147
Manuale Istruzioni • Operator’s Manual • Manuel d’Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
Serie
CTK-CT-CTA-CTS
FR
DE
ES
CÔTÉ DE BASCULEMENT DE LA BENNE
Pour déterminer le côté de bascule du caisson enclen
-
cher les verrous
(A)
,bloqués avec une douille appro-
priée
(B)
, du côté sur lequel on veut basculer le matériel.
Exemple:
DECHARGEMENT A GAUCHE (Fig. 1):
enclencher
les verrous
(A)
sur les sphères de
gauche
.
DECHARGEMENT A DROITE (Fig. 2):
enclencher les
verrous
(A)
sur les sphères de
droite
.
DECHARGEMENT ARRIERE (Fig. 22c):
enclencher
les verrous
(A)
sur les sphères
arrière
.
KIPPSEITE DER KIPPBRÜCKE
Um die Kippseite des Aufbaus zu bestimmen, sind die
Schieber
(A)
, die mit einem Dorn
(B)
gespannt werden,
auf die Seite zu stecken, auf die man das Material
kippen möchte.
Beispiel:
ABLADEN NACH LINKS (Abb. 1):
stecken Sie die
Schieber
(A)
in die Kugeln auf der
linken Seite
.
ABLADEN NACH RECHTS (Abb. 2):
stecken Sie die
Schieber
(A)
in die Kugeln auf der
rechten Seite
.
ABLADEN NACH HINTEN (Abb. 3):
stecken Sie die
Schieber
(A)
in die
hinteren
Kugeln.
LADO DE BASCULACIÓN DE LA CAJA
Para determinar el lado hacia el cual se elevará el
volquete, introducir los pasadores
(A)
, y fijarlos con la
clavija relativa
(B)
, sobre el lado hacia el cual se quiere
volcar el material.
Ejemplo:
DESCARGA HACIA LA IZQUIERDA (Fig. 1):
introducir
los pasadores
(A)
en la esferas de la
izquierda
.
DESCARGA HACIA LA DERECHA (Fig. 2):
introducir
los pasadores
(A)
en la esferas de la
derecha
.
DESCARGA HACIA ATRÁS (Fig. 3):
introducir los
pasadores
(A)
sobre la esferas
traseras
.
Fig./Abb. 3
Summary of Contents for CT 105 2016
Page 2: ......