45
Manuale Istruzioni • Operator’s Manual • Manuel d’Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
Serie
CTK-CT-CTA-CTS
FR
DE
ES
• Vérifier qu’un éventuel chargement saillant ou un équi
-
pement porté ne réduise pas les angles de visibilité
des phares arrière. Si nécessaire, munir l’équipement
porté d’un éclairage réglementaire.
•
Faire toujours attention à ce que le chargement, la
benne basculante ou les éventuels équipements in-
stallés ne soient pas en contact avec d’éventuels ob-
stacles limitant la hauteur du passage (pont, arbre, etc.).
ATTENTION: Le contact avec les lignes à
haute tension peut causer la mort. En cas de
contact, ne pas descendre du tracteur, mais
éliminer le contact et se mettre à une distance de
sécurité.
•
En phase de départ, insérer la marche adaptée au
type de terrain et au poids transporté.
• Le montage d’un chargeur frontal n’est pas prévu.
•
Partir lentement et augmenter la vitesse progressi-
vement.
•
Ralentir avant d’affronter un virage et adapter la
vitesse en fonction du type de chargement et des
conditions du terrain.
•
Éviter de travailler avec des vitesses excessives, éviter
les virages sur un terrain en pente.
•
Procéder avec un maximum d’attention pour éviter
des arrêts brusques durant les déplacements avec
chargements lourds ou encombrants.
•
En cas de conduite sur des terrains en pente, faire
très attention aux conditions d’adhérence du terrain
et à l’éventuelle présence d’obstacles ou d’affaisse-
ments. Il est conseillé de confier la conduite du moyen
à du personnel ayant de l’expérience et une bonne
connaissance du territoire.
•
Affronter la descente avec la même marche que l’on
utiliserait pour cette pente en montée.
•
Überprüfen, dass eine eventuelle hervorragende Last
oder das geschleppte Gerät nicht die Sichtbarkeit der Hin-
terlichter beeinträchtigt. Falls ist eine ordnungsgemäße
Beleuchtung an den geschleppten Geräten anzubringen.
•
Immer Acht geben, dass die Last, die Kippbrücke und
die möglichen, installierten Gerätschaften nicht in Kon-
takt mit eventuellen Hindernissen kommen, die die Dur-
chgangshöhe (Brücken, Bäume usw.) beschränken.
ACHTUNG: Der Kontakt mit einer Hochspan
-
nungsleitung kann zum Tod führen. Bei ei
-
nem Kontakt nicht von der Zugmaschine ab
-
steigen, sondern so vorgehen, dass der beseitigt
wird und ein Sicherheitsabstand eingenommen wird.
•
Beim Anfahren den für das Gelände und die transpor-
tierte Last geeigneten Gang einlegen.
• Es ist keine Montage eines Frontladers vorgesehen.
•
Langsam anfahren und die Geschwindigkeit stufen-
weise erhöhen.
•
Vor Erreichen einer Kurve verlangsamen und die
Geschwindigkeit in Verhältnis zur Last und zu den
Bodenverhältnissen drosseln.
•
Es ist zu vermeiden mit überhöhter Geschwindigkeit zu ar-
beiten, vermeiden auf abschüssigem Gelände zu wenden.
•
Fahren Sie mit größter Vorsicht, um heftige Bremsun-
gen zu vermeiden, vor allem bei der Beförderung von
schweren Ladungen oder sperrigen Ladungen.
•
Im Fall einer Fahrt auf Hängen besonders darauf
achten, die die Bedingungen der Bodenhaftung sind,
ob Hindernisse vorliegen oder der Boden nachgibt;
es wird empfohlen, die Führung des Fahrzeugs
erfahrenem Personal zu überlassen, das die Boden-
verhältnisse kennt.
•
Die Abfahrt mit dem gleichen Gang bewältigen, den
man für die gleiche Schräge bei einer Auffahrt be-
nutzen würde.
•
Compruebe que una posible carga sobresaliente o una
máquina remolcada no reduzcan los ángulos de visibi-
lidad de los faros posteriores. De ser necesario, dote de
la iluminación reglamentaria a la máquina remolcada.
•
Es importante que compruebe siempre que la carga,
la caja basculante o los posibles equipos instalados
no entren en contacto con obstáculos que limiten la
altura de paso (puentes árboles etc.).
ATENCIÓN: El contacto con líneas de alta
tensión puede causar la muerte. En caso
de contacto, no se apee del tractor, intente
eliminar el contacto y situarse a una distancia de
seguridad.
•
En la fase de arranque, ponga la marcha idónea para
el tipo de terreno y el peso transportado.
• No está previsto el montaje de un cargador frontal.
•
Arranque lentamente y aumente la velocidad gra-
dualmente.
•
Reduzca la velocidad antes de tomar una curva y
adécuela en función del tipo de carga y de las condi-
ciones del terreno.
•
Evite conducir a velocidades excesivas, así como los
virajes en terrenos con pendiente.
•
Proceder con máxima cautela para evitar frenadas
bruscas durante el transporte de carga pesada o
voluminosa.
•
En caso de conducir sobre terrenos inclinados, preste
especial atención a las condiciones de adherencia
del mismo y a la eventual presencia de obstáculos o
hundimientos; es aconsejable confiar la conducción
del vehículo a personal con experiencia y un buen
conocimiento del territorio.
•
Afronte la bajada con la misma marcha que utilizaría
para recorrer la misma pendiente en subida.
Summary of Contents for CT 105 2016
Page 2: ......