F
D
ES
FUEL
4-
5
E31000-0
DEPOSE ET DEMONTAGE
AVERTISSEMENT
Lors du retrait des raccords, s’assurer
qu’il n’y a pas d’essence qui se
répande.
1. Déposer le couvercle du silencieux,
débrancher les tuyaux d’alimenta-
tion et déposer le carburateur.
2. En se référant à la vue éclatée,
démonter le carburateur avec un
tournevis.
3. Nettoyer soigneusement toutes les
pièces avec un solvant et les sécher
à l’air comprimé.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’air comprimé,
se protéger les yeux avec des lunettes
ou un masque de protection appro-
priés. Toujours diriger l’air comprimé
vers le bas afin de se protéger et proté-
ger les personnes à proximité car du
solvant ou des particules pourraient
être projetés.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de fil métallique pour
nettoyer les gicleurs; ceci risquerait
d’élargir leur diamètre et de nuire à
leur performance.
E31000-0
AUSBAU UND DEMONTAGE
WARNUNG
Beim Lösen der Verbindungen
darauf achten, daß kein Benzin
ausläuft.
1. Ansauggeräuschdämpfer
ausbauen, Kraftstoffschläu-
che abziehen und Gestänge
ausbauen. Vergaser aus-
bauen.
2. Mit einem Schraubendreher
Vergaser entsprechend der
Abbildung zerlegen.
3. Teile mit einem Reinigungs-
mittel gründlich reinigen und
mit Druckluft trockenblasen.
WARNUNG
Beim Arbeiten mit Druckluft
Augen durch Sicherheits-Schutz-
brille schützen. Luftstrahl vom
Körper abgewendet einsetzen.
Auf Sicherheitsabstand achten, da
kleine Teile und Reinigungsmittel
abspritzen können.
ACHTUNG:
Zur Reinigung von Düsen keinen
Stahldraht verwenden, da dies zu
einer Vergrößerung der Düsen-
durchmesser und einer ernsthaf-
ten B-eeinträchtigung der
Leistungsfähigkeit führen kann.
E31000-0
EXTRACCION Y DESMONTAJE
ATENCION
Llegado este punto, asegúrese de no
derramar gasolina (carburante) al
retirar las conexiones.
1. Retire la cubierta del silenciador,
desconecte los tubos de llegada de
combustible y los clips y extraiga
el carburador.
2. Consulte el diagrama y utilice un
destornillador para desmontar el
carburador.
3. Limpie minuciosamente los com-
ponentes con disolvente y séquelos
con aire comprimido.
ATENCION
Proteja sus ojos con gafas de seguri-
dad adecuadas mientras utiliza el aire
comprimido. Proteja tanto sus ojos
como los de las demás personas que se
encuentran a su alrededor, dirigiendo
el chorro de aire comprimido hacia
abajo, ya que puede desprenderse
tanto el disolvente como las pequeñas
piezas del carburador.
PRECAUCION:
No utilice un estropajo metálico para
limpiar los inyectores del carburador,
ya que puede agrandar sus diámetros
y afectar adversamente a su rendi-
miento.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
5