
Pagina 35 di 46
I
T
A
L
I
A
N
O
IMPIANTO E CIRCUITO – Impianto elettrico
IV-2-8 Batteria (non in dotazione)
Per tutti gli interventi di manutenzione ordinaria, si prega di fare riferimento alle istruzioni
fornite da ZODIAC, nonché alle istruzioni fornite dal costruttore delle batterie.
PROCEDERE ALLA MANUTENZIONE della batteria:
Mantenere la batteria perfettamente pulita e ben asciutta, al fine di
evitare l’usura prematura della stessa.
Provvedere al corretto serraggio e alla manutenzione dei capicorda,
lubrificandoli regolarmente con vaselina.
ATTENZIONE
L’ACQUA
PROVENIENTE
DALLA
RETE
DI
ALIMENTAZIONE
CONTIENE
MINERALI
CHE
DANNEGGIANO LE BATTERIE. RABBOCCARE SEMPRE
CON ACQUA DISTILLATA.
ATTENZIONE
•
TENERE LE BATTERIE E L’ELETTROLITA FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
•
NON CORICARE MAI LA BATTERIA.
•
PER AGGIUNGERE ELETTROLITA O RICARICARE
LA BATTERIA, TOGLIERLA SEMPRE DAL VANO
MOTORE.
•
L’ELETTROLITA DELLA BATTERIA E’ UN LIQUIDO
TOSSICO
E
PERICOLOSO.
CONTIENE
ACIDO
SOLFORICO
CHE
PUO’
PROVOCARE
GRAVI
USTIONI. EVITARE OGNI CONTATTO CON LA
PELLE, GLI OCCHI E GLI INDUMENTI.
•
LE BATTERIE POSSONO LIBERARE GAS ESPLOSIVI.
ALLONTANARE EVENTUALI FONTI DI SCINTILLE,
FIAMME APERTE, SIGARETTE, ECC.
•
CARICANDO O USANDO UNA BATTERIA, OPERARE
IN UN AMBIENTE BEN VENTILATO. PROTEGGERSI
SEMPRE GLI OCCHI QUANDO SI LAVORA IN
PROSSIMITA’ DI UNA BATTERIA.
NOTA
:
Se si prevede di non utilizzare lo Zodiac® per un mese o più,
togliere la batteria e sistemarla in un ambiente fresco, ombreggiato
e asciutto. Ricaricare completamente la batteria prima di
riutilizzarla.
Se la batteria deve essere riposta per un periodo più lungo,
verificare la densità dell’elettrolita almeno una volta al mese e
ricaricare la batteria se la densità è troppo bassa.
Densità dell’elettrolita: 1,28 a 20°C
NOTA
:
Quando l’imbarcazione non viene utilizzata, posizionare
l’interruttore su OFF.
Содержание PRO 850
Страница 2: ...Page 1 48 F R A N C A I S Manuel du Propri taire Tome 2...
Страница 7: ...Page 6 48 ATTENTION NE PAS UTILISER DE NETTOYANT AGGRESSIF A BASE DE SOLVANT COMME L ACETATE...
Страница 43: ...Page 42 48 SIGNALETIQUE V 2 DESCRIPTIF DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE 1 4 3 2...
Страница 48: ...Page 47 48 F R A N C A I S...
Страница 49: ...Page 48 48 EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS VI 1 6 Position accessoire T TOP...
Страница 52: ...Owner s Manual Volume 2 VOLUME 2 DESCRIPTION BUOYANCY MECHANISM PROPULSION SYSTEM INSTALLATION AND CIRCUITS...
Страница 91: ...40 47 INFORMATION AND IDENTIFICATION PLATES V 1 SAFETY LABEL AND REGISTRATION PLATES POSITION 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 98: ...47 47 E N G L I S H...
Страница 101: ...Manual del Propietario Tomo 2 TOMO 2 DESCRIPCI N FLOTADOR SISTEMA DE PROPULSI N INSTALACI N Y CIRCUITOS...
Страница 105: ...Pagina 5 47 E S P A O L...
Страница 142: ...Pagina 42 47 SE ALIZACI N V 2 DESCRIPCI N DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y LAS PLACAS DE SE ALIZACI N 1 4 3 2...
Страница 147: ...Pagina 47 47 E S P A O L POSICI N ACCESORIOS OPCIONALES VI 6 Posici n del accesorio T TOP...
Страница 150: ...Pagina 1 di 46 Manuale del Proprietario Volume 2 VOLUME 2 DESCRIZIONE GOMMONE SISTEMA DI PROPULSIONE IMPIANTO E CIRCUITI...
Страница 189: ...Pagina 40 di 46 SEGNALETICA V 1 POSIZIONE DEGLI ADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 195: ...Pagina 46 di 46 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI OPTIONAL VI 1 6 Posizione accessorio T TOP...
Страница 198: ...Benutzerhandbuch Teil 2 TEIL 2 BESCHREIBUNG AUFTRIEBSK RPER ANTRIEBSSYSTEM EINBAU UND KREISL UFE...
Страница 213: ...Seite 16 47 EASY PUSH VENTIL Lassen Sie Luft raus in dem Sie auf das Dr cker des Ventils dr cken...
Страница 238: ...Seite 41 47 D E U T S C H BESCHILDERUNG V 1 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER 3 4 5 1 7 2 6 8 9...
Страница 239: ...Seite 42 47 BESCHILDERUNG V 2 BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND HINWEISSCHILDER 1 2 4 3...
Страница 244: ...Seite 47 47 D E U T S C H EINBAUSTELLEN DES OPTIONALEN ZUBEH RS VI 1 6 Einbaustelle T TOP...