203
Manuale Istruzioni • Operator’s Manual • Manuel d’Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
Serie
CTK-CT-CTA-CTS
FR
DE
ES
TOUTES LES 500 HEURES
DE TRAVAIL
• Remplacer la cartouche du filtre à huile hydraulique/
boîtier de vitesses.
• Remplacer la cartouche du filtre à air.
•
Remplacer l’huile du boîtier de vitesses.
•
Remplacer l’huile du boîtier du pont arrière.
Pour la procédure, voir les chapitres correspondants.
•
Graisser l’articulation sphérique du vérin de la benne
(A)
.
• Contrôler le serrage des bornes de la batterie et les
graisser.
• Contrôler le serrage de vis, colliers, écrous et raccor
-
dements.
•
Vider et nettoyer le réservoir de gasoil.
• Remplacer le filtre à huile des suspensions.
ALLE 500
ARBEITSSTUNDEN
• Die Kartusche des Hydraulik- und Getriebeölfilters
auswechseln.
• Die Luftfilterkartusche auswechseln.
•
Das Öl im Getriebegehäuse auswechseln.
•
Das Öl im Hinterachsgehäuse auswechseln.
Siehe für den Vorgang die verschiedenen Kapitel.
•
Das Kugelgelenk der Hebeeinrichtung der Kippbrücke
(A)
einfetten.
•
Den Anzug der Batterieklemmen kontrollieren und
sie einfetten.
•
Den Anzug der Schrauben, Schellen, Muttern und
Anschlüsse kontrollieren.
•
Den Dieseltank leeren und reinigen.
• Den Ölfilter in den Aufhängungen auswechseln.
CADA 500 HORAS
DE TRABAJO
• Sustituir el cartucho del filtro del aceite hidráulico/
cambio.
• Sustituir el cartucho del filtro de aire.
•
Sustituir el aceite de la caja de cambios.
•
Sustituir el aceite de la caja del puente posterior.
Para el procedimiento, véanse los capítulos relativos.
•
Engrasar la articulación esférico del gato de la caja
(A)
.
•
Controlar el apriete de los bornes de la batería y
engrasarlos.
•
Controlar el apriete de tornillos, abrazaderas, tiercas
y empalmes.
•
Vaciar y limpiar el depósito del gasóleo.
• Sustitución filtro aceite suspensiones.
Summary of Contents for CT 105 2016
Page 2: ......