robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c se shodnosti v robku p i b n ch podm nk ch pou it tak jak je uvedeno v n vodu Z ruka se nevztahuje na kody vznikl v d sledku nevhodn ho zp sobu pou...

Page 67: ...Upewni si czy uchwyt znajduje si w prawid owej pozycji do u y wania Nie montowa akcesori w kt re nie zosta y dostarczone przez pro ducenta Ewentualne przer bki czy zmiany dokonane na produkcie zwalnia...

Page 68: ...Aby zapewni dziecku lepsz ochron mo na zak ada materia ow os on pionowo mocuj c j za pomoc odpowiednich otwor w rys 7C ZESTAW KOMFORT Zestaw Komfort sk ada si z dw ch os onek na szelki i pasa kroczne...

Page 69: ...mi homologa cyjnymi Rozporz dzenia nr 44 po prawki serii 04 Przystosowane jest do u ycia og lnego w samocho niowo Aby unie lub obni y oparcie nale y obr ci ga k znajduj c si na zewn trz gondoli w stre...

Page 70: ...ENIE przed u yciem gondoli na spacer wce pasy bezpiecze stwa powinny by umieszczone pod ma teracykiem w przeznaczonych do tego miejscach rys 15 15A OSTRZE ENIE aby zamocowa gondol do struktury spa cer...

Page 71: ...i z jak najwi ksz ostro no ci Wa na adnotacja rysunki i instrukcje znajduj ce si w ni niejszej instrukcji VARNING ugi odnosz si do jednej wersji gondoli niekt re opisane tu elementy sk adowe oraz funk...

Page 72: ...72 9 kg 0 5 6 KIT CAR C 10 mm...

Page 73: ...73 CHICCO LOVE kit comfort kit 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6...

Page 74: ...IT COMFORT Kit Comfort 2 8 Kit Comfort 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B kit comfort 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 4 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 1...

Page 75: ...75 KIT CAR ARTSANA Universal 44 04 Universal A Universal 3 UN ECE N 16 21 21 2 3 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 3 25 26...

Page 76: ...76 26 27 27 28 kit 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 34A B O R U LA U U s U a v m U k U y i U d m U t Y v l A v P y t 35 35 35A...

Page 77: ...koymay n z UYARI Tedarik edileni de i tirmek zere ayr olarak bir ilte sat n al r san z r ne uydu undan emin olunuz 10 mm den y ksek ilteleri kullanmay n z Olas herhangi bir tehlikeyi veya a nmay fark...

Page 78: ...for kiti iki omuz kay ve bir kas k kay ve ara ta ta mak i in kit 1 Portbebe halihaz rda monteli kuma bir kaplamayla do nat lm t r ek 1 tente ve rt hari TENTE Portbebe e itli konumlarda ayarlanabilen b...

Page 79: ...nda d k sm nda bulunan serbest b rakma d mesini kullan n z ve kay lar yukar ekiniz ek 18 19 Art k ocu unuzu portbebenin i ine koyabilir ve st kay lar ocu unuzun omuzlar ndan ge irebilirsiniz Tokan n...

Page 80: ...d ar ya d nd r n z ek 28 29 Emniyet kemerine att n z ilme i tokaya ge iriniz ek 29 29A ve k rm z ubu u ilme in i ine oturacak ekil de ba lang taki konumuna d nd r n z ek 29B 30 yice sabitlenmesi i in...

Page 81: ...llan m a nma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar durumun da ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in mev cut olan durumlarda l tfen sat n al nan l...

Page 82: ...82 9 0 5 6 KIT CAR 10...

Page 83: ...83 CHICCO LOVE 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6...

Page 84: ...84 6 7 7 7A 7B 7C 2 8 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E C 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 85: ...85 KIT CAR Artsana 44 04 A D UN ECE 16 21 21 2 3 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23...

Page 86: ...86 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 0 34A 35 35 35A...

Page 87: ...87 9 0 5 6 KIT CAR 10 CHICCO LOVE...

Page 88: ...88 8 9 10 A B C 11 12 13 14 comfort 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B...

Page 89: ...7C COMFORT Comfort 2 8 Comfort 8 8A COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B comfort 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20...

Page 90: ...90 KIT CAR ARTSANA 44 04 27 28 29 30 31 32 33 34 35 UN ECE 16 21 21 2 21A UNI ECE 16 KIT CAR 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25 26 26...

Page 91: ...91 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33 33A 15 15A 34 34 34A 35 35 35A...

Page 92: ...92 9 0 5 6 10...

Page 93: ...93 CHICCO LOVE 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B...

Page 94: ...94 7C 8 8 8A 9 9 10 10 A B C 11 11A 11A 11B 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15 15A 16 16 17 17 17A 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 95: ...95 Artsana 44 04 UN ECE N 16 8 21 21 21A UN ECE 16 22 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31...

Page 96: ...96 32 32 33 33 33A 15 15A 34 34 34A 35 35 35A IM C G E S A D P D A...

Page 97: ...ilizado para transporte em autom vel se utilizar o KIT CAR fornecido Use apenas pe as de substitui o for necidas ou aprovadas pelo fabricante Considere os riscos resultantes de chamas ou outras fontes...

Page 98: ...quando o produto usado fora do autom vel CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTEN O Este produto necessita de manuten o peri dica As ope ra es de limpeza e manuten o devem ser efetuadas por um adulto LIMPEZA Li...

Page 99: ...l sticos dos conectores da capota fig 13 re mova os dois elementos pl sticos presentes no lado do mois s fig 13A Solte os bot es existentes de ambos os lados do mois s fig 13B retire o tecido externo...

Page 100: ...o permita que algu m utilize o pro duto sem ter lido as instru es COMPONENTES DO KIT CAR Fivelas para fixa o dos cintos auto 2 pe as MUITO IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE Importante Siga todas as instru...

Page 101: ...com 3 pontos de fixa o fig 21A homologados nos termos da norma UNI ECE 16 ou outra norma equivalente FIXA O E REMO O DO MOIS S NO AUTOM VEL Para instalar o KIT CAR antes de colocar o mois s no autom...

Page 102: ...102 9 5 6 10 4 8 CHICCO LOVE...

Page 103: ...103 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 7C 8 8A 8 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11A 12 12 12A 13 13 13A 13B 13C 13D 13E 13F 14 14 14A 14B 14C 14D 14E 15 15A 15 16 16 17 17A 17 18 18 19 19 19A 20 20...

Page 104: ...104 ARTSANA 44 04 04 16 UN ECE 21 21 UNI ECE 16 21A 22 22A 22 22B 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 29A 29B 30 30 31 31 32 32 33 33 33A 15A 15 34 34 34A 35 35 35A...

Page 105: ...105 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35...

Page 106: ...randate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius U...

Page 107: ......

Page 108: ...Abra o leitor de C digo QR no seu telem vel enquadre o c digo com a c mara e descubra o v deo de demonstra o Open het gedeelte met de QR code op je mobiele telefoon Scan de code met je fototoestel en...

Reviews: