F
D
ES
5-
POWR
12
G73000-0
ROULEMENT DE PIED DE BIELLE
ET PISTON
1. Compter les aiguilles du roule-
ment.
ATTENTION:
Ne pas utiliser des aiguilles neuves et
des aiguilles usagées dans un même
roulement.
2. Placer le roulement dans le pied de
bielle, et fixer une rondelle de cha-
que côté.
ATTENTION:
La rondelle doit être placée avec ses
côtés convexes en face du piston.
3. Introduire l’axe dans le piston.
4. Orienter le repère “UP” (“HAUT”)
du haut du piston vers l’extrémité
conique du vilebrequin. Emman-
cher le piston et le pied de bielle,
mettre l’axe de piston en place et
installer des joncs d’arrêt d’axe de
piston neufs.
5. Lubrifier les roulements avec de
l’huile moteur hors-bord 2 temps.
G74000-0
EMBIELLAGE
1. Lubrifier les segments et le piston
avec de l’huile moteur hors-bord 2
temps et emmancher l’ensemble de
l’embiellage dans le bloc-cylindre.
2. Soulever l’embiellage légèrement
afin de placer une rondelle sur la
partie inférieure du carter. Faire
correspondre les ergots de position-
nement avec les évidements du
bloc-cylindre, puis ajuster
l’embiellage dans le bloc-cylindre.
3. Enduire les plans de joints du bloc-
cylindre de liquide d’étanchéité.
4. Mettre les goujons en place.
Nombre d’aiguilles par roule-
ment: 28
Outil de montage des pieds
de bielle:
YB-6105/90890-06525
G73000-0
PLEUELKOPFLAGER UND
KOLBEN
1. Pleuelkopflagernadeln zählen.
ACHTUNG:
Keine neuen und abgenutzten
Nadeln für dasselbe Pleuelkopfla-
ger verwenden.
2. Lager in den Pleuelkopf ein-
setzen. Unterlegscheiben an
beiden Enden aufsetzen.
ACHTUNG:
Die Unterlegscheibe ist so einzu-
setzen, daß die konvexe Seite in
Richtung des Kolbens zeigt.
3. Kolbenbolzen in den Kolben
einsetzen.
4. Markierung “UP” (OBEN) auf
dem Kolbenboden zum kegel-
förmigen Ende der Kurbel-
welle ausrichten. Kolben
über den Pleuelkopf stülpen,
Kolbenbolzensicherungs-
ringe montieren.
5. Jedes Lager mit Zweitaktau-
ßenbordmotoröl schmieren.
G74000-0
KURBELWELLE
1. Kolbenringe und Kolben mit
Zweitaktaußenbordmotoröl
schmieren und Kurbelwellen-
einheit in den Zylinderblock
einsetzen.
2. Zum Einbau der Distanz-
scheibe im unteren Kurbelge-
häuse Kurbelwelleneinheit
leicht anheben. Paßstifte der
Lager und Labyrinth-Dich-
tungsringe auf die Einkerbun-
gen im Zylinderblock
ausrichten. Kurbelwellenein-
heit einsetzen.
3. Paßfläche des Zylinderblocks
mit Dichtungsmaterial
beschichten.
4. Paßstifte einsetzen.
Anzahl von Nadel pro Pleuel-
kopf: 28
Installationswerkzeug für
Kleinstteile und Lager:
YB-6105/90890-06525
G73000-0
COJINETES DEL PIE DE BIELA Y
PISTON
1. Cuente el número de agujas de los
cojinetes del pie de biela.
PRECAUCION:
No utilice a la vez agujas de cojinete
nuevas y usadas en el mismo pie de
biela.
2. Instale los cojinetes en el pie de
biela, y coloque las arandelas en
ambos extremos.
PRECAUCION:
La arandela debe colocarse con los
lados convexos mirando hacia el pistón.
3. Inserte el eje de pistón en el pistón.
4. Alinee la marca “UP” (Arriba) de
la cabeza de la biela con el extremo
más estrecho del cigüeñal. Coloque
el pistón en el pie de la biela,
inserte el eje del pistón, e instale
nuevos clips en el eje de pistón.
5. Lubrique los cojinetes con aceite
para motor fuera borda de dos
tiempos.
G74000-0
COJINETES DEL CILINDRO DEL
CIGÜEÑAL
1. Lubrique los segmentos y el pistón
con aceite para motor fuera borda
de dos tiempos e instale el conjunto
del cigüeñal en el bloque motor.
2. Levante ligeramente el conjunto
del cigüeñal con el fin de instalar
una arandela en la parte inferior del
cárter, y alinee los pasadores de
sujeción de los cojinetes y los rete-
nes con las muescas del bloque
motor. A continuación, encaje el
conjunto del cigüeñal en su sitio.
3. Aplique una película de Gasket-
Maker u otro producto equivalente
a la superficie de contacto del blo-
que motor.
4. Instale los pasadores.
Número de agujas por pie de
biela: 28
Instador de cojinete de pie
de biela:
YB-6105/90890-06525
ASSEMBLAGE ET REGLAGE
ZUSAMMENBAU UND REGULIERUNG
MONTAJE Y AJUSTE
12