F
D
ES
BRKT
7-
20
POINTS D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
●
Pour le démontage, le hors-bord
doit être complètement relevé (la
tige d’inclinaison doit être tirée sur
toute sa longueur) pour annuler la
pression interne et empêcher le
liquide hydraulique de gicler.
●
Après la dépose du moteur d’incli-
naison ou du réservoir d’huile, ne
pas enfoncer la tige d’inclinaison. Le
liquide hydraulique pourrait gicler
de l’orifice.
ATTENTION:
Ne pas essuyer les pièces du système
hydraulique avec des chiffons, du
papier, des mouchoirs en papier, etc.,
ceci afin d’éviter que des fibres ne
pénètrent le système et empêchent son
bon fonctionnement.
Dépose de la tige d’inclinaison
1. Desserrer:
●
Vis capuchon de cylindre
d’inclinaison
Dépose de cylindre d’inclinaison
ATTENTION:
●
Ne déposer l’ensemble piston
d’inclinaison que lors du remplace-
ment de la bague d’étanchéité.
●
Déposer l’ensemble piston d’incli-
naison et sa rondelle, mais ne pas les
désassembler.
N.B.:
Placer les cales de réglage
a
(si pré-
sents), les ressorts
b
, goupilles
c
et
billes
d
entre l’ensemble de piston
d’inclinaison
3
et la rondelle
2
. S’ils
ne sont pas remis à leur place d’origine,
le bloc PTT ne fonctionnera pas correc-
tement.
1. Déposer:
●
Boulon
1
●
Rondelle
2
●
Ensemble piston d’inclinaison
3
Clé de cylindre d’inclinai-
son:
YB-06175-2B/
90890-06544
WARTUNGSPUNKTE
WARNUNG
●
Für die Demontage sollte der
Außenbordmotor vollständig
hochgekippt sein (die Kipp-
stange vollständig ausgezogen).
Dies wird verhindern, daß das
Hydrauliköl durch zu hohen
Innendruck herausspritzt.
●
Nach dem Entfernen des Kipp-
motors oder Ölbehälters die
Kippstange nicht nach unten
drücken. Dies könnte das
Hydrauliköl aus der Öffnung
herausspritzen lassen.
ACHTUNG:
Die Bestandteile des hydrauli-
schen Systems nicht mit Lappen,
Papier, Papiertüchern oder etwas,
das solche Fasern enthält, abwi-
schen. Die Fasern verursachen
Fehlfunktionen, wenn sie in das
hydraulische System eindringen.
Kippstange ausbauen
1. Lockern:
●
Kippzylinderendschraube
Kippkolben ausbauen
ACHTUNG:
●
Nur beim Ersetzen der Öldich-
tung den Kippkolben ausbauen.
●
Kippkolben und Unterleg-
scheibe als Satz ausbauen,
beide jedoch nicht demontieren.
HINWEIS:
Die Distanzscheiben
a
(falls vor-
handen), Federn
b
, Stifte
c
und
Kugeln
d
zwischen Kippkolben
3
und Unterlegscheibe
2
einsetzen.
Die Servo-TK-Einheit wird nicht
richtig funktionieren, wenn diese
Teile nicht in ihrer ursprünglichen
Postionen eingebaut sind.
1. Ausbauen:
●
Schraube
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Kippkolben-Bauteil
3
Kippzylinderschlüssel:
YB-06175-2B/
90890-06544
PUNTOS DE SERVICIO
ATENCION
●
Para evitar que salga bruscamente
el líquido hidráulico debido a la pre-
sión interna, el fuera de borda
deberá mantenerse completamente
inclinado hacia arriba (la barra de
inclinación en toda su longitud).
●
Después de haber extraído el motor
de inclinación o el depósito de aceite,
no empuje hacia abajo la barra de
inclinación, porque podría dar lugar
a la salida de líquido hidráulico por
el orificio.
PRECAUCION:
No limpie los componentes del sistema
hidráulico con trapos, papel, ni cual-
quier tipo de tejido o material similar,
porque las hilachas de los mismos
podrían producir averías si llegasen a
entrar en el sistema.
Extracción de la barra de inclinación
1. Afloje:
●
Tornillo del extremo del cilin-
dro de inclinación
Extracción del pistón de inclinación
PRECAUCION:
●
Extraiga el conjunto del pistón sólo
cuando reemplace el sello de aceite.
●
Extraiga el conjunto del pistón en
conjunto con la arandela, pero no
los desmonte.
NOTA:
Ponga las laminillas de ajuste
a
(si
están equipadas), los resultados
b
, pasa-
dores
c
y bolas
d
entre el conjunto del
pistón
3
y la arandela
2
. Si las lamini-
llas de ajuste, resortes, pasadores y bolas
no se instan en sus posiciones originales,
la unidad PTT no funcionará correcta-
mente.
1. Extraiga:
●
Perno
1
●
Arandela
2
●
Conjunto del pistón de inclina-
ción
3
Llave para el cilindro de
inclinación:
YB-06175-2B/
90890-06544
TIGE D’INCLINAISON
KIPPSTANGE
BARRA DE INCLINACIÓN
20