![Yamaha 25J Скачать руководство пользователя страница 161](http://html.mh-extra.com/html/yamaha/25j/25j_service-manual_901536161.webp)
F
D
ES
5-
POWR
14
CLAPET FLEXIBLE
1. Installer l’ens. clapet flexible et le
joint de plaque de clapet flexible
sur le collecteur d’admission.
G76000-0
COLLECTEUR D’ADMISSION
1. Mettre le collecteur d’admission en
place sur le carter moteur et serrer
les vis en deux fois au couple de
serrage et dans l’ordre prescrit.
Å
Séquence de serrage
G77000-0*
CIRCUIT D’ALIMENTATION ET
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
1. En se référant à la page 4-1, instal-
ler les éléments du circuit d’ali-
mentation.
2. En se référant aux pages 8-1 ~ 8-4,
installer les éléments de l’équipe-
ment electrique.
G80003-0
INSTALLATION
1. Mettre les deux goupilles en place
sur le guide d’échappement.
2. Aligner les orifices de goupille
situés sur le joint avec les goupilles
et placer le joint sur le guide
d’échappement.
3. Installer le bloc-moteur sur le
guide d’échappement, serrer les
boulons de fixation.
4. Brancher les tuyaux, câbles et fils
en se reportant aux pages 3-2 ~ 3-6.
5. Boulonner le radier.
6. Contrôler la mise en place des rac-
cords, les fonctions et connexions
électriques avant de faire tourner le
moteur pour en vérifier le bon
fonctionnement et détecter toute
fuite éventuelle (voir pages 3-2 ~
3-6).
T
R
.
.
Ens. clapet flexible:
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
MEMBRANVENTIL
1. Bringen Sie Membranventil
Komplett und Dichtungsklap-
penventilplatte am Ansaug-
krümmer an.
G76000-0
EINLASSZWISCHENSTÜCK
1. Einlaßzwischenstück auf das
Kurbelgehäuse aufschrau-
ben. Schrauben in der ange-
gebenen Reihenfolge in zwei
Durchläufen festziehen.
Å
Anzugsreihenfolge
G77000-0*
KRAFTSTOFF- UND
ZÜNDANLAGE
1. Kraftstoffanlage nach Ange-
ben auf Seite 4-1 einbauen.
2. Elektrische Zündanlage nach
Angabe auf Seiten 8-1 ~ 8-4
installieren.
G80003-0
EINBAU
1. Die beiden Paßstifte an ent-
sprechender Stelle in der Aus-
pufführung einsetzen.
2. Die Paßstiftöffnungen der
Dichtung mit den paßstiften
ausrichten. Dichtung in die
Auspufführung einsetzen.
3. Motorblock auf die Motor-
wanne aufsetzen, Befesti-
gungsschrauben mit dem
angegebenen festziehen.
4. Schläuche, Kabel und Drähte
entsprechend Seiten 3-2 ~ 3-6
an schließen.
5. Verkleidung anschrauben.
6. Vor Starten des Motors die
einzelnen Funktionen über-
prüfen und auf undichte
Stelle entsprechend Seiten 3-
2 ~ 3-6 prüfen. Installation der
Rohrleitungen, Kabelan-
schlüsse und Funktionen prü-
fen.
T
R
.
.
Membranventil Kom-
plett:
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
VALVULA DE LENGÜETAS
1. Instale el conjunto de la válvula de
lengüetas y la junta de la válvula de
lengüetas en el colector de admi-
sión.
G76000-0
COLECTOR DE ADMISION
1. Instale el conjunto del colector en
el cárter y apriete los pernos en
orden, siguiendo dos pasos de tor-
sión.
Å
Secuencia de aprieta
G77000-0*
SISTEMA DE ALIMENTACION DE
COMBUSTIBLE Y SISTEMA
ELECTRICO
1. Instale el sistema de alimentación
de combustible siguiendo las ins-
trucciones descritas en la página 4-
1.
2. Instale el sistema eléctrico
siguiendo las instrucciones decritas
en las páginas 8-1 ~ 8-4.
G80003-0
INSTALACION
1. Instale dos pasadores en posición
en la guía de escape.
2. Alinee los orificios de pasador de
la junta con los pasadores, y colo-
que la junta sobre la guía de
escape.
3. Instale el motor sobre la guía de
escape y apriete los pernos de ins-
talación.
4. Conecte los tubos y los cables,
siguiendo las instrucciones descri-
tas en las páginas 3-2 ~ 3-6.
5. Fije el salpicadero mediante los
pernos.
6. Compruebe la instalación, las
conexiones de los cables y todas
las funciones antes de arrancar el
motor, con el fin de verificar su
funcionamiento correcto y detectar
posibles fugas, consultando las
páginas 3-2 ~ 3-6.
T
R
.
.
Válvula de lengüetas:
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
ASSEMBLAGE ET REGLAGE/INSTALLATION
ZUSAMMENBAU UND REGULIERUNG/EINBAU
MONTAJE Y AJUSTE/INSTALACION
14