Page 36 / 48
INSTALLATION ET CIRCUIT - Electricité
IV –2-8-Batterie (non fournie)
Conformez vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du fabricant de
batteries pour l’entretien courant.
Entretenez votre batterie:
Maintenez la batterie propre et sèche afin d’éviter une usure
prématurée.
Resserrez et entretenez les cosses sur borne en les graissant
régulièrement avec de la vaseline.
ATTENTION
L’EAU PROVENANT DU SYSTEME D’ADDUCTION
D’EAU
CONTIENT
DES
MINERAUX
QUI
ENDOMMAGENT LES BATTERIES. FAITES DONC
TOUJOURS L’APPOINT AVEC DE L’EAU DISTILLEE
AVERTISSEMENT
•
MAINTENIR LES BATTERIES ET L’ELECTROLYTE
HORS DE PORTEE DES ENFANTS
•
NE COUCHEZ JAMAIS LA BATTERIE.
•
LORSQUE VOUS RAJOUTEZ DE L’ELECTROLYTE OU
QUE VOUS RECHARGEZ LA BATTERIE, RETIREZ-LA
TOUJOURS DU COMPARTIMENT MOTEUR
•
L’ELECTROLYTE DE BATTERIE EST UN LIQUIDE
TOXIQUE ET DANGEREUX. IL CONTIENT DE
L’ACIDE SULFURIQUE, QUI PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BRULURES. EVITEZ TOUT CONTACT AVEC
LA PEAU, LES YEUX ET LES VETEMENTS.
•
LES BATTERIES PEUVENT DEGAGER DES GAZ
EXPLOSIFS.
ELOIGNEZ
LES
SOURCES
D’ETINCELLES,
LES
FLAMMES
NUES,
LES
CIGARETTES, ETC.
•
LORSQUE VOUS CHARGEZ OU UTILISEZ UNE
BATTERIE, OPEREZ EN UN ENDROIT BIEN VENTILE.
PROTEGEZ TOUJOURS VOS YEUX LORSQUE VOUS
TRAVAILLEZ A PROXIMITE D’UNE BATTERIE.
NOTE :
Lorsque vous n’utilisez pas votre bateau Zodiac® pendant un
mois ou plus, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit frais,
sombre et sec. Rechargez complètement la batterie avant de la
réutiliser
Si la batterie doit être remisée pendant une période plus longue,
vérifiez la densité de l’électrolyte au moins une fois par mois et
rechargez la batterie dès que la densité est trop basse.
Densité de l’électrolyte : 1,28 à 20°C
NOTE :
Lorsque vous n’utilisez plus votre bateau, mettez le coupe-circuit
sur la position OFF.
Содержание PRO 850
Страница 2: ...Page 1 48 F R A N C A I S Manuel du Propri taire Tome 2...
Страница 7: ...Page 6 48 ATTENTION NE PAS UTILISER DE NETTOYANT AGGRESSIF A BASE DE SOLVANT COMME L ACETATE...
Страница 43: ...Page 42 48 SIGNALETIQUE V 2 DESCRIPTIF DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE 1 4 3 2...
Страница 48: ...Page 47 48 F R A N C A I S...
Страница 49: ...Page 48 48 EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS VI 1 6 Position accessoire T TOP...
Страница 52: ...Owner s Manual Volume 2 VOLUME 2 DESCRIPTION BUOYANCY MECHANISM PROPULSION SYSTEM INSTALLATION AND CIRCUITS...
Страница 91: ...40 47 INFORMATION AND IDENTIFICATION PLATES V 1 SAFETY LABEL AND REGISTRATION PLATES POSITION 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 98: ...47 47 E N G L I S H...
Страница 101: ...Manual del Propietario Tomo 2 TOMO 2 DESCRIPCI N FLOTADOR SISTEMA DE PROPULSI N INSTALACI N Y CIRCUITOS...
Страница 105: ...Pagina 5 47 E S P A O L...
Страница 142: ...Pagina 42 47 SE ALIZACI N V 2 DESCRIPCI N DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y LAS PLACAS DE SE ALIZACI N 1 4 3 2...
Страница 147: ...Pagina 47 47 E S P A O L POSICI N ACCESORIOS OPCIONALES VI 6 Posici n del accesorio T TOP...
Страница 150: ...Pagina 1 di 46 Manuale del Proprietario Volume 2 VOLUME 2 DESCRIZIONE GOMMONE SISTEMA DI PROPULSIONE IMPIANTO E CIRCUITI...
Страница 189: ...Pagina 40 di 46 SEGNALETICA V 1 POSIZIONE DEGLI ADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 195: ...Pagina 46 di 46 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI OPTIONAL VI 1 6 Posizione accessorio T TOP...
Страница 198: ...Benutzerhandbuch Teil 2 TEIL 2 BESCHREIBUNG AUFTRIEBSK RPER ANTRIEBSSYSTEM EINBAU UND KREISL UFE...
Страница 213: ...Seite 16 47 EASY PUSH VENTIL Lassen Sie Luft raus in dem Sie auf das Dr cker des Ventils dr cken...
Страница 238: ...Seite 41 47 D E U T S C H BESCHILDERUNG V 1 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 239: ...Seite 42 47 BESCHILDERUNG V 2 BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER 1 2 4 3...
Страница 244: ...Seite 47 47 D E U T S C H EINBAUSTELLEN DES OPTIONALEN ZUBEH RS VI 1 6 Einbaustelle T TOP...